Научная статья на тему 'Анализ структуры речевого действия как прием исследования прецедентности'

Анализ структуры речевого действия как прием исследования прецедентности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
154
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ / PRECEDENCE / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / SPEECH ACTIVITY / ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ / SECONDARY NOMINATION / PRECEDENT MEANING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Панарина Н. С.

Статья посвящена рассмотрению специфики речевого действия как единицы анализа механизма реализации прецедентности; устанавливается алгоритм выявления структуры речевого действия. Исследование предлагает пример психолингвистической интерпретации вариативности значений прецедентных единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Analysis of speech act structure as a means of studying precedence

The paper considers certain specific features of speech acts as a means of precedence implementation mechanism and suggests a speech act structure detection algorithm. The undertaken research provides an example of psycholinguistic interpretation of the variety of meanings precedent units evolve.

Текст научной работы на тему «Анализ структуры речевого действия как прием исследования прецедентности»

УДК 81'23 Н. С. Панарина

аспирант кафедры общего и сравнительного языкознания МГЛУ; e-mail: panarina_n@list.ru

АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ РЕЧЕВОГО ДЕЙСТВИЯ КАК ПРИЕМ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ

Статья посвящена рассмотрению специфики речевого действия как единицы анализа механизма реализации прецедентности; устанавливается алгоритм выявления структуры речевого действия. Исследование предлагает пример психолингвистической интерпретации вариативности значений прецедентных единиц.

Ключевые слова: прецедентность; прецедентное значение; речевая деятельность; вторичная номинация.

Panarina N. S.

Postgraduate Student, Department of General and Comparative Linguistics, MSLU; e-mail: panarina_n@list.ru

ANALYSIS OF SPEECH ACT STRUCTURE AS A MEANS OF STUDYING PRECEDENCE

The paper considers certain specific features of speech acts as a means of precedence implementation mechanism and suggests a speech act structure detection algorithm. The undertaken research provides an example of psycholinguistic interpretation of the variety of meanings precedent units evolve.

Key words: precedence; precedent meaning; secondary nomination; speech activity.

Проблема соотношения свойств языковых единиц и закономерностей их использования индивидом является в современной антропоцентрической парадигме одной из наиболее актуальных. Так, анализ механизма репрезентации культурно специфического знания основывается, как правило, на признании культурного знания устойчивым компонентом структуры языкового значения. Исследователи вводят понятие прецедентности, определяют исходное культурное содержание, связанное с прецедентными именами (далее - ПИ) и высказываниями и выявляют характер представления такого содержания в актуальном функционировании

единиц. Прецедентность трактуется как национально и исторически обусловленная реализация культурного знания в единицах языка: в коммуникации образ единицы-репрезентанта соотносится с базовой метафорой, которая «интерпретируется "коллективным бессознательным" в пространстве категорий и установок культуры» [10, с. 9]. Такое пространство составляют фиксируемые прецедентными единицами национально специфичные образы, усваиваемые через транслируемую в процессе социализации культуру.

Однако анализ контекстуальных реализаций ПЕ показывает, что репрезентация культурологического содержания не всегда является доминантным мотивом его актуализации. В актах вторичной номинации функционально могут актуализироваться компоненты значения, частично не связанные с культурным смыслом. Кроме того, при частотности актуализации тех или иных компонентов изменяется предметно-понятийная структура значения, варьируется коннотативный компонент. Такие случаи употребления единиц для выражения содержания, отличного от национально специфичного, не всегда получают объяснение на основе принятого понимания прецедентности. Поэтому категория прецедентности перестает четко дифференцировать языковые факты. Следовательно, цель данной статьи - обосновать методологический принцип, в соответствии с которым культурологическое содержание - это психическое содержание, актуально переживаемое носителем языка в речевой деятельности.

Неоднозначное понимание прецедентности объясняется тем, что она интерпретируется без учета фактора активности субъекта в процессе присвоения культуры. Согласно фундаментальным психологическим работам [1; 6; 8], активность является одной из образующих процесса социализации, присвоения культуры, поэтому при анализе функционирования ПИ необходимо акцентировать соотношение культурной значимости компонентов значения и их функциональной актуальности в речевом акте. Так, фактор функциональной актуальности культурологического содержания ПИ может быть введен в анализ с опорой на принятое в отечественной психолингвистике соотношение психологического значения и личностного смысла как образующих сознания [6, с. 297]. Психологическое значение в языковых единицах реально существует только в индивидуальной деятельности. При этом формирование

личностного отношения к психологическому значению - единственный способ его присвоения индивидом. В этой связи присвоение национально специфичных образов всегда предполагает формирование личностного отношения к образному содержанию и личностного смысла конкретного речевого действия. Поэтому трудно согласиться с тем, что независимо от своего личного представления о культурном предмете «в своем вербальном поведении языковая личность опирается именно на НДМП» (национально детерминированное минимизированное представление. - Н. П.) прецедентного феномена [2, с. 86].

Для объяснения закономерностей влияния характеристик речевой деятельности на структуру актуального значения необходимо раскрыть механизм анализа речевого действия и роль речевого действия в формировании актуального значения ПИ. В данной статье мы хотим уточнить следующие моменты:

1) как с психолингвистической точки зрения объясняется появление новых компонентов в значении;

2) какие компоненты значения функционально представляют актуальность культурного смысла, делают значение прецедентным;

3) как контекст употребления ПИ отражает структурные компоненты речевого действия.

Опираясь на положения теории речевой деятельности, мы можем утверждать, что поскольку, во-первых, формирование личностного смысла обусловлено актуальным мотивом речевой деятельности; во-вторых, мотив представлен в психике эмоциональным содержанием; в-третьих, если эмоция репрезентируется в коннотации, то коннотативный компонент значения может быть понят как отражающий деятельностное отношение индивида к объекту номинации.

В результате частотности актуализации деятельностное отношение как структурообразующий компонент речевого действия постепенно начинает фиксироваться не периферийными, а ядерными компонентами психологического значения, а затем и в языковом значении как устойчивой форме закрепления психологического значения. Проследим, как культурологическое содержание ПЕ способствует вхождению в значение новых компонентов. Анализ статьи Иван Сусанин Энциклопедического словаря

[13, с. 963] показывает, что в семантическом поле ПИ можно выделить компоненты: (1) герой освободительной войны русского народа против польских интервентов в начале XVII века, (2) крестьянин, (3) житель Костромского уезда, (4) проводник поляков до села Домнино, (5) завел в непроходимый лес, (6) спасая царя замучен поляками, (7) герой произведений художественной литературы, оперы М. И. Глинки. Исходя из состава признаков, предположим динамику их вхождения в семантическое поле имени: содержание отношения И. Сусанина к исторической действительности составляют признаки (2, 3, 4, 5, 6), при этом признаки (4, 5, 6) являются культурно значимыми, так как раскрывают роль личности И. Сусанина в истории России. Признак (1) отражает качество поступка И. Сусанина, оценку его роли социумом. Очевидно, что коннотативный признак (1) составлял изначально периферию значения, но его социальная значимость способствовала его вхождению в предметно-понятийное ядро значения и фиксации таким образом культурного смысла. При этом только сочетание фактически связанных признаков (4, 5, 6) формирует указанное конно-тативное содержание.

Закрепившись в ядре значения, признак (1) способствует формированию деятельностного отношения социума к героизму И. Сусанина: его подвиг отражается в произведениях искусства. Таким способом в ассоциативном содержании имени осознанно акцентируется его ценностная значимость. Впоследствии факт возникновения художественных и музыкальных произведений обратно фиксируется в значении имени в качестве признака (7).

Таким образом, совокупность знаний, связываемых с ПИ, включает не только компоненты исходной ситуации исторической действительности, но и компоненты, отражающие характер деятельности в отношении имени. Новые компоненты входят в структуру значения как отражение деятельностного отношения субъекта речи, характера действования со словом.

Как известно, в реальной коммуникации актуализируется не значение в целом, а его фрагмент - некоторый признак или совокупность признаков, психическая значимость и интенсивность которых «меняется в зависимости от того, на что обращено внимание, каково направление умственной деятельности, и от общего умственного развития» [11, с. 36]. К этому содержанию

и выстраивается деятельностное отношение. Отсюда вхождение новых признаков в значение обусловлено также доминантностью тех или иных актуально реализуемых признаков и фактом приспособления «к выражению нового внеязыкового содержания» в актах вторичной номинации [12, с. 135].

Вербализация прецедентного знания в актах вторичной номинации представляет собой обобщение актуальных признаков объекта номинации и компонентов - фрагментов культурного содержания. Такое обобщение как вариативное совпадение личностного смысла с культурологическим содержанием может быть построено на той же функциональной основе, что и совпадение психологического значения и личностного смысла. Это позволяет поставить вопрос о том, репрезентирует ли ПИ Сусанин культурное знание, если доминантным в значении является признак проводник, представляющий лишь фрагмент прецедентной ситуации, но аксиологическое содержание в контексте незначимо. В таком речевом акте ПИ функционирует, но его актуальное содержание не включает ценностного отношения.

Чтобы определить, какие признаки отражают личностную значимость культурологического содержания, мы исходим из того, что культурный смысл только тогда выступает интегративным компонентом значения ПИ, когда субъект выстраивает к нему ценностное отношение. Значит, прецедентность значения имени как доминантная значимость культурного смысла выявляется на основе анализа его коннотативного содержания, а принятая нами роль коннотации как репрезентанта личностно значимого в конкретной деятельности отношения к объекту требует обратиться к анализу структуры речевого действия.

Основой структуры речевого действия является деятельност-ное отношение субъекта речи к объекту номинации, актуальное для субъекта в данной конкретной ситуации. Речевое действие всегда целенаправленно и осуществляется при помощи средства -языковой единицы. Значение действия определяется его целью и условиями осуществления. Поскольку, по мнению А. Н. Леонтьева, личностный смысл необходимо вербализуется в речевом действии [6, с. 297], мы при анализе ставим вопрос о том, каков актуальный личностный смысл, на выражение которого нацелен субъект. В условиях конкретного речевого акта достижение

цели - выражение личностного смысла - требует выделения тех или иных реальных характеристик объекта номинации, к которым субъект выстраивает актуальное отношение. Выделение таких характеристик оформляется как номинативная задача и в зависимости от того, на какое актуальное содержание указывает ПИ, меняется и его функция, способ его использования в речевом действии.

Материалом для проверки предположения о закономерной динамике значений ПЕ служат представленные в «Национальном корпусе русского языка» контексты употребления ПИ Иван Сусанин. С целью выявления наиболее актуального для носителей лингвокультуры психологического содержания ПИ поиск был ограничен периодом с 2000 по 2016 гг. включительно. А в силу направленности анализа прежде всего на случаи реализации ПИ в актах вторичной номинации, поиск производился в художественных текстах разных жанров (12 примеров), публицистических текстах (36 примеров), а также в устном подкорпусе (2 примера).

В случаях, когда культурный смысл оказывается интегра-тивным компонентом значения, апелляция к ценностной значимости подвига создается актуализацией фактических признаков долго ходил, погиб в болоте, акцентированием связи с поляками. Однако актуальность аксиологического содержания снижается, во-первых, за счет личностной оценки фактического содержания подвига, а во-вторых, за счет того, что при формировании личностного смысла на основе фрагмента культурологического содержания связь компонентов культурного смысла ослабевает, поэтому ослабевает значимость ценностного компонента.

Рассмотрим следующие примеры: Судиславль - провинциальный городок с интересной историей ... И близлежащий Сусанин-скийрайон не зря так назван. Где-то здесь и плутал Иван Сусанин, о чем потом Глинка напишет оперу «Жизнь за царя» ... композитор приезжал ... поближе к героическим местам ... [9]. В контексте актуализации культурного знания служат единицы плутал И. Сусанин, оперу «Жизнь за царя», к героическим местам. В качестве доминантно значимых ПИ имеет компоненты герой, долго ходил, совместная актуализация которых делает более прочной их связь, но при этом слово плутал, представляя личную интерпретацию, отражает действие И. Сусанина искаженно: плутать - разг. -

сбившись с пути, не зная дороги, идти наугад; блуждать [5, с. 845]. И. Сусанин, как известно, не сбивался с пути, а заведомо шел неверной дорогой. В результате связь компонентов герой и плутал представляется нелогичной, что снижает аксиологическую значимость компонента герой. С другой стороны, во фрагменте значения не актуализируются другие компоненты, формирующие культурный смысл. Так, фактическое содержание прецедентной ситуации как основа ценностного отношения к имени начинает стираться.

Рассмотрим случай, когда актуальность культурного смысла не предполагает построение на его основе личностного смысла: История с производством 4 ноября в общенародный праздник ... показательна. Ясны мотивы, по которым был выбран этот малопримечательный день ... риторика, которая подверсты-вается к этой случайной дате ... восходит к мифологии национального единства ... Пожарский, Минин, да еще вытащенный из болота Иван Сусанин были тогдашними изобретениями ... [4]. Авторская интерпретация появления праздника не как обращения к значимому моменту истории, а как проведения необходимой государственной политики делает целью речевого действия представление личностного скептического отношения к факту объявления 4 ноября праздничным днем. Поэтому задачей автора является указание на такие характеристики даты и причин ее появления, которые бы отражали ее незначительность. Дата называется малопримечательной, случайной, а следовательно, к ней не должно быть ценностного отношения. В контексте выбранные властью способы обоснования определяются, в том числе, словами риторика подверстывается, мифологии, изобретения, а также сочетанием вытащенный из болота Иван Сусанин, где страдательное причастие вытащенный, с одной стороны, косвенно указывает на факт героической гибели И. Сусанина, но, с другой -способствует тому, что ПИ получает значение история, о которой забыли, а вспомнили только, чтобы создать легенду. Автор характеризует исторические корни праздника как ненастоящие, искусственные, выдуманные. Данные признаки также актуально связываются с ПИ, которое приобретает функцию указания на отсутствие реального значения даты. Поэтому при актуальности культурного смысла структура значения с доминантой

искусственные, ненастоящие не позволяет коннотативному содержанию сформироваться на ценностной основе.

Проследим теперь, как отдельные фактические признаки, компоненты культурологического содержания ПИ: проводник; долгий и трудный путь; неправильный путь / непроходимая дорога; намеренный выбор, а также признак герой произведений искусства -вариативно обобщаются в актах вторичной номинации и формируют таким образом разное коннотативное содержание.

Наиболее частотно в значении ПИ актуализируется признак проводник (44 % случаев), который чаще всего связан с признаками неправильный путь и намеренный выбор (16 случаев из 22). Несмотря на то, что признаки отвечают компонентам прецедентной ситуации, абстрагирование их от компонента борьба с поляками делает невозможной актуализацию ценностного отношения. В результате их сочетание функционально не служит указанию на социально значимое содержание, а акцентирует, в основном, негативную оценку. ПИ получает значение ненадежный человек; тот, кто взял на себя что-то, но не может / не знает, как выполнить; намеренно ведет не туда; действует не так, как должен. Актуальность признака неправильный путь всегда ведет к формированию негативной коннотации и никогда не реализуется в сочетании с признаком хочет спасти; защитить. Положительная оценка формируется в значении только в случае неактуальности связи признаков проводник и неправильный путь. Тогда ПИ получает значение указывает дорогу правильно; может чудом привести в желаемое место, однако такое содержание не может составить основу ценностного отношения.

Частотным также является указание на реалии, названные именем И. Сусанина или связанные с ним содержательно (40 %% случаев). Такие речевые акты также отражают характер познавательной деятельности при оперировании именем, а потому должны учитываться в анализе. Так, оказалось, что культурный смысл актуализируется в значении ПИ в 1 случае из 20: И у русских артистов был тот, иностранный, навык, жесты, акцент, мизансцены, которые они и перенесли на русскую оперу. Так же заламывая руки, как и в итальянской арии, Антонида пела: «Были враги у нас, взяли отца сейчас». А Иван Сусанин в самой роскошной позе пел знаменитую арию: «Чуют правду». Обидное зрелище, когда русские актеры, выходцы из крепостных, забыли свое родное [3]. В таком

контексте можно выделить две группы единиц, актуальные значения которых пересекаются по центральным и периферическим компонентам. При этом общее семантическое содержание единиц первой группы противопоставлено таковому в другой группе: с одной стороны, элементы заламывая руки, в итальянской арии, в самой роскошной позе, характеризуют сценическое поведение, а с другой - элементы враги, взяли отца, чуют правду представляют соотносимое с данной формой подачи содержание.

Автор подчеркивает несоответствие содержания арий и сценического поведения артистов с целью выражения сожаления по поводу недостаточной значимости изображаемой в опере исторической действительности для артистов как русских людей. В частности, слово «роскошный» вступает в противоречие с содержанием арии «Чуют правду», так как роскошная поза (удобная, расслабленная) не совместима с эмоционально-психическим состоянием героя, произносящего текст арии. Решая задачу обозначения такого несоответствия, автор наделяет ПИ функцией представления такого артиста. ПИ получает значение человек, не умеющий сохранить национально значимое содержание представляемого им произведения, неуместно действующий, не способный соответствовать своей роли в ситуации, своему долгу. Актуальность культурного смысла присутствует, но уступает актуальности других компонентов в связи с направленностью речевого действия автора.

Другие случаи употребления ПИ с доминантным компонентом произведение / герой произведения служат либо оценке оперы, либо указанию на персонажа фильма «Особенности национальной охоты», а потому основа для формирования ценностного отношения не актуализируется.

Наименее частотно актуализируются компоненты далекий, трудный, непроходимый путь. Так, в 16 % случаев ПИ получает значение идущий далеко, долго, неизвестно куда, непроходимой дорогой. Формирование структуры значения на указанной интегративной основе не предполагает актуальности ценностного отношения к прецедентной ситуации подвига.

Таким образом, важно, что при функционировании имени в актах вторичной номинации культурный смысл продолжает функционировать, но уступает интегративную роль более актуальным компонентам. А значит, в динамической иерархии мотивов

речевой деятельности ведущим в данном акте словоупотребления является не репрезентация культурно значимого содержания.

При анализе мы исходили из взаимозависимости структуры речевого действия, структуры значения и функции слова, а потому, определив в каждом случае структуру речевого действия и то, как на его основе формируется актуальное значение, мы ставили вопрос не о том, каково исходное культурное содержание, связанное с именем и не о том, каково инвариантное представление о феномене у носителей лингвокультуры. Мы прежде всего спрашивали, репрезентации какого личностного смысла служит ПИ. Определив же устанавливаемое в речевом действии личностное отношение, мы выяснили, строится ли такое отношение на ценностной основе.

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы:

1. Анализ структуры речевого действия является продуктивным способом выявления ситуативной актуальности признаков -фрагментов культурного содержания и вариативности формирования ценностного отношения. Деактуализация культурного содержания может быть установлена только определением характера деятельностного отношения субъекта к объекту номинации. Иначе говоря, компоненты исходного культурного содержания могут актуализироваться в разных сочетаниях, но связываться между собой иной, культурно незначимой связью.

2. Такой анализ частотности функциональной актуализации отдельных компонентов прецедентной ситуации, характера их сочетаний и соотношения их с личностным смыслом позволяет наблюдать, как присваивается содержание слова, как слово становится средством интеллектуальных операций обобщения как основы номинации и в какой мере такие операции представляют функционирование национально специфического содержания сознания.

3. Анализ речевых действий позволяет проследить действительный механизм функционирования культурного знания, степень его вовлеченности в деятельность носителей лингвокульту-ры, а значит, степень его актуальности в сознании.

4. Анализ речевых действий позволяет установить, что прецедентные единицы могут сохранять прецедентность, утрачивать свойство прецедентности, а также могут развивать новое прецедентное содержание. При этом анализ любого употребления ПИ позволяет фиксировать актуальную стадию развития его значения

и прогнозировать вероятность дальнейшего развития на основе характера авторских интенций как компонентов речевого действия.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Выготский Л. С. Психология искусства. - М. : Искусство, 1986. -573 с.

2. Гудков Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) // Язык, сознание, коммуникация. -Вып. 4. - 1998. - С. 82-93.

3. Гурченко Л. Аплодисменты (1994-2003). - URL: http://booksonline. com.ua/view.php?book=52851&page=120

4. Живов В. М. Наука выживания и выживание науки // «Новое литературное обозрение». - 2005. - URL. - http://magazines.russ.ru/nlo/2005/74/ zhi3.html

5. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб. : Норинт, 2000. - 1536 с.

6. Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. -Т. II. - М. : Педагогика, 1983. - 320 с.

7. Национально-культурная специфика речевого общения / А. А. Леонтьев, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. - М. : Наука, 1977. - 351 с.

8. Национальный корпус русского языка. - URL: http://www.ruscorpora. ru/

9. Переписка с читателями // Наука и жизнь. - 2006. - URL: http://www. nkj.ru/archive/articles/3950/

10. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков и др. - М. : Гнозис, 2004. - 318 с.

11. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. - М. : Прогресс, 1993. - 656 с.

12. Серебренников Б. А. Языковая номинация (Виды наименований. -М. : Наука, 1977. - 358 с.

13. Энциклопедический словарь русской цивилизации / сост. О. А. Платонов. - М. : Энциклопедия русской цивилизации, 2000. - 1148 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.