Научная статья на тему 'Архиепископ Николай японский и Восточный институт'

Архиепископ Николай японский и Восточный институт Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
249
155
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Саблина Э. Б.

The article tells about the contacts of Archbishop the Japanese with professors of the Oriental Institute and the assistance he rendered to the scientists participating in Visiting Scholars Programs. Archbishop always supported the Oriental Institute: under his guidance numerous books were translated; publications were sent to the library of the Oriental Institute.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Archbishop Nicholas the Japanese and the Oriental Institute

The article tells about the contacts of Archbishop the Japanese with professors of the Oriental Institute and the assistance he rendered to the scientists participating in Visiting Scholars Programs. Archbishop always supported the Oriental Institute: under his guidance numerous books were translated; publications were sent to the library of the Oriental Institute.

Текст научной работы на тему «Архиепископ Николай японский и Восточный институт»

Э. Б. САБЛИНА,

Университет Кэйо, Токио

АРХИЕПИСКОП НИКОЛАЙ ЯПОНСКИЙ И ВОСТОЧНЫЙ ИНСТИТУТ

Российское японоведение неразрывно связано с именем Святого Равноапостольного Николая, Архиепископа Японского, подвижнически трудившегося в Японии в 1861—1912 гг. Ещё при жизни Николая учёные оценили его как «всемирно известного японолога»1, Императорское Общество востоковедения и Русско-японское общество избрали его своим почётным членом. Необходимость изучения Японии для России была постоянным сознанием Архиепископа Николая, и он не упускал ни одного случая для того, чтобы свидетельствовать об этой необходимости, настаивать на ней.

В конце XIX — начале XX в. японоведение в России начинает энергично развиваться и становится настоящей наукой с её широтой и глубокой специализированностью. Результаты научных исследований, проведённых на факультете востоковедения Петербургского университета и в Восточном институте во Владивостоке, отражены в «Библиографии Японии», содержащей 19 тыс. статей о Японии, написанных в течение 240 лет — с 1734 по 1973 г. Крупными русскими японистами начала XX в. были Е. Г. Спальвин (1872—1933), Д. М. Позднеев (1865—1937), В. М. Мендрин (1875—1920), все они трудились в Восточном институте.

После русско-японской войны, когда на изучение Японии в России стали обращать особое внимание, русские учёные и студенты стали частыми гостями в Токио и других японских городах, куда приезжали на стажировку. Все они пользовались постоянным содействием Архиепископа Николая, который был для них в Японии гостеприимным хозяином и наставником. В. М. Мендрин, будущий профессор Восточного института, под руководством Николая переводил на русский язык составленную в XVIII в. «Неофициальную историю Японии» — «Нихон гайси» и опубликовал в 1910—1916 гг. в России книгу под названием «Сёгун и Сэйи Тайсёгун Бакуфу. Лингвистические и исторические очерки». Причём, как свидетельствует Д. М. Позднеев2, выбор темы В. М. Мендрин сделал под влиянием Владыки Николая, придававшего этому труду историка Рай Санъё огромное значение для изучения истории сёгуната. Владыка Николай сам в своё время изучал его и очерк из «Нихон гайси» вместе с другой японской историей «Дай нихонси» напечатал в «Русском вестнике».

Д. М. Позднеев в указанных воспоминаниях писал: «... выбор моих личных работ для установления системы практического изучения японского языка всегда делался по совету с Архиепископом. Проведённая мною в работах русская транскрипция совпадает с принимавшеюся покойным Владыкою, и отступления от последней, требовавшиеся при систематическом проведении транскрипции в лексических работах, опять-таки делались мною большею частью по совещанию с преосвященным». За годы, проведённые в Японии (конец 1905—1910 г.), живя и работая в Иокогаме и Токио, Д. М. Позднеев много полезного сделал для русского японоведения. Прежде всего он подготовил и опубликовал в 1908 г. большой «Японско-русский иероглифический словарь», необходимость в котором остро ощущалась и в Петербурге, и во Владивостоке. Особое научное значение имела монография Д. М. Позднеева «Материалы по истории Северной Японии и её отношению к материку Азии и России»3. Учёный, как и его наставник Архиепископ Николай, был твёрдо уверен в том, что для развития добрососедских российско-японских связей необходимо знать Японию и историю наших с ней отношений.

В дневниках Архиепископа Николая несколько раз упоминается о встречах с Д. М. Позднеевым. «27 ноября (10 декабря) 1905. Воскресенье. Из Собора после Обедни зашёл ко мне директор Восточного института во Владивостоке Дмитрий Матвеевич Позднеев с маленькой, 6 лет, дочкой Анной и гувернанткой Алисой Антоновной Глюк. Говорил, что он из духовных, учился в Киевской академии вместе с о. Симеоном Мии, рассказывал про возмущение студентов института возмутительные вещи, что они, ворвавшись к нему, мерзко ругали его и оплевали. Приехал он в Японию, чтобы несколько изучить её, а институт закрыт. Все рассказы посетителей из России звучат неизменно в один тон: горе и беда ныне царствуют в России!»4

Известно, что Д. М. Позднеев происходил из многодетной семьи протоиерея Сретенской церкви г. Орла М. А. Позднеева, получил образование в Орловской духовной семинарии и в Киевской духовной академии, которую успешно окончил по историческому отделению в 1889 г. «Огромный интерес к истории Востока заставил Д. М. Позднеева отказаться от должности священника, и осенью 1889 г. он, с разрешения Министра народного просвещения, поступает на факультет восточных языков Петербургского университета по китайско-монголо-маньчжурскому разряду»5. Священник Симеон Мии после окончания основанной Архиепископом Николаем токийской православной семинарии как один из её лучших выпускников был послан Николаем для продолжения богословского образования в Киевскую духовную академию. Вернувшись в Японию, служил настоятелем православного храма в Киото, где основал женскую духовную школу. Служил в Воскресенском кафедральном соборе в Токио и в 1918 г. единственный представлял Японскую Православную Церковь на Поместном Соборе Русской Православной Церкви в Москве в связи с восстановлением Патриаршества, упразднённого Петром Первым.

«4 (17) декабря 1905. Воскресенье. После Обедни зашёл с дочерью, которую приобщал к церкви, и гувернанткой, директор Восточного института Дмитрий Матвеевич Позднеев и заговорил-заговорил, причём, в ругательном тоне,... только у Дм. Матвеевича тема ругательности более основательная — современная тема, забастовка института и других учебных заведений и всякая нынешняя неурядица в России. Кстати заметить, что мы с Дмитрием

Матвеевичем сегодня отслужили молебен в церкви...... Я служил, а

Позднеев, ставши на клирос, пел вместе со мной. — больше решительно некому было по незнанию русского языка»6.

«13 (26) декабря 1905. Вторник. На экзамене по русскому языку в 1 классе в Семинарии; 38 учеников, и ни одного неспособного; хороший набор нынешнего года; дай Бог, чтобы хоть половина достигли окончания курса и стали служить церкви!— На экзамене был и господин Позднеев, директор Восточного института в Владивостоке, очень хваливший успехи учеников»7.

Интересна запись о встрече с Е. Г. Спальвиным. «22 мая (4 июня) 1903. Четверг... А в три часа... пожаловал «Евгений Генрихович Спаль-вин, исполняющий должность профессора Восточного института во Владивостоке», как значится на его карточке, и просидел и неумолкаемо проговорил ровнехонько до десяти часов вечера. Да, по красноречию стоит быть профессором! Принёс он целый ворох составлен-

ных им и отлитографированных учебников по японскому языку. Говорил весьма интересно про Институт, порядки в нём, про студентов, возмущение их, крайне глупое, про Владивосток вообще. В семь часов я накормил его яичницей и напоил молоком и, надо признаться, с удовольствием всё время слушал его интересные речи»8. Вероятно, здесь речь идёт о пособиях по изучению Японии и японского языка, которых в России почти не существовало, и профессору Е. Г. Спаль-вину пришлось самостоятельно

разрабатывать все учебные курсы.

Архиепископ Николай заинтересованно относился к делам Восточного института и старался поддерживать с ним связи, не только принимая и опекая приезжавших оттуда на стажировку учёных, но и посылая в институт печатные издания возглавляемой им Русской Духовной Миссии в Токио. В архиве токийского Воскресенского кафедрального собора сохранилось письмо, которое Владыка получил из Владивостока, как им собственноручно помечено, 15/28 апреля 1908 г. В этом письме библиотека Восточного института выражала благодарность

Архиепископу Николаю за присланные книги, как богослужебные,

так и по истории церкви: Новый Завет, Псалтирь, Служебник, Требник, Часослов, Цветная Триодь, Догматическое Богословие Митрополита Макария, Нравственное Богословие Еп. Платона,

Священная История Ветхого Завета Прот. Соколова, Священная История Нового Завета Прот. Соколова, История Христианской Церкви Смирнова.

Может быть, какая-нибудь из этих книг сохранилась?

ПРИМЕЧАНИЯ

1 См.: Миссионерское обозрение. 1911. №11.

2 Позднеев Д.М. Архиепископ Николай Японский: Воспоминания и характерис тика. СПб., 1912. С. 33.

3 Позднеев Д.М. Материалы по истории Северной Японии и ее отношение к материку Азии и России. Токио, 1908; Кочешков Н. В. Восточный институт во Влади востоке (1899—1920 годы) и его профессора. Владивосток, 1999. С. 44.

4 Накамура К., Накамура Ё., Ясуи Р., Наганава М. Дневники Святого Николая Японского. Саппоро, 1994. С. 684.

5 Кочешков Н. В. Восточный институт... С. 41.

6 Накамура К., Накамура Ё. и др. Дневники... С. 684.

7 Там же. С. 695.

8 Там же. С. 248.

Eleonora В. Sablina

Archbishop Nicholas the Japanese and the Oriental Institute

The article tells about the contacts of Archbishop the Japanese with professors of the Oriental Institute and the assistance he rendered to the scientists participating in Visiting Scholars Programs. Archbishop always supported the Oriental Institute: under his guidance numerous books were translated; publications were sent to the library of the Oriental Institute.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.