Научная статья на тему 'Асимметрия структуры базового слоя концептов русский язык / родина / the English language / native land в русской и англоязычной концептосферах'

Асимметрия структуры базового слоя концептов русский язык / родина / the English language / native land в русской и англоязычной концептосферах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
291
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТОЛОГИЯ / КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТОСФЕРА / РЕАКЦИЯ / CONCEPTOLOGY / CONCEPT / MENTALESE / REACTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Колабинова Татьяна Ивановна, Кузнецова Ильвира Илдусовна

В настоящей статье проводится сопоставление результатов серии свободных ассоциативных экс-периментов с целью выявления специфики структуры базового слоя концептов РУССКИЙ ЯЗЫК / РОДИНА / the ENGLISH LANGUAGE / NATIVE LAND в русской и англоязычной концептосфе-рах. Авторы приходят к выводу, что репрезентация исследуемых концептов в рассматриваемых концептосферах различна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STRUCTURAL DIFFERENCES IN THE NUCLEI OF CONCEPTS

The authors of this article analyze the results of a series of free associative experiments with a view to enu-cleate the asymmetry of the concepts РУССКИЙ ЯЗЫК (the RUSSIAN LANGUAGE)/РОДИНА (NATIVE LAND)/the ENGLISH LANGUAGE/NATIVE LAND in Russian and English-speaking men-taleses. The authors come to the conclusion that the studied concepts representation in the indicated con-ceptspheres is different.

Текст научной работы на тему «Асимметрия структуры базового слоя концептов русский язык / родина / the English language / native land в русской и англоязычной концептосферах»

УДК 811.111.Г27+811.161.Г27

АСИММЕТРИЯ СТРУКТУРЫ БАЗОВОГО СЛОЯ КОНЦЕПТОВ РУССКИЙ ЯЗЫК / РОДИНА / THE ENGLISH LANGUAGE / NATIVE LAND В РУССКОЙ И АНГЛОЯЗЫЧНОЙ КОНЦЕПТОСФЕРАХ

© Т.И.Колабинова, И.И.Кузнецова

В настоящей статье проводится сопоставление результатов серии свободных ассоциативных экспериментов с целью выявления специфики структуры базового слоя концептов РУССКИИ ЯЗЫК / РОДИНА / the ENGLISH LANGUAGE / NATIVE LAND в русской и англоязычной концептосфе-рах. Авторы приходят к выводу, что репрезентация исследуемых концептов в рассматриваемых концептосферах различна.

Ключевые слова: концептология, концепт, концептосфера, реакция.

Быстрое развитие сравнительной концепто-логии, которое наблюдается в последние годы, выводит на первый план исследование концепта как одной из ключевых категорий. В настоящее время термин "концепт" вошел в понятийный аппарат когнитивистики, семантики, лингво-культурологии [1: 75]. В современной концепто-логии концепт понимается как "дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека" [2: 34].

Настоящая статья посвящена выявлению национальной специфики структуры концептов РУССКИЙ ЯЗЫК, РОДИНА в русской концеп-тосфере и концептов the ENGLISH LANGUAGE, NATIVE LAND в англоязычной концептосфере. С целью синтеза ядра исследуемых концептов использовался метод свободного ассоциативного эксперимента, который заключается в предъявлении испытуемым слов-стимулов, на которые они должны реагировать любым словом [3: 115117]. Данные собраны по результатам двух экспериментов. В ходе первого эксперимента соблюдались следующие требования: "1) незаинтересованность информантов в результатах эксперимента; 2) анонимность участников; 3) неограниченность в количестве ассоциаций; 4) ограниченность длительности латентного периода (30 секунд)" [4: 46-47]. В ходе второго эксперимента при помощи сети Интернет информантам была разослана анкета, содержащая просьбу записать первое слово, пришедшее на ум при восприятии предложенных слов-стимулов. Респонденты также указывали свой пол и возраст. Однако в этом случае пришлось отказаться от ограничения длительности латентного периода, остальные три из вышеперечисленных требований были соблюдены.

Синтез фрагмента концепта ЯЗЫК в русской и английской концептосферах с использованием автоимиджа политических деятелей в русской и

британской лингвокультурах представлен в работе Д.Ю.Полиниченко [2]. Л.А.Тавдгиридзе рассматривает концепт РУССКИИ ЯЗЫК, используя методику направленного ассоциативного эксперимента, изначально присваивая концепту эмоциональный характер [5]. В своей работе И.И.Мусина выявляет, классифицирует и сопоставляет лексико-фразеологические средства объективации концепта ЯЗЫК в татарской, русской и британской англоязычной лингвокультурах, изучая личностно-ориентированный тип дискурса (в его бытовом и бытийном видах) на материале художественной и политической литературы ХХ-ХХ1 веков [4].

Концепт РОДИНА неоднократно становился объектом исследования литературоведов, психологов, философов. В частности, к изучению данного концепта обращались И.Сандомирская [6], С.Г.Воркачев [7], С.Н.Бабулевич [8], А.А.Свицо-ва [9] и др. По словам И.Сандомирской, "Родина / Отечество / Отчизна - это не имена географических или административно-политических единиц. Это группа метафор, через призму которых концептуализируется определенная социальная конструкция, некая специальная модель отношений между индивидом и обществом, между гражданином и государством, между личностью и централизованной идеологической системой" [6: 23]. Развивая свою мысль, исследовательница определяет специфику структуры слова отечество в контексте ассоциаций с Россией, "верой и царем" ("За веру, царя и Отечество"), а слово родина - с СССР и Сталиным ("За Родину, за Сталина") [6: 30]. В настоящей работе мы рассматриваем концепт РОДИНА, так как именно он является основополагающим для российского этноса.

Человек устроен таким образом, что родной язык и место рождения (проживания) играют большую роль в его жизни, оказывая влияние на

характер, тип мышления, мировоззрение, восприятие окружающей действительности. С целью синтеза ассоциативно-смыслового поля слов-стимулов русский язык и the English Language в русской и англоязычной концептосферах был осуществлен свободный ассоциативный эксперимент (далее САЭ), в котором приняли участие 263 русских человека (114 мужчин, 149 женщин) в возрасте от 17 до 73 лет и 103 англоязычных информанта (53 мужчины, 50 женщин) в возрасте от 18 до 70 лет. В ходе эксперимента на основании полученных ассоциатов к стимулу русский язык и в зависимости от рекуррентности семантических признаков реакций были выявлены ядро и периферия концепта: родной язык (16%); Россия (13%); Родина (12%). Среди единичных реакций зафиксированы: произведения русских писателей; русская банька; три богатыря; что-то родное и близкое.

Результаты проведенного эксперимента показали, что среди реакций на стимул русский язык у русских информантов преобладают мелиора-тивно окрашенные языковые единицы, это проявляется в признании информантами русского языка как необходимого, красивого, великого и могучего языка.

Для уточнения базового слоя концепта РУССКИЙ ЯЗЫК реакции информантов были классифицированы на вербализующие ощущения, восприятие, представления и понятие. Обработка результатов включала ранжирование ответов по частотности, а также выделение ядерных и периферийных признаков. Введение индекса яркости ассоциативных связей (далее ИЯ) позволило выявить реакции, имеющие индекс яркости I, II и III уровней. В нашем исследовании принято следующее деление: а) если реакция номинируется 45% и более респондентов, она рассматривается как единица, имеющая индекс яркости I; б) в случае вербализации языковой единицы 10-44% информантов она считается языковой единицей с индексом яркости II; в) если языковую единицу номинируют 1-9% респондентов, она приобретает индекс яркости III. Использование индекса яркости позволило выявить наиболее типичные реакции на стимул в этнической картине носителей русского и английского языков.

Анализ результатов проведенного эксперимента выявил наличие в русской мужской кон-цептосфере концепта РУССКИЙ ЯЗЫК три вербализованные реакции с ИЯ II: Россия (15%), родной язык (12%), родное, родной (10%). Все другие реакции имеют ИЯ III.

В ходе САЭ было выявлено следующее:

1) не выявлено реакций, вербализующих ощущения;

2) восприятие информантов объективировано мелиоративно-окрашенными реакциями с ИЯ II (10%) и III (9%);

3) представления в составе базового слоя преимущественно номинируются языковыми единицами группы Артефакты (32%); доминанта образной составляющей концепта в русской мужской концептосфере вербализована языковой единицей Россия (15%);

4) понятийная составляющая концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской мужской концепто-сфере имеет своей доминантой осознание языка как родного и номинирована единицей с ИЯ II -родной язык (12%).

Определено, что концепт РУССКИЙ ЯЗЫК в русской мужской концептосфере является образным, так как наибольшее количество реакций вербализуют преимущественно представления в составе базового слоя.

Полученные данные показывают, что в русской женской концептосфере концепта РУССКИЙ ЯЗЫК обнаружены три реакции с ИЯ II: родной язык (15%), Родина (15%), Россия (12%). Все другие реакции имеют ИЯ III.

Анализ полученных результатов показал, что:

1) концепт РУССКИЙ ЯЗЫК в женской концептосфере не находит вербального отражения на уровне ощущений;

2) на уровне восприятия рассматриваемого концепта были выявлены мелиоративные (16%) и нейтральные реакции (1%);

3) образная доминанта концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в женской концептосфере номинируется лексемами Родина (15%) и школа (12%); группа единиц, объективирующих Артефакты (46%) в русской женской концептосфере, является наиболее многочисленной;

4) понятийная составляющая концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в женской концептосфере номинируется языковой единицей с ИЯ II родной язык (19%).

Следует признать, что концепт РУССКИЙ ЯЗЫК в русской женской концептосфере также является образным: уровень представлений объективирован наибольшим количеством реакций.

Наличие ядра концепта РУСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере свидетельствует о сфор-мированности норм и правил лингвокультурного социума, в рамках которых действует каждый его член.

Рассмотрим реализацию концепта the ENGLISH LANGUAGE в англоязычной концеп-тосфере.

В ходе эксперимента на основании полученных ассоциатов к стимулу the English language и, в зависимости от рекуррентности семантических признаков, реакций были выявлены ядро и периферия концепта: (27%) common language for people from different countries (общий язык для людей из разных стран), global language (мировой язык), international language (международный язык), language, spoken in many countries (язык, на котором говорят во многих странах), world communication language (язык мирового общения); (24%) my "home" language (мой родной язык), my language (мой язык), my spoken language (язык, на котором я общаюсь), the language I speak (язык, на котором я говорю). Среди единичных реакций встречаются такие, как: my local newspaper (местная газета); teacher (учитель); well spoken and understood in all parts of the world (язык, на котором хорошо говорят и понимают во всех частях мира); wonderful (великолепный). Результаты проведенного эксперимента показали, что у англоговорящих информантов стимул the English language вызывает одинаковое количество мелиоративных и нейтральных реакций. Англоговорящие информанты указывают на мировую значимость английского языка.

В ходе САЭ было выявлено следующее:

1) в английской мужской концептосфере ощущения не номинированы;

2) восприятие вербализовано приблизительно равным количеством мелиоративных (12%) и нейтральных (14%) единиц;

3) образная составляющая рассматриваемого концепта объективируется при помощи языковых единиц с ИЯ III тематических групп Артефакт, Лицо, Сценарий;

4) понятийное ядро исследуемого концепта вербализовано языковыми единицами my "home" language, my language, my spoken language, the language I speak (16%).

Таким образом, концепт the ENGLISH LANGUAGE в английской мужской концептосфере является понятийным, так как наибольшее количество языковых единиц-реакций респондентов номинируют понятийную составляющую.

Результаты проведенного САЭ в англоязычной мужской концептосфере позволяют сделать следующие выводы:

1) уровень ощущений не вербализован;

2) восприятие вербализуется равным количеством мелиоративных (15,6%) и нейтральных (15,6%) языковых единиц;

3) образная составляющая не имеет четко выраженного ядра;

4) ядро концепта the ENGLISH LANGUAGE в английской женской концептосфере номинируется при помощи языковых единиц common language for people from different countries, global language, international language, language, spoken in many countries, world communication language (31%).

Определено, что концепт the ENGLISH LANGUAGE в английской женской концепто-сфере также является понятийным.

С целью синтеза ассоциативно-смыслового поля слов-стимулов родина и native land в русской и англоязычной концептосферах был осуществлен САЭ, в котором приняли участие 200 русских информантов (100 мужчин, 100 женщин) в возрасте от 16 до 65 лет и 88 англоязычных информантов (36 мужчин, 52 женщины) в возрасте от 18 до 64 лет.

В русской мужской концептосфере в ходе эксперимента на основании полученных ассо-циатов к стимулу родина были выявлены ядро и периферия концепта: Россия (11%). Среди единичных реакций зафиксированы: патриотизм; почтение; Занесенный снегом пустырь, Серые дома и строительные краны через забрызганное грязью ветровое стекло.

Результаты проведенного САЭ в русскоязычной мужской концептосфере позволяют сделать следующие выводы:

1) с уровнем ощущений имеет соотнесенность 1% реакций, объективирующих концепт РОДИНА. Данная единичная реакция обозначает цвет красное;

2) 13% выявленных реакций соотносимы с уровнем восприятия. Из них к мелиоративным можно отнести 5% реакций, 3% реакций носят нейтральный характер и 5% реакций имеют пейоративную окраску. Таким образом, в русской мужской концептосфере концепт РОДИНА является биполярным. Все приведенные реакции имеют ИЯ III;

3) 36% реакций, номинирующих концепт РОДИНА, соотносимы с уровнем представлений. 11% этих реакций описывают объекты природы, 16% номинируют артефакт, 5% реакций называют лицо и 4% реакций связаны с войной. Следовательно, в структуре базового слоя концепта РОДИНА в русской мужской концепто-сфере слот представлений репрезентирован, прежде всего, как артефакт (16% реакций) и объект природы (11%). Все приведенные реакции имеют ИЯ III;

4) 38% вербализованных реакций соотносимы с уровнем понятия. Из них 30% реакций определяют концепт РОДИНА как некое место (при этом реакция Россия имеет ИЯ II (11% ре-

акций), остальные номинированные реакции обладают ИЯ III), 4% реакций описывают родственные связи и 4% реакций содержат аллюзии к воспоминаниям о детстве.

При достаточно небольшом количестве реакций, соотнесенных с уровнем ощущений и восприятия, наблюдается преобладание реакций, соотнесенных с уровнем представления и понятия, причем количество этих реакций практически совпадает, на основании чего логично сделать вывод, что концепт РОДИНА в русской мужской концептосфере является образно-понятийным. Из 36% реакций, соотнесенных с уровнем представления, почти равное количество реакций описывает объекты природы (11% реакций) и артефакт (16% реакций), следовательно, ядром данного концепта можно признать понятия, связанные с местностью, где родился и (или) проживает информант (30% реакций).

В русской женской концептосфере в ходе эксперимента на основании полученных ассо-циатов к стимулу родина были выявлены ядро и периферия концепта: Россия (13%). Среди единичных реакций зафиксированы: святое; беспокойство; Победа в Великой отечественной войне 1945 года; путешествия.

Результаты проведенного САЭ в русскоязычной женской концептосфере позволяют сделать следующие выводы:

1) 1% выявленных реакций соотнесен с уровнем ощущений концепта РОДИНА и указывает на цвет (зелень);

2) 19% вербализованных реакций соотнесены с уровнем восприятия, из них мелиоративными являются 16% реакций и 3% реакций носят пейоративную окраску. Однако в целом можно сказать, что концепт РОДИНА в русской женской концептосфере имеет положительную коннотацию (16% мелиоративных реакций) с преобладанием реакции гордость (5% реакций). Все вербализованные реакции обладают ИЯ III;

3) с уровнем представлений соотнесено 17% номинированных реакций, из которых 8 реакций описывают объекты природы, 3 реакции указывают на размер, 3 реакции вербализуют артефакт и 3 реакции относятся к войне. Все реакции обладают ИЯ III. Следовательно, в русской женской концептосфере на уровне представлений концепт РОДИНА репрезентирован, прежде всего, слотами объектов природы, из которых 4% реакций указывают на типичное дерево России береза;

4) 53% выявленных реакций соотнесены с уровнем понятия. Из них 43% реакций определяют концепт РОДИНА как некое место (при этом реакция Россия имеет ИЯ II (13% реакций),

остальные номинированные реакции обладают ИЯ III), 4% реакций описывают родственные связи, 4% реакций содержат аллюзии к воспоминаниям о детстве и одна реакция апеллирует к путешествиям.

Учитывая явное преобладание реакций, соотнесенных с уровнем понятия, мы можем говорить о том, что концепт РОДИНА в русской женской концептосфере является понятийным. Ядром данного концепта можно назвать понятия, составляющие 43% реакций, связанные с местностью, где родился и (или) проживает информант.

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

1) симметрия базового слоя концепта

РОДИНА в русской женской и мужской концеп-тосферах состоит: а) в небольшом количестве реакций, вербализующих ощущения (по 1% реакций, как у женщин, так и у мужчин); б) в единообразии архитектоники понятийного ядра концепта, содержащего слот место рождения и (или) проживания человека; в) в соотносимом количестве образных реакций, описывающих объекты природы;

2) асимметрия базового слоя концепта РОДИНА в русской женской и мужской концеп-тосферах заключается в следующем: а) разное количество реакций, отражающих представления (17% у женщин и 36% у мужчин) и понятие (53% реакций у женщин, 38% реакций у мужчин);

б) преимущественно мелиоративное восприятие концепта РОДИНА женщинами (16% реакций, имеющих положительную коннотацию, по отношению к 3% пейоративно окрашенных реакций) и биполярное - мужчинами (по 5% мелиоративных и пейоративных и 3% нейтральных реакций); в) в русской женской концептосфере концепт РОДИНА является понятийным, в то время как в русской мужской концептосфере его можно охарактеризовать как образно-понятийный; г) уровень представлений базового слоя концепта РОДИНА в женской концептосфере содержит преимущественно слот объекты природы, а в мужской концептосфере наряду с объектами природы присутствуют артефакт (очень слабо представленный в женской концептосфе-ре) и лицо (полностью отсутствующее в женской концептосфере).

В американской мужской концептосфере в ходе эксперимента на основании полученных ас-социатов к стимулу native land были выявлены ядро и периферия концепта: объединенные реакции United States (Соединенные Штаты), US (США), USA (США), America (Америка); Native Americans (коренные американцы), Native

Americans running around crazy (коренные американцы, сходящие с ума), American Indians (американские индейцы), the Reds (краснокожие), the Indians (индейцы) и реакция Africa (Африка) обладают ИЯ II. Среди единичных реакций зафиксированы: untamed (неукротимая); segregation (сегрегация); Eskimos (эскимосы).

Результаты проведенного САЭ в англоязычной мужской концептосфере позволяют сделать следующие выводы:

1) уровень ощущений не вербализован;

2) 14% вербализованных реакций соотнесены с уровнем восприятия, из них мелиоративными являются 8% реакций и 6% реакций носят пейоративную окраску. Следовательно, концепт NATIVE LAND в американской мужской кон-цептосфере биполярен. Все вербализованные реакции обладают ИЯ III;

3) с уровнем представлений соотнесено 22% номинированных реакций, причем все эти реакции описывают коренное население Америки. Каждая вербализованная реакция обладает ИЯ III. Но мы считаем возможным объединить такие предложенные реакции, как Native Americans, Native Americans running around crazy, American Indians, the Reds, the Indians, поскольку они обращаются к индейскому населению Америки, и присвоить данной реакции ИЯ II;

4) 61% выявленных реакций соотнесены с уровнем понятия. Из них 58% реакций определяют концепт NATIVE LAND как некое место (при этом объединенная реакция United States, US, USA, America, обозначающая страну проживания информантов, имеет ИЯ II (14% реакций), реакция Africa также обладает ИЯ II, остальные реакции имеют ИЯ III), 3% реакций описывают родственные связи.

Учитывая явное преобладание реакций, соотнесенных с уровнем понятия, мы можем говорить о том, что концепт NATIVE LAND в американской мужской концептосфере является понятийным. Ядром данного концепта можно назвать понятия, составляющие 58% реакций, связанных с местностью, где родился и (или) проживает сам информант либо его предки.

В американской женской концептосфере в ходе эксперимента на основании полученных ас-социатов к стимулу native land были выявлены ядро и периферия концепта: объединенные реакции Native Americans (коренные американцы), indigenous peoples (коренные жители), Indians (индейцы), tribes (племена); USA (США), America (Америка) обладают ИЯ II. Среди единичных реакций зафиксированы: national pride (национальная гордость), farming (фермерство), ancestry (предки).

Результаты проведенного САЭ в англоязычной женской концептосфере позволяют сделать следующие выводы:

1) уровень ощущений не вербализован;

2) 6% вербализованных реакций соотнесены с уровнем восприятия и являются мелиоративными. Следовательно, концепт NATIVE LAND в американской женской концептосфере имеет положительную коннотацию. Все вербализованные реакции обладают ИЯ III;

3) с уровнем представлений соотнесено 29% номинированных реакций, из которых 15% реакций описывают коренное население Америки, остальные реакции являются единичными. Реакция Native Americans (15%) обладает ИЯ II. Мы считаем возможным объединить эту реакцию с такими реакциями, как indigenous peoples, the Indians, tribes, поскольку они обращаются к индейскому населению Америки, и присвоить всей данной группе, составляющей 23% реакций, ИЯ II;

4) 63% выявленных реакций соотнесены с уровнем понятия. Из них 58% реакций определяют концепт NATIVE LAND как некое место (при этом объединенная реакция USA (15%), America (4%), обозначающая страну проживания информантов, имеет ИЯ II, составляя в сумме 19% реакций, остальные реакции имеют ИЯ III), 4% реакций являются единичными.

Учитывая явное преобладание реакций, соотнесенных с уровнем понятия, мы можем говорить о том, что концепт NATIVE LAND в американской женской концептосфере является понятийным. Ядром данного концепта можно назвать понятия, составляющие 58% реакций, связанных с местностью, где родился и (или) проживает сам информант либо его предки.

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

1) симметрия базового слоя концепта NATIVE LAND в американской женской и мужской концептосферах состоит: а) в отсутствии реакций, вербализующих ощущения; б) в единообразии архитектоники понятийного ядра концепта, содержащего слот место рождения и (или) проживания человека или его предков;

в) в соотносимом количестве образных реакций, указывающих на коренное население Америки;

2) асимметрия базового слоя концепта NATIVE LAND в американской женской и мужской концептосферах заключается в следующем:

а) разное количество реакций, отражающих представления (29% у женщин и 22% у мужчин);

б) мелиоративное восприятие концепта NATIVE LAND женщинами и биполярное - мужчинами.

При сопоставлении результатов САЭ мы сделали вывод, что экстралингвистические факторы оказывают серьезное влияние на восприятие информантами таких концептов, как РУССКИЙ ЯЗЫК I РОДИНА I the ENGLISH LANGUAGE I NATIVE LAND.

1. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования II Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. I под ред. И.А.Стернина. - Воронеж: ВГУ, 200і. - С.75-80.

2. Полиниченко Д.Ю. Естественный язык как лингвокультурный семиотический концепт (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Волгоград, 2004. - 22 с.

3. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж: Истоки, 2001. -191 с.

4. Мусина И.И. Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Казань, 2008. - 216 с.

5. Тавдгиридзе Л.А. Объективация концептов "русский язык" и "английский язык" в коммуникативном сознании сельских жителей II Культура общения и ее формирование. - Вып.1З. - Воронеж: Истоки, 2004. - С.66-71.

6. Сандомирская И. Книга о родине: Опыт анализа дискурсивных практик. - Wien, 2001. - 281 с.

7. Воркачев С.Г. Слово "Родина": значимостная составляющая лингвоконцепта II Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж: ВГУ, 2006. -С.26-З6.

8. Бабулевич С.Н. Цветообозначения как средство реализации концепта "Родина" в художественной картине мира С. Есенина: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - Калининград, 2004. - 181 с.

9. Свицова А.А. Лингвокультурная доминанта "Дом-Родина-Чужбина" в русских и английских пословицах: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Киров, 2005. - 15З с.

STRUCTURAL DIFFERENCES IN THE NUCLEI OF CONCEPTS РУССКИЙ ЯЗЫК / РОДИНА / THE ENGLISH LANGUAGE / NATIVE LAND IN RUSSIAN AND ENGLISH MENTALESES

T.I.Kolabinova, I.I.Kuznetsova

The authors of this article analyze the results of a series of free associative experiments with a view to enucleate the asymmetry of the concepts РУССКИЙ ЯЗЫК (the RUSSIAN LANGUAGE)/РОДИНА (NATIVE LAND)/the ENGLISH LANGUAGE/NATIVE LAND in Russian and English-speaking men-taleses. The authors come to the conclusion that the studied concepts representation in the indicated con-ceptspheres is different.

Key words: conceptology, concept, mentalese, reaction.

Колабинова Татьяна Ивановна - старший преподаватель кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

E-mail: [email protected]

Кузнецова Ильвира Илдусовна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета.

E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.