Научная статья на тему 'Аспекты изучения проблемы соотношения устной и письменной речи'

Аспекты изучения проблемы соотношения устной и письменной речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
8251
603
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Аспекты изучения проблемы соотношения устной и письменной речи»

© Т.А. Пережогина, 2005

АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ СООТНОШЕНИЯ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

Т.А. Пережогина

Решение проблемы соотношения языка и письма, устной и письменной речи тесным образом связано с господствующими в лингвистике научными концепциями. Разные научные направления высвечивают различные стороны проблемы и по-разному определяют статус письма по отношению к языку.

При генетическом подходе письменный язык отходит на второй план, рассматривается как явление искусственное, вторичное, более позднее, чем естественный, звуковой, язык.

Отношение к письменной речи как явлению вторичному имеет давнюю историю. Как известно, в период античности искусство публичных выступлений, владение мастерством устной речи ценились очень высоко. Поэтому и устная речь ставилась неизмеримо выше письменной. Интересно, что в то время письменные тексты всегда озвучивались: люди читали написанное вслух и слушали собственную звучащую речь. О положении письменной речи в период античности можно судить по высказыванию Платона: «Письмо — это неправильное использование языка, а чтение про себя — это лишь суррогат речи»1.

Мнение о том, что письменная речь представляет собой непосредственное отражение звукового языка, что звуковой язык является исходным, формировало отношение к письму как к явлению внешнему, не стоившему внимания языковедов.

Статус письма как своеобразного нароста на естественном, устном, языке сохранялся и в структурной лингвистике. Пожалуй, в наиболее гипертрофированном виде эти представления о языке и письме выразил Л. Блумфилд. По его мнению, письмо, на основе которого создается письменная речь, — такое же внешнее средство, как фонограф, используемый при записи звучащей речи2.

Таким образом, пока письменная речь рассматривалась как простое отображение речи устной, проблемы письма оказывались чуждыми для лингвистики.

Однако уже во второй половине XIX века внимание языковедов переключается с исследования письменных текстов на изучение

звучащей речи. В фонетике разрабатываются экспериментальные методы, позволяющие выявлять тончайшие звуковые оттенки, возникает необходимость обоснования различий между звуком и буквой.

Одним из первых ученых, обратившихся к проблеме соотношения языка и письма с новых позиций, был И.А. Бодуэн де Куртенэ. Он заметил, что устная и письменная речь — это два различных вида речевой деятельности, которыми владеют грамотные люди. В основе устной и письменной речи лежат разные психофизиологические механизмы, изучение которых необходимо для выявления соотношения языка и письма. В своей работе «Об отношении русского письма к русскому языку» ученый пишет: «Несомненно существующие взаимоотношения между письмом и языком мы можем установить только в том случае, если сведем их на надлежащую почву, на почву психическую»3. При этом Бодуэн де Куртенэ отмечает, что главенствующая роль принадлежит устной форме.

Положения Бодуэна развиваются во второй половине XX века в работах специалистов по психолингвистике. Так, А.А. Леонтьев отмечает, что «в мозгу грамотного человека сосуществуют всегда две языковые системы»4. Это позволяет ученому рассматривать речевую деятельность грамотного человека как своеобразный вид билингвизма: «Сосуществование устного и письменного “языков” в языковом сознании говорящего аналогично тому виду билингвизма, который Л.В. Щерба охарактеризовал как владение “смешанным языком с двумя терминами” (langue mixte à deux termes)»5. Каждая из двух форм представляет собой «креолизованный» язык, то есть обнаруживает следы влияния другой формы, значит, имеет место их взаимодействие. При этом А.А. Леонтьев, как и Бодуэн, не считает устный и письменный языки равноправными, поскольку устный является для грамотного человека «родным», а письменный — всегда второй, как бы наслаивающийся на устный.

Начиная с 30-х годов XX столетия письменный язык становится специальным объек-

том изучения лингвистов. Сначала украинский ученый А. Артимович в своих исследованиях показывает, «что письмо каждого так называемого литературного языка формирует особую автономную систему, частично независимую от собственного устного языка»6. Позднее положение о письменном языке как самостоятельной и независимой системе развивают английские лингвисты А. Макинтош и Дж. Маклохлин. Макинтош призывает отказаться от восприятия письменного языка как второстепенного средства коммуникации, так как и устное, и письменное сообщения в одинаковой мере выступают в качестве символов мыслительной деятельности человека. Ученый обращает внимание на то, что письменный и устный языки имеют не только коррелирующие черты, каждый из них обладает спецификой, не находящей параллели в другом1.

После осознания специфических свойств и специфической роли письменной речи формируется функциональный подход к письменной и устной речи, к проблеме соотношения языка и письма.

Так, представитель Пражской школы функциональной лингвистики Й. Вахек утверждает, что в языке с письменной традицией сосуществуют две нормы: одна для устных, а другая для письменных высказываний. Он считает, что нельзя сводить обе нормы к единой системе, а следует различать письменный язык («la langue écrite») и устный язык («la langue parlée») как две особые системы норм. При этом соссюровское понятие языка («langue») должно обозначать не абстрактную универсальную норму, а «сумму обеих рассмотренных выше норм»8. С синхронической точки зрения неправомерно ставить вопрос о первичности той или иной нормы, потому что обе нормы «суть просто лингвистические феномены, и каждая из них выполняет свойственную лишь ей функцию»9.

Таким образом, Й. Вахек обращает внимание на функциональное различие между устной и письменной нормами: устному языку свойственна функция непосредственной реакции, а письменному — функция продолжительной реакции.

Ученый указывает еще на одно важное различие, определяющее специфику каждой из норм. Это характер субстанции, в которой выражается языковое значение, — акустической для устного языка и оптической для письменного.

Природа субстанции выражения значительно сокращает возможности обеих систем,

и там, где отсутствуют первичные средства для передачи смысла, вырабатываются вторичные. Например, многие интонационные значения в письменной речи передаются вторичными средствами, вербальными («сказал вполголоса») или графическими (эмфатическое удлинение гласного «Ско-о-олько?»), Но это ни в коей мере не означает ущербности письменной речи. Просто у нее другие функции, которые требуют иных средств выражения. Средства письменной речи предназначены для передачи интеллектуальной, а не эмоциональной информации. Письменная речь создает более благоприятные условия для оперирования логическими комбинациями абстрактных понятий, для использования графической символики в сфере научной коммуникации (см., например, математические формулы).

Так как устная и письменная нормы не обладают полностью аналогичной структурой, выполняют комплементарные функции в использующем их языковом коллективе, следует признать их, по мнению Й. Вахека, рядоположенными величинами, которые не подчинены какой бы то ни было высшей норме.

Таким образом, на основе субстанциональных различий устной и письменной речи формируются функциональные различия между ними, обе нормы дополняют друг друга в языковой жизни современного общества, поэтому их следует считать равноправными.

О существовании в языках с давней письменной традицией двух норм — письменной и устной — пишет и Т.М. Николаева, причем она связывает это с ситуацией билингвизма: «Во всяком обществе, обладающем письменностью, носители языка являются одновременно носителями двух языковых стандартов — письменного и устного. В этой связи можно говорить о “бинормиз-ме” или даже “билингвизме” людей, знакомых с письменной нормой»10.

По мнению Т.М. Николаевой, не следует отождествлять проблемы письменной речи с проблемами письма. Письменную речь следует рассматривать как особую языковую норму, реализующуюся в письменном тексте. Она отмечает три фактора, обусловливающих специфику письменной речи: наличие собственных средств выражения, наличие собственных единиц и свой собственный строй.

Специфическими средствами выражения в письменной речи являются прежде всего знаки алфавита. Но есть и средства выражения второго порядка: знаки препинания, аб-

30

Т.А. Пережогина. Аспекты изучения проблемы соотношения устной и письменной речи

зац, курсив, подчеркивание, различие букв и слов по размеру, цвету и т. п. Среди них можно выделить нормативные (знаки препинания, абзац) и факультативные (остальные приведенные средства). Факультативные средства указывают на индивидуальное отношение пишущего к тому, что сообщается. В устной речи им соответствуют различные интонационные средства.

Единицами письменной речи служат буквы и слова. Несоответствие единиц речи звуковой единицам письменной на уровне фонем и графем известны даже школьникам: буква Сможет обозначать две фонемы ", например, /']/ и /а/ в слове яблоко или определенное свойство предшествующего согласного (его мягкость) и гласную фонему, например, /и/ в слове пятак. Фонеме /а/ могут соответствовать буквы А и О: сады, вода. Поскольку в устной речи встречаются клитики (безударные слова), акцентное слово и слово письменной речи также не совпадают.

К сказанному Т.М. Николаевой можно добавить, что письменная и устная речь в русском языке различаются составом и качеством алломорфов. Например, корневая морфема вод- представлена в письменной речи двумя алломорфами вод- и вож- (водный, водичка, вод, обезвоженный), а в устной речи — пятью: /вод/ (воды), /вад/ (вода), /вад/ (водичка), /вот/ (вод), /вож/ (обезвоженный).

Наконец, письменный язык отличается от устного своим строем. Так, одной лексической единице письменной речи мо1уг соответствовать две единицы устной речи: нарезать (нарезать и нарезать); наоборот, двум единицам письменной речи может соответствовать одна единица в устной: /лук/(луг и лук). Другими словами, в устной и в письменной речи по-разному проявляет себя омонимия.

Добавим: в устной и письменной речи по-разному отражаются особенности формообразования. Например, при склонении существительного вода в устной форме имеет место чередование согласных в основе: /д// д/ (вода//воде), /д//т/(воды//вод), а в письменной речи его нет. Различным оказывается и набор флексий при формообразовании 12. Так, окончание существительного И. п. ед. ч. 2 скл. в устной речи реализуется в алломорфах /а/ и /У, а в письменной речи — в алломорфах а и я: рука, земля, курица, дядя.

Т.М. Николаева обращает внимание также на то, что письменная речь располагает специфическими средствами выражения благодаря письму как особой знаковой системе.

Это делает возможным создание новых «языков», рассчитанных в основном на прочтение глазами, например, языка рекламы и объявлений.

Т.А. Амирова, исследовавшая функциональную взаимосвязь звукового и письменного языков, утверждает: «Письменный язык по отношению к звуковому есть особая знаковая система. Создание письменного языка представляет собой образование знаков с иными структурно-функциональными свойствами. Вследствие этого с созданием письменного языка формируется совершенно новая область социальной знаковой деятельности»13. Каждая из систем — устный и письменный язык — может выступать в качестве метаязыка по отношению к другой. Наличие свойства метаязыковости у письменной и звуковой коммуникации дает в итоге не одну, а две знаковые системы. Это отличает письменный язык от других искусственных знаковых систем и ставит в один ряд с устным языком.

Таким образом, функционально-семиога-ческий подход к проблеме соотношения языка и письма позволяет рассматривать письменную речь как реализацию особой языковой системы того же порядка, что и устный язык.

В конце XX века происходит переориентация лингвистической науки на исследование речи, речевой коммуникации, роли личности в процессах общения. Актуальным становится изучение функционирования языка в различных сферах деятельности человека. В традиционной стилистике приоритетным оказывается направление, в котором эксплицируется аспект употребления языка в контексте речевого акта, — функциональная стилистика.

Отличительной чертой этого направления в современную эпоху оказывается исследование закономерностей использования языка в зависимости от экстралингвистичес-ких факторов. Одним из таких факторов, оказывающих влияние на отбор и организацию языковых единиц в речи, является форма речи, устная или письменная.

Таким образом, в современной лингвистике вновь актуальным становится вопрос о соотношении устной и письменной речи в языковой жизни общества.

Устная и письменная речь рассматриваются как две формы существования языка. Устная форма считается первичной, так как она появилась раньше письменной и является единственной для бесписьменных языков. «Устной речи, в отличие от письменной, свой-

ственны такие характеристики, как неподготовленность, линейность, необратимость, связь с физическим временем осуществления речи»14. Это повышает автоматизм и случайность в использовании языковых средств, снижает возможность их осознанного отбора. В устных видах речевой деятельности огромная роль принадлежит интонации, паралинг-вистическим средствам.

Письменная речь — другая форма существования языка, вторичная, более поздняя по времени возникновения. Использование письменной формы позволяет обдумывать речь, строить ее постепенно, осознанно отбирать наиболее оптимальные языковые средства для выражения мысли. Это делает ее более сложной по структуре, приводит к возникновению таких специфических черт, как большая связность, логичность. Отмечается огромное значение письменной формы в становлении и развитии литературного языка15.

В разные периоды истории языка отмечаются разные виды отношений между письменной и устной речью в рамках функциональных разновидностей языка.

В современную эпоху в связи с изменениями в общественной и политической жизни России, а также развитием и широким распространением радио и телевидения значительно повысился статус устной речи. По мнению Е.Н. Ширяева и О.Б. Сиротининой 16, любой функциональный стиль может быть реализован как в устной, так и в письменной форме. Например, в публицистическом стиле устная и письменная формы сейчас считаются равноправными, а в официальноделовом стиле, где письменная форма определялась как «абсолютно господствующая»17, выделяются и активно развиваются жанры устной речи.

С другой стороны, широкое распространение новых видов коммуникации (сети Интернет, пейджерной связи), использующих письменную форму, вносит свою специфику в сложившиеся отношения между устной и письменной речью.

Таким образом, в языковой жизни современного грамотного человека устная и

письменная формы речи активно взаимодействуют, и значит проблема соотношения устной и письменной форм языка не только не утрачивает своей актуальности, но и высвечивает новые аспекты для ее исследования.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Цит. по: Баранова J1.A. Онтология английской письменной речи. М., 1998. С. 13.

2 Блумфилд J1. Язык. М., 1968. С. 313.

3 Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку // Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. Т. 2. М., 1963. С. 210.

4 Леонтьев А.А. Некоторые вопросы лингвистической теории письма // Вопросы общего языкознания. М., 1964. С. 70—71.

5 Там же.

6 Цит. по: Вахек Й. К проблеме письменного языка // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. С. 524.

7 Mclntosh A. The Analysis ofWritten Middle English // Translations of the Philological Society. Oxford, 1956.

8 Вахек Й. Указ. соч. С. 531.

9 Там же. С. 529.

10 Николаева Т.М. Письменная речь и специфика ее изучения // Вопросы языкознания. 1961. №3. С. 79.

11 Фонема трактуется нами с позиций СПФШ (ЛФШ).

п См. об этом: Пережогина Т.А. Фонологическая характеристика флексий существительных // Вестник ВолГУ. Сер. 2, Языкознание. Вып. 3.2003-2004. С. 32-39.

13 Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М., 1985. С. 255.

14 Трошева Т. Б. Устная речь // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2003. С. 567.

15 Там же. С. 285-286.

16 Ширяев Е.Н. Культура речи // Русский язык: Энцикл. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1997. С. 205; Сиротинина О.Б. Система функциональных стилей современного русского языка // Функциональные стили и формы речи / Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов, 1993. С. 3-10.

17 Сиротинина О.Б. Указ. соч. С. 5—6.

32

ТА. Пережогина. Аспекты изучения проблемы соотношения устной и письменной речи

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.