Научная статья на тему 'Антропоцентрический аспект изучения принципов русской орфографии'

Антропоцентрический аспект изучения принципов русской орфографии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
470
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОЦЕНТРИЗМ / РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ / ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ / ANTHROPOCENTRISM / RUSSIAN ORTHOGRAPHY / PRINCIPLES OF RUSSIAN ORTHOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Татаринцева Елена Николаевна

В статье речь идет о специфике антропоцентрического подхода к изучению русской орфографии, а именно, принципов письма, и описываются основные направления такого рода исследований: функциональный, динамический, коммуникативный, лингвоперсонологический.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Anthropocentric Aspect of Studying Russian Orthography Principles

The present article is about the specificity of research of Russian orthography, writing princi pies in particular, in the anthropocentric aspect. We describe the main trends of such researches: functional, dynamic, communicative and the aspect of linguistic personality.

Текст научной работы на тему «Антропоцентрический аспект изучения принципов русской орфографии»

Примечания

1. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса. М.; Волгоград, 2000.

2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.

3. Елисеева А. А. Типологический потенциал грамматических категорий газетно-публицистических текстов: Опыт анализа категорий темпоральности, локальности и модальности на материале немецкого языка: дис. ... канд. филол. наук. М., 2004.

4. Руднев Ю. Концепция дискурса как элемента литературоведческого метаязыка. URL: http:// zheltdom.narod.ru/literature/txt/discourse. 2002.

5. Гвенцадзе М. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбилиси, 1986.

6. Степанов Ю. С. Язык и метод: К современной философии языка: Знак, понятие, ментальный мир, реальность, номинализм и реализм, новый реализм. М., 1998.

7. Елисеева А. А. Указ. соч.

8. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., 2007.

9. Туристический журнал «The German City Experience». 2000/2001.

10. Там же.

11. Туристический журнал «Discover Germany Playing Golf». 2001.

12. Туристический журнал «Ecotourism in Latvia». 2002.

13. Туристический журнал «The German City Experience». 2000/2001.

14. Туристическая брошюра «Puglia seen from heaven». 2005.

15. Туристический журнал «Discover Germany Playing Golf». 2001.

16. Там же.

17. Туристический журнал «Art & Antiques». 2003.

18. Там же.

19. Туристический журнал «Riviera Hotels & Resorts». 2007.

20. Туристический журнал «Ecotourism in Latvia». 2002.

УДК 81-13

Е. Н. Татаринцева

АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПРИНЦИПОВ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

В статье речь идет о специфике антропоцентрического подхода к изучению русской орфографии, а именно, принципов письма, и описываются основные направления такого рода исследований: функциональный, динамический, коммуникативный, лингвоперсонологический.

The present article is about the specificity of research of Russian orthography, writing princi ples in particular, in the anthropocentric aspect. We describe the main trends of such researches: functional, dynamic, communicative and the aspect of linguistic person ality.

Ключевые слова: антропоцентризм, русская орфография, принципы русской орфографии.

Keywords: anthropocentrism, Russian orthography, principles of Russian orthography.

В настоящее время в языковедении доминирует антропоцентрическая (антропоцентристская) научная парадигма: языковые явления рассматриваются сквозь призму человека, носителя языка. Эта общая тенденция коснулась и теории орфографии. Иное освещение при антропоцентрическом подходе получают многие понятия традиционной орфографической теории, в том числе «принципы орфографии» и «основной принцип орфографии».

Отметим, что в сфере орфографии исследования, основным объектом которых является носитель языка, имеют долгую традицию: с начала XX в. значительное количество работ посвящается носителю языка как объекту обучения русскому языку, в частности грамотному письму. В период доминирования в лингвистике системоцентрической исследовательской парадигмы (до конца XX в.) лингводидактическая сфера оставалась, выражаясь метафорично, лагуной антропоцентризма.

Сдвиг в сторону антропоцентрического понимания орфографических принципов намечается уже в работах В. Ф. Ивановой. Так, исследователь указывает, что определение орфографических принципов как закономерностей, лежащих в основе той или иной орфографической системы, нельзя признать достаточным, поскольку «письмо является такой объективной реальностью, которая не существует сама по себе. Письмо создает и совершенствует человек» [1]. Таким образом, определением, адекватно выражающим содержание понятия «принцип орфографии», В. Ф. Ива-

© Татаринцева Е. Н., 2010

нова считает следующее: «Принципы орфографии - это руководящие идеи (или руководящие установки) для пишущего при выборе написания (в тех случаях, где пишущий имеет возможность выбирать). Они заключаются в том, что пишущий видит определенную целесообразность в выбираемом им написании» [2].

Л. Б. Селезнева при рассмотрении понятия «принцип написаний» осуществляет попытку диалектически совместить системоцентрическое и антропоцентрическое его описания. Автор исходит из того, что единица письма обладает двунаправленной зависимостью: от языка, так как в акте письма должны реализоваться отношения единицы письма к другим языковым единицам; и от носителя языка, так как только он может реализовать эти отношения. Применительно к принципу написаний эту зависимость отражают два понятия: «тип письма» (для русского языка -фонемный), представляющий важнейшее свойство единицы языка в статике, и «принцип написаний» (морфологический), представляющий то же самое свойство в функциональном аспекте. Таким образом, тип письма характеризуется со стороны отношений письма к языку, а принцип написаний - со стороны отношений письма к носителю языка [3]. На такое двоякое понимание принципа письма (без разведения пониманий на уровне терминологии) указывает и Л. Б. Паруб-ченко [4].

При антропоцентрическом описании орфографии объектом внимания исследователей становится разнообразие тактик и стратегий владения и овладения орфографическими нормами: интуитивная и дискурсивная стратегии грамотного письма (Т. В. Окладникова); языковая интуиция (Е. А. Ав-вакумова, Н. Д. Голев, С. А. Степанов, Е. Н. Татаринцева), чувство языка (Н. Д. Голев, М. М. Гох-лернер, Ю. В. Трубникова, С. В. Пильникова); правополушарная и левополушарная стратегии орфографической деятельности (М. С. Небольсина, Н. Б. Лебедева, Е. Н. Татаринцева); психомнемонические техники усвоения норм орфографии (Г. Г. Граник, М. П. Кулыгина, П. С. Тоцкий); персонализированное применение правил (А. А. Мурашов) и др.

Иначе ставится вопрос об основном орфографическом принципе. В качестве такового рассматривается не тот, который «лучше, последовательнее других... более приемлем, чем другие», а тот, «каков он есть в современном русском языке» [5]. Решение этого вопроса требует описания значительного количества эмпирического материала, позволяющего выяснить, «как реально пишут и читают рядовые носители языка в обыденных ситуациях: пофонемно, поморфемно, пословно и т. д. - и как эти способы проецируются на орфографические ситуации» [6].

Поворот современной науки о языке к носителю языка, включение в круг исследовательского интереса «человеческого фактора» позволили лингвистам осуществить описание русской орфографии в следующих аспектах: (1) функциональном (Л. Б. Парубченко, Л. Г. Пушкарева), реализованном на материале интернет-языка (О. В. Дедова, Т. Б. Карпова, О. В. Лутовинова), (2) динамическом (Е. М. Хакимова), (3) коммуникативном (Н. Д. Голев, О. А. Киселева), (4) лингвопер-сонологическом (Н. Д. Голев, Е. Н. Татаринцева).

Функциональный аспект русской орфографии. Исследования в области функционирования русской орфографии посвящены поиску ответа на вопрос о том, как осуществляют орфографическую деятельность рядовые носители русского языка. В связи с этим лингвистами осуществляется качественно-количественный анализ допускаемых пишущими ошибок (Л. Б. Парубченко, Л. Г. Пушкарева); рассматриваются особенности определения носителями языка типа орфограммы, изучаются мотивы пишущих, влияющие на выбор орфограмм (Л. Г. Пушкарева); исследуются психологические закономерности орфографической деятельности (М. М. Гохлернер, Г. Г. Граник, И. Г. Овчинникова, А. М. Орлова), особенности восприятия текста (С. П. Нестерен-ко, Е. В. Печенкова) и др.

Современным и практически неисчерпаемым источником информации о функционировании русского языка, в том числе орфографии, является интернет-язык, в частности такое его проявление, как «язык «падонкафф», или «олбанс-кий язык», - специфический тип письма, который сформировался в результате языкового творчества пользователей, группирующихся вокруг интернет-ресурса www.Udaff.com, и в настоящее время активно распространяется в коммуникативном интернет-пространстве. Характеризующей чертой «падонкоффского языка» является следующая: «Любое слово, содержащее "орфограммы", может быть записано в текстах такого рода несколькими разными, но отличающимися от нормативного способами; ограничение состоит лишь в том, что полученное написание не должно противоречить произношению» [7]. Так, примерами написаний на «олбанском» языке являются превед, дазведаньйя и т. п.

О. В. Дедова указывает на существенные изменения «падонкоффского языка». Если в начале (на этапе формирования этого специфического языка) считалось, что такие искаженные написания ориентированы на реальное произношение, и действительно, наблюдалась последовательная письменная фиксация таких фонетических явлений, как качественная редукция гласных, ассимиляция согласных, аффрикатизация мягкого [т'] и других, то в дальнейшем стало понятным,

что условно выделяемый фонетический принцип «антиорфографического» письма не является единственным фактором, управляющим им. «Игра с графической формой в данном случае основывается на том, что аллофон в позиции нейтрализации преднамеренно соотносится с неправильной фонемой... Причем те или иные морфемы получают устойчивое оформление - конечный -т в глагольных формах настоящего времени последовательно заменяется на -д: выгибаид; постфикс -ся, где в пределах орфоэпической нормы звучит гласный непереднего ряда, пишется как -со. ... Параллельно распространяются написания, которые нельзя соотнести ни со звучанием, ни с возможной интерпретацией фонемных ней-трализаций - дфа, дазведаньйа...» [8]. Таким образом, при формировании «новой» орфографической системы в рамках интернет-языка мы наблюдаем стихийное складывание разных орфографических принципов, соответствующих принципам нормативного письма, - фонетическому, фонематическому, морфемному и традиционному, иначе говоря, наблюдаем отсутствие единого орфографического принципа - разнопринцип-ность.

Динамический аспект русской орфографии

актуализирует понятие «орфографическая вариантность» (термин О. С. Ахмановой), которая рассматривается как модификация орфографического облика слова, не нарушающая тождества последнего [9].

Результатами такой модификации являются орфографические варианты, при определении которых исследователи стремятся отграничить их от других языковых вариантов - лексических, стилистических, фонетических. Сложность такого разграничения иллюстрирует В. Я. Булохов. Он говорит о том, что в сложных словах, начинающихся с дву-, двух-, например, двусторонний -двухсторонний, исследователи видят разные варианты: Р. П. Рогожникова определяет их как фонетические, А. Г. Руднев - орфографические, Л. К. Граудина - грамматические [10]. Исследователь дает следующее определение орфографическим вариантам: «два или три написания, отличающиеся хотя бы одной буквой, но не различающиеся по лексическим и грамматическим значениям, правомерно считать орфографическими вариантами», например, аблатив - аблятив, жузгун - джузгун (кустарник), отчубучить -отчебучить и др. [11] Е. М. Хакимова вслед за Б. 3. Букчиной в качестве отличительного признака орфографических вариантов называет также отсутствие фонетических видоизменений слова - при таком понимании орфографических вариантов образования типа воробушек - воробышек исследователи рассматривают в качестве фонематических вариантов, которые от орфог-

рафических отличаются тем, что отражают на письме различия в произношении.

Исследователями орфографическая вариантность оценивается неоднозначно. В частности, можно выделить две основные точки зрения на это явление.

Первая из них получила яркое выражение в работах С. П. Обнорского, Л. В. Щербы, А. Б. Шапиро, Д. Н. Ушакова. «Самые ценные достоинства всякой орфографической системы - единство правописания и последовательность в нем. Что касается факультативности написания отдельных слов, не оправданной языком (снегирь - снигирь, вдали -в дали), то такая факультативность принципиально отвергается как вредящая устойчивости письма: "одно и то же" может писаться по-разному только в случае, когда в самом языке имеются две формы, например тракторы и трактора . - здесь выбор -дело не орфографии, а орфоэпии и стилистики» [12]. Говоря в общем, исследователи оценивают орфографические варианты как недостаток орфографии и выводят их за пределы нормы [13].

Согласно другой точке зрения, орфографические варианты рассматриваются как проявления стихийных орфографических тенденций, формируемых в сфере практической орфографической деятельности носителей языка. В частности, на наличие таких тенденций, отступающих от правил, указывают Б. 3. Букчина и Л. П. Калакуцкая, опираясь на результаты анализа написаний сложных прилагательных и существительных на материале словарей, справочных пособий по орфографии и орфографической практике: периодической печати, книг и др. [14] При таком подходе к рассмотрению орфографических вариантов (как онтологических свойств орфографической системы, проявляемых в процессе ее функционирования) исследователи не оценивают их с точки зрения допустимости / недопустимости, желательности / нежелательности, они указывают их «право на существование», которое необходимо отразить на кодификационном уровне.

Е. М. Хакимова, опираясь на работы отечественных лингвистов, приводит следующие аргументы в обоснование допустимости орфографических вариантов: 1) при рассмотрении орфографии как функционального продолжения языка становится очевидной естественность вариантов в правописании, как и во всех других сферах языка - фонетике, лексике, синтаксисе, стилистике и др. Орфографическая вариантность нашла отражение и в системе правил русского языка, например, при употреблении не с прилагательными и наречиями; 2) наличие в языке переходных явлений, которые допускают неоднозначную орфографическую трактовку (например, в ряде случаев достаточно условным является раз-

граничение производного и непроизводного слова, слова и предложно-падежной группы, имени собственного и имени нарицательного и т. п.). В таких случаях условности, по мнению исследователей, нужно предпочесть вариантность (аргумент, выделяемый Е. М. Хакимовой вслед за С. М. Кузьминой); 3) особенно правомерно «разрешение» орфографической вариантности там, где факультативность написаний не связана с буквенной передачей слов, - в сфере слитных, дефисных и раздельных написаний, имен собственных и нарицательных; 4) абсолютная недопустимость орфографических вариантов оборачивается рядом социальных ограничений, наблюдаемых, в частности, при написании выпускных письменных работ в школе и сдаче вступительных письменных экзаменов при поступлении в вуз [15].

Коммуникативныш аспект русской орфографии.

Описание на теоретическом и экспериментальном уровнях коммуникативного аспекта русской орфографии и пунктуации представлено в работах Н. Д. Голева, О. А. Киселевой, С. В. Скаредовой, О. В. Тисковой и др.

В рамках осуществления коммуникативного подхода к рассмотрению русской орфографии модель орфографической деятельности носителей русского языка вписывается в контекст общих процессов их естественно-коммуникативной деятельности [16]. При этом ставятся и решаются, в частности, следующие вопросы: каковы особенности процесса взаимопонимания носителей языка в ходе письменного общения, а именно, орфографической деятельности? Что на уровне орфографии в ситуации письменного общения обеспечивает коммуникативный успех и что приводит к коммуникативной неудаче? Являются ли орфографическая ошибка и описка, особенности почерка помехами для осуществления коммуникации в процессе письменного общения? и др.

Экспериментальное исследование русской орфографии, направленное на выявление коммуникативной значимости для носителей русского языка орфографической стороны текстов в процессе чтения, провела О. А. Киселева. Исследователем были выделены онтологические и гносеологические параметры описания русской орфографии в коммуникативном аспекте, описаны способы организации коммуникативно-орфографического эксперимента [17].

Лингвоперсонологический аспект русской орфографии. В рамках антропоцентрического подхода к описанию языка формируется лингвопер-сонология - теория языковой личности, носителя качественно-разнообразной языковой способности. Лингвоперсонологическое описание русской орфографии позволяет, в частности, выявить и охарактеризовать онтологическое суще-

ствование принципов орфографии - их функционирование в пространстве разнообразных языковых личностей носителей русского языка во всем многообразии проявлений - и предполагает введение в научный дискурс и дальнейшее конкретно-исследовательское обоснование понятий «орфографическая языковая личность», «орфографическая языковая способность» и ее варианты, «орфографический антропотекст».

Орфографическая языковая личность определяется нами как носитель качественно-разнообразной орфографической способности, реализуемой индивидом в процессе письма. Орфографической способностью является языковая способность, актуализируемая носителями языка в процессе орфографической деятельности, а именно, для осуществления выбора написания там, где этот выбор есть. Под языковой способностью мы понимаем, вслед за Ю. Н. Карауловым, «готовность» языковой личности к совершению речевых действий, в частности к восприятию и продуцированию текстов. Языковая способность, один из вариантов которой - орфографическая, рассматривается исследователями как «промежуточный механизм, объединяющий систему языка и языковую личность (системоцентрическую и антропоцентрическую языковые модели)» [18].

Специфика орфографической языковой личности, в отличие от других типов личности, выделяемых при уровневом подходе к их описанию языка (стилистической, синтаксической, лексической и т. д.), обусловливается особенностями ее реализации на следующих уровнях:

1. Собственно орфографический уровень реализации орфографической языковой личности. Специфика орфографической языковой личности на означенном уровне выражается в вариантности ее реализации в ходе орфографической деятельности, то есть при выборе одного написания из двух и более там, где этот выбор есть. В частности, при описании орфографической языковой личности на этом уровне предполагается выявление вариантов ее реализации, коррелирующих с основными принципами русской орфографии, - фоно-, фонемо-, морфемо- и семанти-ко-ориентированных. Иначе говоря, речь идет о значимости для индивидов произношения, фонемной и морфемной структуры слова, семантики и условности написаний в процессе осуществления ими орфографической деятельности (выбора орфограммы).

2. Метаорфографический уровень реализации орфографической языковой личности. Метаор-фографическая способность носителей языка -это их метаязыковая способность, реализуемая в орфографической сфере. Иначе метаорфогра-фическую способность можно определить как способность к метаязыковой рефлексии относи-

тельно русской орфографии в целом и отдельных орфографических явлений в частности.

На основе результатов исследований, в частности Н. Д. Голева, Г. М. Богомазова, О. А. Киселевой, и личных наблюдений автора настоящей работы был сделан вывод, что вариантность метаорфографической способности носителей языка выявляется относительно следующих аспектов: 1) орфография в ее отношении к языку (орфография тождественна языку / орфография как часть языка / орфография вне языка); 2) мотивация орфографически грамотного письма (значимо / незначимо и др.); 3) собственный уровень грамотности (высокий / низкий и др.); 4) уровень грамотности партнера в письменной коммуникации (обязательно ли нормативное письмо / необязательно; каков достаточный для общения уровень грамотности коммуницирующего и др.); 5) орфографические ошибки и описки (понятия «грубая» / «негрубая» ошибка; влияние орфографических ошибок и описок на восприятие информации, заключенной в тексте, и на взаимопонимание и др.); 6) отношение носителей языка к орфографическим вариантам (допустимо / недопустимо и др.); 7) орфографические словари (их использование / отсутствие такого в ходе орфографической деятельности).

3. Психоорфографический уровень реализации орфографической языковой личности. На этом уровне описания орфографической языковой личности выявляются такие ее характеристики, как память (зрительная, аудиальная, кинестетическая), внимание к орфографическому облику слов, замечаемость / незамечаемость в тексте ошибок и описок, наличие / отсутствие самоконтроля за правильностью письма в процессе орфографической деятельности и др.

В заключение еще раз обозначим специфические черты антропоцентрического подхода к изучению русской орфографии:

1) ключевым объектом исследований в рамках антропоцентрической лингвистической парадигмы, ставшей актуальной в конце ХХ в., становится носитель русского языка, субъект письменно-речевой деятельности;

2) в свете антропоцентрических идей принципы орфографии рассматриваются исследователями не как закономерности устройства орфографической системы, а как руководящие идеи пишущих при выборе написаний в процессе письма, иначе говоря, основные стратегии осуществления носителями языка орфографической деятельности;

3) решение вопроса об основном орфографическом принципе русского языка из плоскости поиска «наилучшего», «желательного» для русской орфографии принципа переводится в сферу выявления и описания того, каков он есть в русском языке;

4) разрабатываются новые, антропоцентрические, аспекты описания орфографических явлений: функциональный, в значительной степени реализуемый, в частности, при описании интернет-языка; динамический; коммуникативный, лин-гвоперсонологический.

Таким образом, можно сказать, что как сис-темоцентрический, так и антропоцентрический подходы к изучению орфографии - отдельные аспекты ее рассмотрения, обладающие своими специфическими особенностями. Однако это не исключает возможности рассмотрения системо-центрического и антропоцентрического подходов к описанию орфографии в их диалектическом взаимодействии. Так, диалектическая природа русской орфографии на методологическом уровне проявляется, в частности, на шкале «вариантность - унификация». И при системоцентричес-ком, и при антропоцентрическом описании русской орфографии наблюдается реализация тенденции как к вариантности, так и к унификации:

1) при системоцентрическом описании русской орфографии, в частности ее принципов, тенденция к вариантности проявляется в утверждении разнопринципности русского письма и к унификации - в стремлении лингвистов выделить и обосновать ведущий орфографический принцип;

2) тенденция к вариантности, реализованная при антропоцентистском подходе к описанию орфографии, в рамках лингвоперсонологического ее описания усиливается: разнообразие реализаций языковой личности, в том числе и орфографической, выявляется, в частности, в ходе ее описания в различных аспектах - типологическом и индивидуальном, уровневом и аспектуальном; тенденция к унификации при антропоцентрическом (лин-гвоперсонологическом) описании орфографии проявляется в выделении и обосновании исследователями таких категорий, как «полилектная личность» (В. П. Нерознак), «общерусский языковой тип» (Ю. Н. Караулов), «ядерный тип языковой личности» (Н. Д. Голев) и др.

При этом в реализации данных тенденций намечается определенная корреляционная связь: разнопринципность русской орфографии - качественное разнообразие реализаций языковой (орфографической) личности; ведущий принцип русской орфографии - ядерный тип русской языковой (орфографической) личности.

Примечания

1. Иванова В. Ф. Принципы русской орфографии. Л., 1977. С. 3.

2. Там же. С. 4.

3. Селезнева Л. Б. Принцип написаний в современном русском языке // Язык и письмо. Волгоград, 1988. С. 31-52.

4. Парубченко Л. Б. Еще раз об основном принципе русского письма // Русский язык: исторические

судьбы и современность: III Междунар. конгресс исследователей рус. яз.: тр. и материалы / сост. М. Л. Ремнева, А. А. Поликарпов. М., 2007. С. 353.

5. Голев Н. Д. Основной принцип русской орфографии в объективистском освещении: постановка проблем и гипотез // Фонетика и письмо в диахронии: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Б. И. Осипова. Омск, 2001. C. 15.

6. Там же. C. 15.

7. Князев С. В., Пожарицкая С. К. Орфография интернет-блогов как источник лингвистической информации // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Междунар. конгресс исследователей рус. яз.: тр. и материалы / сост. М. Л. Ремнева, А. А. Поликарпов. М., 2007. С. 347.

8. Дедова О. В. Антиорфография в Рунете // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Междунар. конгресс исследователей рус. яз.: тр. и материалы / сост. М. Л. Ремнева, А. А. Поликарпов. М., 2007. С. 343.

9. Хакимова Е. М. Статический и динамический аспекты языковой нормы: анализ, систематизация, обоснование: дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2003.

10. Булохов В. Я. Словарь орфографических вариантов. Красноярск, 2004. С. 3.

11. Там же. С. 5.

12. Ушаков Д. Н. О современном русском правописании // Русская речь. 1993. № 1. С. 67.

13. Хакимова Е. М. Указ. соч.

14. Букчина Б. 3., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М., 1974.

15. Хакимова Е. М. Указ. соч.

16. Голев Н. Д, Киселева О. А. Коммуникативная орфография русского языка: задачи и методы экспериментального изучения орфографической деятельности читающего // Фонетика и письмо в диахронии: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Б. И. Осипова. Омск, 2001. С. 22-31.

17. Киселева О. А. Русская орфография в коммуникативном аспекте (экспериментальное исследование): дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2002.

18. Голев Н. Д. Интеграционные модели в лингвистике и лингводидактике // Филология и философия в современном культурном пространстве: проблемы взаимодействия: сб. науч. докл. / под ред. В. А. Суханова. Томск, 2006. С. 11.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.