Научная статья на тему 'Алма, икэ как жанр эвенской поэзии (на примере творчества В. Лебедева)'

Алма, икэ как жанр эвенской поэзии (на примере творчества В. Лебедева) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
351
103
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЭМА / ЭВЕНСКАЯ ПОЭЗИЯ / АЛМА / ИКЭ / ФОЛЬКЛОРНЫЕ СЮЖЕТЫ / ФОЛЬКЛОРНОЕ НАСЛЕДИЕ / ПРЕДАНИЯ / ЛЕГЕНДЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Винокурова Антонина Афанасьевна

Данная статья посвящена влиянию фольклорных традиций в эвенской поэзии. Рассматриваются влияние фольклорных жанров, в частности алма, икэ, на создание поэтических произведений В. Лебедева. В статье проанализированы и квалифицированы жанры поэзии В. Лебедева.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Алма, икэ как жанр эвенской поэзии (на примере творчества В. Лебедева)»

УДК 811.512.211

Антонина Винокурова1

АЛМА, ИКЭ КАК ЖАНР ЭВЕНСКОЙ ПОЭЗИИ (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА В. ЛЕБЕДЕВА)*

ALMA, IKE AS GENRE OF THE EVEN POETRY (ON THE EXAMPLE OF V. LEBEDEV'S WORKS)

*Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ по проекту № 16-06-00505, статья представлена на Всероссийской научно-практической конференции «Фольклор и литература коренных малочисленных народов Севера: современное состояние и перспективы развития».

Данная статья посвящена влиянию фольклорных традиций в эвенской поэзии. Рассматривается влияние фольклорных жанров, в частности алма, икэ, на создание поэтических произведений В. Лебедева. В статье проанализированы и квалифицированы жанры поэзии В. Лебедева.

Ключевые слова: поэма, эвенская поэзия, алма, икэ, фольклорные сюжеты, фольклорное наследие, предания, легенды.

This article is devoted to the influence of folklore traditions into the Even poetry. The influence of folklore genres, in particular alma, ike, on poetic works of poet V. Lebedev is analyzed. The genres of poetry of V. Lebedev are analysed and qualified in the article.

Keywords: Evens, spiritual culture, myths, legends.

Известный исследователь фольклора В. Гацак пишет о фольклоре как о «вековом художественном состоянии и как живом ингредиенте современной литературы и искусства» [1].

Становление эвенской литературы, особенно поэтического творчества, основывается на песенном народном творчестве - икэ; на фольклорных традициях - хир-гэчин, томал; сюжетах сказок - нимкар, легенд и преданий - тэлэ2, их композиции и

1 Антонина Афанасьевна Винокурова - кандидат филологических наук, доцент Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ. E-mail: altan_saryn@rambler.ru

Antonina A. Vinokurova - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of Department of Northern Philology of Institute of Languages and Cultures of the Peoples of the North-East of the Russian Federation, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University.

стиля. Как отмечает эвеновед В.А. Роббек, «лучшие произведения эвенских писателей и поэтов - Н.С. Тарабукина, П.А. Ламутского, В.Д. Лебедева, А.В. Кривошапкина, В.С. Кейметинова-Баргачана и других - берут истоки из устного народного творчества» [2, с. 5].

Эвенские поэты на основе фольклорных сюжетов и характеров создают произведения, веющие современностью. Такова поэма поэта В. Лебедева «Эмчэни» - её сюжет повествует о богатырском сватовстве с мотивом поиска невесты и добывания жены. Таковы поэмы В. Кейметинова-Баргачана о борьбе эпического героя с вражеским богатырем «Эдек», «Судный день»; на мифологии основываются предании предков об окружающем их мире, о происхождении названий растительного и животного мира. Они получили отражение в поэме В.А. Кеетти-Кеетмэтти «Хепкил галандулитан»; в стихотворениях П. Ламутского «Эмчэни хурэлни», «Ягоды Аныкчан», опирающихся на сюжеты легенд.

Василий Лебедев является одним из тех поэтов, который написал ряд стихотворений, опираясь на жанровые и стилистические особенности фольклора. Он как исследователь эвенского фольклора использовал его как основу своих стихов и многое позаимствовал из него.

Особенно активно бесценный материал, открывающий истоки и дающий представление о дальнейшем развитии духовной культуры народов Севера, стал изучаться в 60-80-е годы. Именно в этот период увидели свет работы, посвященные фольклору и этнографии народов Севера. Таковы лингвистическая статья В.Д. Лебедева, приложением к которой является отрывок из исторического предания о межродовых набегах эвенов и чукчей, записанный автором в Аллаиховском районе, и совместная работа В. Лебедева с В. Цинциус «К вопросу об эвенских хиргэчэн - заклинаниях - благопожеланиях», вышедшая 1970 г.

Неоднократные научные поездки в районы расселения эвенов позволили В. Лебедеву написать ряд специальных работ, касающихся проблем архаического эпоса эвенов. Василий Дмитриевич Лебедев ввел в научный оборот ранее неизвестные науке тексты фольклорных произведений, опубликовал и перевел эти тексты. Научное наследие В. Лебедева как фольклориста имеет несомненную самостоятельную ценность и служит источником его поэтического творчества.

Так, проблема генезиса эпического фольклора эвенов рассматривается В. Лебедевым в плане взаимоотношения эпоса с мифом и архаической формой волшебной сказки. Специальный историко-фольклорный анализ эпических текстов позволил В.Д. Лебедеву сгруппировать весь материал и выделить в нем сюжетно-тематические группы: о богатырском сватовстве с мотивом совершеннолетия эпической героини, в основе которого лежит древняя ритуальная мифология, связанная с глухими отголосками обряда инициации; о богатырском сватовстве с мотивом поиска невесты и добывания жены; о борьбе эпического героя с вражеским богатырем; сюжет «младший брат добывает старшему суженую»; сюжет «сестра - наставница брата», сюжет о шаманке.

Художественная природа этих образов заложена в метафорическом мышлении народа, осмысляющего бытие в понятиях, совпадающих с жизнью и ее законами, со своим социальным и производственным опытом. Крайняя степень близости позволяет ему совмещать в коллективном художественном опыте единичное и общее, отвлеченную символику с натуралистической конкретностью, наивную простоту восприятия с условностью отражения. В синкретизме подобного рода и проявляет себя мифологическое сознание представителей народов Севера.

Исследователи отмечают самобытность исходных позиций и традиций, на которые опирались первые писатели народов Севера. На их долю достался творческий потенциал, созданный мифопоэтическим сознанием их народов, в основном опирающийся на поэтику и эстетику мифа, уходящего корнями в специфические формы народного познания и миросозерцания.

Поэт В.Д. Лебедев с первых же своих стихов обратился к фольклорному наследию своего народа. Он впитал в себя все бесценное из этого наследия и воплотил в своих произведениях, тем самым развивая культуру эвенов, храня духовность своего народа. В душе истинного народного поэта В. Лебедева фольклор, идущий из глубин веков, превращается в нечто великое вечное зерно, неподвластное времени, то, что было, есть и всегда будет.

В творчестве В. Лебедева мы выделили стихотворения, которые можно назвать песнями - икэ. Икэ - это песни стихотворного плана, которые отличаются ритмичностью и мелодичностью. Как отмечает К. Новикова, «...эвенские песни не имеют твердого текста, словесный текст является изменчивой импровизацией при устойчивости ритма и мелодии». Одним из таких песен является стихотворение «Орам дёнтун». Первая строка начинается со слов, свойственных эвенской народной песне «Эен-эен-эеггэн-э»; поэт использовал их для ритмичного созвучия. В произведении присутствует внутренняя рифма, когда в каждой строке (с 4 по 11 строки), сохраняя национальное своеобразие, автор использует слово «тер-э». Частица -э усиливает выразительность и ритмику стихотворения. Эен-эен-эеггэн-э Эен-эен-эеггэн-э

Он-а бикэн гендэмукэн Как же, что я скажу, Онкан-гала геннэр-э Как же говорили

Дегэр тер-э деендукун Сверху горы земли с левой стороны

Холин тер-э холиндукун В верховьях реки земли в верховьях рек Денрэ тер-э демнэдукун С таежной местности Дегэр тер-э деендукун Сверху горы земли с левой стороны

Эдьин тер-э эдьиндулэн В низовьях реки земли с низовьев реки ^агар тер-э неендулан Нижний, береговой, находящийся под горой ^авсин тер-э нечэгэлэн Богатой ягелем на земле цветущей, ^авсин тер-э нечэндэлэн Ягелем на земле созревшей ^авсин тер-э чуниндялан На ягельной земле погрузиться Дэтлэлкэчэн дэгичэн С крылышками птички

Дэникэрбу С верховья гор

Дэкикилрэ Удаляйтесь,

Дэгинедилрэ Летите [А.В.]

Поэт искусно использовал здесь географический термин, обозначающий особенности местности: дегэр - верхняя часть горы, холин - верховье реки, денрэ - тайга, эдьин - низовье реки, нагар - место под горой на берегу реки, навсин - от слова навта - ягель. Для мелодичности он применил повторы: Денрэ демнэдукун, эдьин эдьиндулэн, холин холиндукун.

Как видно из примера, имеется много общего в образной системе произведения и фольклорном тексте. Это перезапись в стихотворную форму песни особого жанра - алма. Зарисовки мест кочевки ведутся от имени оленя, которые характерны для алма - песен-импровизаций. Произведение состоит из 16 разнообразных строк и носит астрофический характер.

Знакомство с ранних лет с фольклором и исследование его в научной деятельности с песенными традициями, органическое восприятие песенных традиций и их своеобразия сформировали у поэта тонкий эстетический вкус, который явился одним из значительных моментов, развивающих его талант именно в лирическом направлении.

К песням икэ относятся также произведения «Икэ» (Песня), «Оран икэн» (Песня оленя), «Орам дентум» (Думы об олене), «^унмин оган» (Народная мелодия), «Ирбэт икэ мокинетан» (Мотив старинной песни), «Хаман икэнннэн» (Песня шамана), «Окат икэн» (Песня реки), «Уямкан икэн» (Песня горного барана), «Хиги икэн геникэн» (Песни тайги), «Икэ эетин» (Сила песни), «Аси икэлни» (Песня женщин), Эси икэлни (Песни старины), Икэнэ туркуттэм (Петь не могу), «Хиги икэн геникэн» (Скажу что это песня тайги), «Болани» (Осень).

Объекты окружающей природной среды, которые употребляет в своих произведениях поэт В. Лебедев, играют основную роль в развитии сюжета. Они возвышают гармонические отношения человека с природным миром.

Лебедевская поэзия - это удивительная песенность. В 1964 г. поэт вместе с музыковедом Э. Алексеевым издали репертуарный сборник эвенских поэтических и музыкальных произведений «Инэнь тер икэлни» (Песни северного края). Сюда вошли стихотворения В. Лебедева «Аяван энин» (Сердце матери), «...Чулбаня нянинду» (Синему небу); песни на слова В. Лебедева «Кэкучэн икэн» (Песня кукушки) мелодия Д. Слепцова, «Нулгэнэч» (Кочевье) на основе народной мелодии, «Бэбэ икэн» (Колыбельная) на мелодию Е. Никулина. В 1987 г. Петр Старков издает сборник песен народов Севера (эвенов, эвенков и юкагиров) «Песня оленьего края». В этот сборник вошли песни на стихи Лебедева, которые впоследствии стали знаменитыми - это «Орча-му Ьурули» (Беги мой олененок) на мелодию Э. Клепечина, «Эвинэк» (Праздничная) на мелодию П. Колесова, «Мавут» (Аркан) на мелодию Н. Берестова, «Бу±диндьа» (Пестрый олень), «Декэркэн телдэлэ биддэкэт» (Когда мы вдвоем), «Нелтэн хэдьэн» (Танец солнца) на мелодию П. Старкова, «Нулгэнэдь» (Кочевье) на основе народной

мелодии. В стихотворениях, которые стали песнями, раскрывается духовное состояние, внутренний мир лирического героя через природные предметы и явления.

Следующим источником фольклорного жанра в лирике В. Лебедева является дяр-ган икэ - песня-обзывание или оркачин. В фольклоре выделяют этот жанр как дярган - икэ (К.А. Новикова, Х.И. Дуткин) или оркачин. В изображении отрицательных героев его поэзия берет начало от народного юмора, используя фольклорные средства и приемы изображения человека, например, остроумные словесные обороты, высмеивающие людей, поговорки, где часто используется образ животного, с намеком на отрицательные качества людей.

Фольклорные традиции оказали большое влияние на содержание лирических произведений В. Лебедева - это вкрапливание в поэтический текст фольклорного жанра хиргэчин - благопожелание. Например, в стихотворении «Ханьми эмэнив» в конце произведения Би ханьму одяли/Балданнаву тврэну, Анидану одяли - мою душу береги, мой родной край береги мой подарок. Лирический герой, обращаясь к родному краю, просит его беречь его душу. Благопожелания он умело использовал при создании таких произведений, как «Инэнь тер бэиндин» (Если ты считаешь себя северянином), «Нэлкэ хину хатлаи иттиди» (Увидев весну), «Охотскай намандян» (Охотское море), «Мин гяну терэму» (Мой друг, мой край), «Чинэнде», «Мэрлэнкэ».

Воспевая картины родной природы, В. Лебедев невольно обращается к фольклорной традиции, когда к тому или иному объекту обращались с благопожелани-ями и просьбой. Поэтому автор одухотворяет природу и, вместе с тем, поэтизирует гармоничное отношение человека с окружающим его миром.

Как мы отметили ранее, первый сборник В.Д. Лебедева назван именем героя эвенского эпоса «Эмчэни», и в сборнике этот эпос был представлен в жанре поэмы. В построении поэмы автор придерживается фольклорного нимкана: каждый герой поэмы имеет свою песню с запевами. Гивлинчо икэн - песня Гивлинчо с запевны-ми словами - Гивлинчо, Гивлинчо, Гивлинчо!; Кэкучэн икэн - песня кукушки; Эринчу икэн - песня Эринчу с запевными словами Эринчу-дэ, Эринчу!; Иркэнмэл икэн - песня Иркэнмэ с запевными словами Акайнав-у, акайна; Чивкачан икэн - песня чивкачан с запевными словами Чипипи, чипипи, чипипи; Хуси хуркэнни икэн - песня сына Лебедя; Хуси хунадин икэн - песня дочери Лебедя; Буркан Буран икэн - песня Буркан Бурана. Кроме этого, в поэме автор использовал слова эвенского хороводного танца «Хэдьэ». Сын Лебедя призывает юношей к хороводному танцу:

Хэденэку илугалра.

Хэде! Хэде! Хэде!

Ихо

Чэлкэ

Нёбэ

Гадир

Гали!

Гэлэ хинмач чочанналра.

Хинмамакань кэйкунчэлрэ.

Здесь ощущается быстрый ритм хороводного танца хэде, особенно в строфике стихотворения, когда присутствуют лестничные строки, которые передают особенность танцевальной культуры эвенов.

За внешней простотой многих стихов В. Лебедева таится глубокий смысл, их отличают национальная образность мышления, выбор специфических художественных выразительных средств.

Таким образом, Василий Лебедев - собиратель фольклора, ученый-лингвист, который творчески переработал, адаптировал духовное наследие своего народа в современных поэтических формах, тем самым вдохнул новую жизнь в эпическое и песенное устное творчество эвенов.

Литература

1. Гацак, В.М. Этнопоэтические константы в фольклоре: уровни, изоглоссы. «Мультимедийные» формы / В.М. Гацак // Литература, культура и фольклор славянских народов. XIII Межд. съезд славистов. Доклады российской делегации. - Москва, 2003. - С. 311-324.

2. Кэптукэ, Г. Тунгусский архаический эпос: эвенкийский и эвенский героические сказания / Г. Кэптукэ, В. Роббек ; Рос. академ. наук, Сиб. отд-е, ин-т проблем малочисл. нар. Севера. - Якутск : Изд-во ИПМНС СО РАН, 2002. - 210 с.

3. Лебедев, В. Омчэни: Дёнтур / В. Лебедев - Якутск : Нека терэнэн книга издатель-стван, 1963. - 68 с.

4. Лебедев, В. Хиги огални / В. Лебедев - Якутск : Нека терэнэн книга издательстван, 1965. - 88 с.

5. Лебедев, В. Дялбу терэнэнэтэн / В.Лебедев - Якутск : Нека терэнэн книга издательстван, 1968. - 64 с.

6. Лебедев, В. Мэрлэнкэ / В. Лебедев - Якутск : Нека терэнэн книга издательстван, 1971. - 52 с.

7. Лебедев, В. Миргилан / В. Лебедев - Якутск : Нека терэнэн книга изд-ван, 1977. - 72 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.