Научная статья на тему 'Англо-ирландский контекст детских рассказов Марии Эджворт'

Англо-ирландский контекст детских рассказов Марии Эджворт Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
247
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CHILDREN'S LITERATURE / ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОТЛИЧИЯ / РАССКАЗЧИК / АНГЛО-ИРЛАНДСКИЙ / ДИДАКТИЗМ / NATIONAL CONVENTIONS / NARRATOR / ANGLO-IRISH / DIDACTICISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Снопченко Ольга Геннадьевна

В статье рассматривается несколько детских рассказов англо-ирландской писательницы Марии Эджворт с учётом предпринятой в её творчестве попытки отобразить сложные отношения двух наций после подписания Унии в 1800 году

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Englo-Irish Context of Maria Edgeworth Children's Stories

The article deals with several children's literary productions of an Anglo-Irish writer Maria Edgeworth whose narration addressed both English and Irish young readers in an attempt to reconcile the two contrasting nations following the Act of Union of 1800.

Текст научной работы на тему «Англо-ирландский контекст детских рассказов Марии Эджворт»

МАТЕРИАЛЫ И СООБЩЕНИЯ

УДК 82

О. Г. Снопченко

Англо-ирландский контекст детских рассказов Марии Эджворт

В статье рассматривается несколько детских рассказов англо-ирландской писательницы Марии Эджворт с учётом предпринятой в её творчестве попытки отобразить сложные отношения двух наций после подписания Унии в 1800 году.

The article deals with several children’s literary productions of an Anglo-Irish writer Maria Edgeworth whose narration addressed both English and Irish young readers in an attempt to reconcile the two contrasting nations following the Act of Union of 1800.

Ключевые слова: детская литература, национальные отличия, рассказчик, англо-ирландский, дидактизм.

Key words: children’s literature, national conventions, narrator, Anglo-Irish, didacticism.

Творчество английских детских писателей прошлого в отечественном литературоведении исследовано недостаточно. Перечень писателей, создававших свои произведения для детей и вошедших в образовательные программы учебных заведений различного профиля, ограничен именами Д. Дефо, Дж. Свифта, В. Скотта, Ч. Диккенса, Т. Майн Рида, Р.Л. Стивенсона, Дж. Р. Киплинга, Л. Кэрролла, О. Уайльда, А. Милна, Б.Х. Поттер. При этом точкой отсчёта современного освоения английской детской литературы следует считать начало 1970-х годов, когда в пособии Л.И. Скуратовской и И.С. Матвеевой «Из истории английской детской литературы» (Днепропетровск, 1972) был выстроен выборочный ряд, включавший обзор английской детской литературы начала XIX века...» [1]. Однако «собственно детская литература возникла в XVII— XVIII веках, первоначально как литература дидактическая и постепенно в лучших своих образцах она вышла за рамки назидательности» [2, с. 4]. Одними их первых британских писательниц, обративших своё внимание на детскую аудиторию, были Ханна Мор, Анна Летиция Барболд и Мария Эджворт. Благодаря этим авторам маленький читатель получает книги, показывающие ему запечатлённую в художественных описаниях жизнь его сверстников. Именно М. Эджворт попыталась проникнуть во внутренний мир ребёнка, постигнуть глубину его характера, факторы, влияющие на формирование личности в борьбе положительных и отрицательных качеств. По словам биографа писательницы, «она писала не только на языке детей, но и, что встречается значительно реже, с точки зрения ребёнка» [3]. Детским произведениям М. Эджворт присуща некоторая идеализация детства, свойственная романтизму, и реализм в

отображении социально-экономических условий, в которых жили её персонажи.

В западном литературоведении детские произведения Марии Эджворт привлекают внимание критиков в наши дни больше, нежели произведения других выдающихся детских писателей прошлого. Изучением творчества писательницы занимаются Т. Иглтон, С. Динн. Д. Саммерфилд, К. Гэллахер, А. Меллор, К. Райан, Г. Келли, М Хоторн и др. Критики видят в рассказах М. Эджворт не только дидактизм, свойственный эпохе Просвещения, но и «тонкое воплощение традиций нравоучительного рассказа» [10, с. 98]. Прежде критики обращали свое внимание на подробности частной жизни писательницы (например, педагогические эксперименты отца М. Эджворт, проводившиеся на собственных детях) [11, с. 58], сейчас же в центре внимания исследователей творчества писательницы обсуждение ее детских произведений с учетом содержащихся в них социальных и политических вопросов.

Известно, что М. Эджворт относится к числу англо-ирландских писателей, что определяет ее двойственное положение в отношении политических, социальных и религиозных взглядов. Являясь потомком поселенцев Елизаветинской эпохи, она принадлежала к тому классу людей, которые были одинаково преданы и Великобритании и Ирландии. Произведения писательницы относят к возникшей благодаря ей региональной литературе, имеющей особое значение для формирования образа ирландской национальной идентичности. Выступая за объединение Ирландии и Британии, М. Эджворт пытается примирить две антагонистические нации, создав положительное впечатления об ирландцах в глазах предполагаемого читателя через рассказчика и персонажей детских рассказов.

Ирландия на рубеже XVIII—XIX вв. считалась «бедной родственницей Британии, задавленной католицизмом и его священниками, населенной пьяными и воинственными жителями, говорящими со смешным акцентом» [9, с. 44]. М. Эджворт ставила перед собой задачу исправить подобное представление о стране, показывая другую Ирландию, и посредством диалога двух стран устранить экономическую и социальную пропасть между ними. Очевидно, что В.Б. Йейтс ошибался, говоря, что «произведения М. Эджворт - это разговор Ирландии самой с собой» [5, с. 124].

Возможность диалога двух стран отражена и в детских рассказах писательницы. Очевидно, что рассказы адресованы англичанину, поскольку сноски и примечания объясняют особенности, свойственные Ирландии и ирландцам. Тем не менее, нравственный урок, присущий всем без исключения произведениям М.Эджворт, преподается ирландцам: усердие и старание поможет преодолеть предубеждение англичан. Рассказчику отводится сложная роль быть своего рода переводчиком и объяснять существующие культурные

различия двух народов, быть защитником достойных уважения ирландцев и учителем, говорящим о важности прилежания и

образования для всех, независимо от национальной принадлежности.

Изучение детских рассказов позволяет сделать вывод, что писательница выступает на стороне ирландцев в том случае, если предполагаемым читателем является англичанин, однако, если читатель - ирландец, то рассказчиком выступает англичанин. Интересно отметить, что независимо от национальной

принадлежности детских персонажей, все они из семей рабочего

класса. Новаторский прием, используемый писательницей, проявляется в отображении региональных особенностей,

возникающих в связи с использованием особого диалекта, на котором говорят персонажи, и описанием традиций, например, майского праздника в рассказе «Честная Сюзан», или видов работ, типичных для определенных районов Ирландии. Дети из семей высших классов, как например, наиболее популярная героиня Розамонд из «Фиолетовой кружки», живут в условиях, свойственных любому месту в Британии, что демонстрируют рассказы «Ангелина» из серии «Нравственные рассказы» (1801), «Сироты», «Белый голубь» из серии «Родительский помощник» (1796), «Лимерикские перчатки», «Розанна», а также два рассказа из серии «Популярные истории» (1804), которые предназначались не детям, а «юным взрослым, которых считают исключительно вежливыми» (слова отца писательницы Ричарда Л. Эджворта из Предисловия к «Популярным историям») [7].

В детских произведениях М. Эджворт отсутствует религиозная тема. Критики-современники писательницы выражали недовольство по поводу «систематического уклонения от упоминания религиозных чувств и отсутствия религиозных наставлений в детских рассказах» [5, с. 125]. Эту сдержанность можно объяснить воспитанием М. Эджворт в духе идей Просвещения и убеждением, что религия - источник неприятностей [4, с. 164]. Действительно, условия окружавшие писательницу, говорили в пользу данного факта: английские власти издали целую серию карательных законов (Penal laws), лишавших ирландских католиков, составлявших подавляющее большинство населения Ирландии, политических и, в значительной мере, гражданских прав и устанавливавших систему грубой национальной и религиозной дискриминации.

К. Гэлахер писала о романах Эджворт, что сюжетом многих произведений служит буржуазный переворот в судьбе главного героя, который учится заботиться о собственном финансовом благополучии в период формирования буржуазных отношений [8, с. 258]. Данная тема находит свое отражение и в рассказах для детей. В рассказе «Сироты» дети, потерявшие мать, вынуждены уйти из дома, в котором они жили, и поселиться в руинах замка Россмор, обеспечивая себе

существование, занимаясь любой возможной работой, на которую они способны. В конце концов, они вознаграждены за свое трудолюбие: они находят клад из монет, представляющих историческую ценность, и после нескольких драматических моментов получают в пожизненное пользование дом и освобождаются от арендной платы. Детям противопоставляется другой персонаж этого рассказа - нищенка Гуди Гроуп (Goody Grope), которая проведя всю жизнь в бесплодных поисках богатства, полагалась только на удачу, а не на трудолюбие. Герой рассказа «Белый голубь» - мальчик из бедной семьи по имени Брайан О'Нил - получает в награду за честность белого голубя. Склонный к самообразованию, в книге Брайан находит описание способа дрессировки голубей в целях использования их в качестве почтальонов. Упорному мальчику удаётся дрессировка, и он начинает зарабатывать небольшие деньги. Голубь помогает мальчику раскрыть преступный замысел грабителей, и в качестве благодарности, лендлорд передаёт его семье небольшую гостиницу в аренду. В рассказе «Розанна» семья Грей постепенно обретает благополучие благодаря неустанной работе на мельнице и переселяется из ветхой лачуги в большой дом. И в этом рассказе автор представляет нам противоречивого по характеру персонажа - «Спокойного Саймона», беззаботного и ленивого, но одновременно и добросердечного.

Учитывая колониальное положение Ирландии и описывая взаимоотношения представителей двух народов, М. Эджворт представляла мнение англичан, имеющих право на предубеждения в отношении ирландцев, хотя и без какого-либо на это основания. Предубеждения эти, тем не менее, могут быть преодолены при большом старании со стороны ирландцев: «Стаффорд служил у баронета управляющим по дому; также управлял он и всеми неподатливыми слугами своего хозяина. Из Англии он привёз с собой свои представления о порядке и пунктуальности, которые были довольно непривычны и даже сложны для обитателей Гиацинт-холла: поэтому они так его невзлюбили; и не только они, но и большинство окрестных жителей, за то, что он испытывал пристрастие ко всему английскому и нескрываемое презрение ко всему ирландскому. Они, однако, чувствовали, что подобное предубеждение допускало исключение: по признанию Стаффорда, это была семья Грей, которые были настолько организованы, точны, трудолюбивы и милы, как будто они родились в Англии» [7].

М. Эджворт видела свою миссию в том, чтобы устранить отличия ирландцев и сделать их добропорядочными гражданами Великобритании. Когда в рассказе «Белый голубь» лендлорд пытается превратить свою деревню в образцовую, он стремится воссоздать именно английскую деревню: «Ирландский городок Сомервилль за несколько лет приобрёл аккуратность и жизнерадостность, свойственную английской деревне» [6]. Как только

при великодушном покровительстве англо-ирландских землевладельцев решатся экономические проблемы, исчезнут преграды на пути интеграции Ирландии и Великобритании.

В заключительном предложении рассказа «Лимерикские перчатки» говорится о семейном союзе англичанки Фиби Хилл и ирландца Брайана О'Нила, который олицетворяет возможность политического союза между Англией и Великобританией. Рассказ был написан в ноябре 1799 года, в период между двумя важными событиями: подавлением ирландского восстания 1798 года и

подписанием акта об унии в 1800 году.

Таким образом, М. Эджворт в своих произведениях попыталась повлиять на урегулирование многовекового межнационального конфликта, которое предусматривалось актом парламента. Вальтер Скотт отмечал, что «М. Эджворт внесла больший вклад в осуществление Союза [между Британией и Ирландией. - О.С.], нежели все законодательные акты, посредством которых он был реализован» [5, с. 126]. Предполагаемый читатель, независимо от того, англичанин он или ирландец, будет чувствовать обращённый только к нему голос писательницы, подчёркивающей достоинства и отличительные черты двух национальностей и примиряющей их.

Список литературы

1. Акуз А.Г. Из истории изучения английской детской литературы. -[Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.lib.csu.ru/vch/2/1994 01/007.pdf

2. Будур Н.В., Э.И. Иванова, С.А. Николаева, Т.А. Чеснокова и др. Зарубежная детская литература: учебн. пособ. для студ. средн. и высш. педагогич. учебн. завед. - 2-е изд. - М.: Академия, 2000.

3. Хьюинс К.М. Детское чтение как проблема образования // Из истории англоязычной детской книги (начальный период - середина IXX в.). - № 1. - 2008 / пер. с англ. И. Фридмана. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://vo.edu.ru/arhiv.aspx?catid=252&z=1076&t no=1077&ob no=1099.

4. Butler Marilyn. Irish Culture and Scottish Enlightenment: Maria Edgeworth's Histories of the Future // Stephan Collini, Richard Whatmore (eds.). - Cambridge: Cambridge Univ. Press. 2000. - P. 158-180.

5. Canuel Mark. Religion Toleration and British Writing, 1790-1830. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002.

6. Edgeworth Maria. The Parent’s Assistant. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/7tal210.txt

7. Edgeworth Maria. Tales and Novels. Vol. 1. Moral Tales. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gutenberg.org/dirs/etext03/7tal210.txt

8. Gallagher Catherine. Nobody's story: The Vanishing Acts of Women Writers in the Marketplace, 1670-1820. - Berkeley: University of California Press, 1995.

9. Lengel, Edward G. The Irish through British Eyes: Perceptions of Ireland in the Famine Era. - Westport: Praeger, 2002.

10. Myers Mitzi. Romancing the Moral Tale: Maria Edgeworth and the Problematics of Pedagogy // James McHolt Gavran (ed.). - Athens: University of Georgia Press, 1991. - Р. 96-128.

11. Myers Mitzi. Reading Rosamond Reading: Maria Edgeworth’s ‘Wee-Wee Stories’ Interrogate the Canon // Elizabeth Goodenough, Mark A. Heberle, Naomi Sokoloff (eds.). - L.: Wayne State Univ. Press, 1994. - P. 57-79.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.