Научная статья на тему 'Аксиологическая доминанта в дискурсе'

Аксиологическая доминанта в дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
392
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИА-ДИСКУРС / ЦИТАТА / ПРИНИМАЮЩИЙ ТЕКСТ / КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ СИТУАЦИИ / АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДОМИНАНТА / MEDIA DISCOURSE / QUOTATION / QUOTING TEXT / COGNITIVE MODEL OF A SITUATION / AXIOLOGICAL DOMINANT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевченко Вячеслав Дмитриевич, Шевченко Екатерина Сергеевна

В настоящее время вопрос взаимодействия дискурсов остается еще недостаточно изученным. Анализ цитаты и принимающего текста, принадлежащих разным дискурсам, предполагает обращение к предметно-референтным ситуациям и их когнитивным моделям, которые хранятся в памяти говорящих и во многом определяют семантику и прагматику взаимодействующих текстов. Статья посвящена изучению взаимодействия между контекстуальным содержанием цитаты и принимающего текста.Интенция говорящего выступает как средство создания иерархии компонентов когнитивной модели, т. е. в зависимости от авторской воли один (или несколько) компонентов как самой ситуации, так и когнитивной модели, приобретают особую значимость, становясь доминантами в рамках конкретной предметно-референтной ситуации. На доминанту, т. е. наиболее важный для автора компонент передаваемых ситуаций, указывает смысл интекста. В данной статье рассматриваются особенности аксиологической доминанты, актуализируемой в результате включения цитаты в текст.Авторы приходят к выводу о том, что особенностью выражения аксиологической доминантны является то, что в принимающем и включенном дискурсах возможно параллельное выражение положительной и отрицательной оценки, а также ее имплицитная и эксплицитная реализация, что демонстрирует значимость данной доминанты для участников коммуникативной ситуации в рамках публицистического дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AXIOLOGICAL DOMINANT IN THE DISCOURSE

The present paper is devoted to the study of interrelations between the contexts of a quotation and the quoting text. Presently, the issue of interrelations between discourses has not been studied fully yet. The analysis of a citation and a quoting text belonging to various discourses implies analyzing the referent situations and their cognitive models determining the semantics and pragmatics of the interacting texts. The intention of a speaker serves as the means of creating the hierarchy of the cognitive model’s components. Depending on the author’s will one or several components of both the situation and its cognitive model acquire specific significance becoming dominant within the framework of a particular referent situation. The meaning of an intext indicates the dominant, i.e. the most significant component of the situations mentioned. The present paper studies the peculiarities of the axiological dominant actualized as a result of inserting a quotation into a text. The authors make a conclusion about the peculiarities of axiological dominant component realization in the interacting discourses: the positive and negative assessments can be realized simultaneously; they can also be realized implicitly and explicitly, which proves significance of the axiological dominant component for the participants of a communicative situation within the media discourse.

Текст научной работы на тему «Аксиологическая доминанта в дискурсе»

УДК 43

Шевченко В.Д., Шевченко Е.С.

Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королёва

E-mail: slash99@mail.ru

АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДОМИНАНТА В ДИСКУРСЕ

В настоящее время вопрос взаимодействия дискурсов остается еще недостаточно изученным. Анализ цитаты и принимающего текста, принадлежащих разным дискурсам, предполагает обращение к предметно-референтным ситуациям и их когнитивным моделям, которые хранятся в памяти говорящих и во многом определяют семантику и прагматику взаимодействующих текстов. Статья посвящена изучению взаимодействия между контекстуальным содержанием цитаты и принимающего текста.

Интенция говорящего выступает как средство создания иерархии компонентов когнитивной модели, т. е. в зависимости от авторской воли один (или несколько) компонентов как самой ситуации, так и когнитивной модели, приобретают особую значимость, становясь доминантами в рамках конкретной предметно-референтной ситуации. На доминанту, т. е. наиболее важный для автора компонент передаваемых ситуаций, указывает смысл интекста. В данной статье рассматриваются особенности аксиологической доминанты, актуализируемой в результате включения цитаты в текст.

Авторы приходят к выводу о том, что особенностью выражения аксиологической доминантны является то, что в принимающем и включенном дискурсах возможно параллельное выражение положительной и отрицательной оценки, а также ее имплицитная и эксплицитная реализация, что демонстрирует значимость данной доминанты для участников коммуникативной ситуации в рамках публицистического дискурса.

Ключевые слова: медиа-дискурс, цитата, принимающий текст, когнитивная модель ситуации, аксиологическая доминанта

Восприятие формы и содержания текста и последующая актуализация знаний о соответствующих контекстуальных составляющих, позволяющая восстановить дискурс, к которому относится текст, - сложный когнитивный процесс, предполагающий прохождение нескольких этапов: восприятие формы текста, дешифровка смыслов, содержащихся в тексте, актуализация знаний о контексте в широком смысле этого слова, ментальная обработка поступившей и актуализированной информации, выведение нового знания об описываемом событии, введение его в когнитивно-информационную систему человека, обновление этой системы, создание моделей возможного развития ситуации и т. д. Этот процесс значительно усложняется, если текст содержит цитату, относящуюся к иному культурно-историческому периоду. В этом случае во взаимодействие вступают не только форма и содержание двух текстов, но и дискурсы, к которым они относятся.

Анализ цитаты и принимающего текста, принадлежащих разным дискурсам, предполагает обращение к предметно-референтным ситуациям и их когнитивным моделям, которые хранятся в памяти говорящих и во многом определяют семантику и прагматику конкретных взаимодействующих текстов. Т.А. ван Дейк полагает, что в процессе восприятия дискурса

в сознании коммуникантов выстраиваются репрезентации не только текста и контекста, но также и репрезентации (в виде когнитивных моделей) событий или действий, о которых идет речь в дискурсе [1], [4], [10], [11]. Обобщенные представления о компонентах предметно-референтных ситуаций хранятся в памяти субъекта в виде моделей; к составляющим этих моделей относятся: время, место, участники, их характеристики, обстоятельства, действия участников и их причинно-следственная связь, средства осуществления деятельности, результат действий [2], [12]. Когнитивные модели ситуаций могут обладать достаточно сложными структурами, которые находят свое выражение в такой же сложной системе, как язык [7], [9], [14, с. 77].

Интенция говорящего выступает как средство создания иерархии компонентов модели, т. е. в зависимости от авторской воли один (или несколько) компонентов как самой ситуации, так и когнитивной модели, начинают приобретать для него особую значимость, становясь доминантами в рамках конкретной предметно-референтной ситуации. Компонент ситуации считается доминантой в том случае, если говорящий намеревается сконцентрировать внимание реципиента на определенном референте. Создание иерархии ведет к выдвижению на

первый план тех или иных содержательных компонентов текста при помощи средств языка. Как отмечают Р. Томлин и др., «обычно в рамках связного дискурса один из референтов становится центральным и отражается в дискурсивных пропозициях» [15, с. 89].

При включении цитаты в состав принимающего текста происходит взаимодействие двух иерархически организованных моделей ситуаций. В результате установления связей между основными элементами содержания взаимодействующих текстов проявляются черты сходства/ различия между доминантными компонентами предметно-референтных ситуаций, как правило, относящихся к разным культурно-историческим периодам. Ситуация, передаваемая включенным текстом, накладывается на ситуацию принимающего текста. Таким образом, одна ситуация рассматривается через призму другой; контраст между ними помогает лучше познать ситуацию, передаваемую принимающим текстом. Как пишет П. Рикёр, «значащий дискурс и есть hermenëia, именно он «интерпретирует» реальность даже тогда, когда в нем сообщается «что-то о чем-то» [5, с. 5].

На доминанту, т. е. наиболее важный для автора компонент передаваемых ситуаций, указывает смысл интекста. В дискурсах доминанты реализуются путем повтора лексических единиц, эксплицитного или имплицитного выражения, использования синонимичных и анто-нимичных лексических единиц и т. п. Языковые средства реализации доминант отличаются друг от друга в зависимости от правил, действующих в интерферирующих дискурсах.

В данной статье мы рассмотрим особенности аксиологической доминанты, актуализируемой в результате включения цитаты в текст. Человек постоянно выражает свое отношение к различным аспектам действительности. Социальное взаимодействие неизбежно приводит к выражению отношения индивидуума, поскольку действия либо бездействие человека, его речевое поведение, эмоции, мимика, жесты и т. п. -все это в большинстве случаев демонстрирует, что является для него значимым, желаемым, нежеланным, неприемлемым и т. п.

Поскольку в публицистическом дискурсе содержится авторское видение реальных событий, это естественно приводит к отражению

его отношения к миру. Проведенный анализ позволил нам прийти к выводу о том, что, передавая информацию о некоторой ситуации, автор выделяет отношение участников ситуации, которое является для него наиболее значимым компонентом. Используя цитаты, репрезентирующие иные дискурсы, автор публицистического текста показывает, какие события и обстоятельства вызывают одинаковое отношение в разные культурно-исторические периоды.

Существуют разные способы передачи аксиологической доминанты. Для ее выделения автор использует цитаты, в которых языковые средства обозначают субъекта оценки, оценку и объект оценки. Субъект оценки выражается сочетанием существительного, обозначающего род занятий субъекта, и/или имени собственного. Оценочное значение может передаваться при помощи различных частей речи, не только прилагательных, но и существительных, а также глаголов, содержащих отрицательный или положительный оценочный компонент конно-тативного значения. Поскольку в качестве объекта оценки могут выступать люди, предметы, явления, действия и т. п., для их обозначения используются различные языковые единицы.

Так, журналист Тони Эмерсон включает в свою статью "Why, all delights are vain ", речь в которой идет о пьесе Шекспира, впервые за долгие годы поставленной в театре Кабула, фрагмент самой пьесы с целью выделения аксиологического компонента ситуаций. Посредством сравнения (as in Shakespeare's comedies) высказывание соотносится с новой - современной ситуацией, наполняющей его новым смыслом, отличным от того, который вкладывал в него автор пьесы, следовательно, в данном случае, как и в большинстве случаев использования цитат, «сообщение оказывается некой пустой формой, которой могут быть приписаны самые разнообразные значения» [8, с. 92].

Обратимся к фрагменту статьи: "In Afghanistan as in Shakespeare's comedies, the future is less rosily settled than it may seem. As it is said in "Love's Labour's Lost": "Worthies away! The scene begins to cloud" (The Economist, September 10th 2005, p. 82). Цитата из пьесы, включенная в текст публицистической статьи, придает ему грозную тональность за счет использования глагола to cloud. В результате включения про-

Шевченко В.Д., Шевченко Е.С.

Аксиологическая доминанта в дискурсе

исходит сопоставление ситуаций реального и возможного миров. Участниками современной предметно-референтной ситуации являются не только режиссер, актеры и зрители, но и иностранцы, работающие в Афганистане, поскольку в статье речь идет и об их взглядах на будущее страны.

С аксиологической точки зрения, в ситуации художественного дискурса субъект А отрицательно оценивает событие В. В ситуации публицистического дискурса субъект С подвергает отрицательной оценке событие D. Автор статьи стремится подчеркнуть один из компонентов современной ситуации - отрицательную оценку, которую участники А и С дают некоторым событиям, и которая совпадает с отношением персонажей пьесы - участников ситуации, относящейся к художественному дискурсу. Отношение участников, таким образом, становится общим, объединяющим разные передаваемые ситуации компонентом, который становится доминантой, выделяемой согласно авторской интенции при помощи интекста. Средством выражения оценки в этом случае является глагол to cloud.

Ю.М. Лотман пишет о том, что «соположение разнородных элементов - широко применяемое в искусстве средство» [3, с. 332]. Подобно монтажу - соположению разнородных элементов киноязыка - включение фрагмента пьесы в текст публицистической статьи ведет к сопоставлению разных ситуаций, когда одна ситуация рассматривается через призму другой на основе объединяющих их элементов. По мнению ученого, «это сопоставление порождает некоторый третий смысл» [3, с. 335]. Представители иностранных государств, работающие в Афганистане, отождествляются с героями представления (worthies), а сама страна - со сценической площадкой (scene). Этот третий смысл появляется в результате синтеза ситуаций в сознании реципиента, вызванного взаимодействием текстов.

Как показал проведенный анализ, аксиологическая доминанта является важным компонентом моделей ситуаций, выделение которого играет большую роль в процессе воздействия на восприятие реципиента.

Наряду с эксплицитным выражением, в англоязычной публицистике используется им-

пликация как способ передачи аксиологической доминанты. Аксиологическая доминанта в этом случае выделяется путем декодирования элементов интекста, косвенно обозначающих отношение участников ситуации к какому-либо событию, объекту или явлению. Интерпретация элементов интекста, обозначающих действие по отношению к объекту оценки, позволяет прийти к выводу об отношении субъекта оценки к этому же действию.

Так, в статью Кристофера Сноудона "Puff by puff, inch by inch", речь в которой идет об отношении к курению в разных культурах и в разные эпохи, включены цитаты, косвенно передающие отношение к курению: "Don'tforget the cigarettes for Tommy, " ran one patriotic British ditty during the first world war. <...> American generals told their government they needed "tobacco as much as bullets"; charities sent cigarettes to the front-line. After the war, non-smokers seemed odd. The crime writer, Agatha Christie, even apologised for not smoking. She had tried many times, she said, butjust could not like it" (The Economist, June 13th 2009, p. 85). В ситуациях, к которым относятся эти примеры, субъекты А и B (участники песенного и военного дискурсов) положительно оценивают действие С (курение), поскольку передаваемые ситуации связаны с боевыми действиями; для солдат, участвовавших в них, сигареты были необходимостью. Участники А и В оценивают действие С имплицитно, поскольку в своих высказываниях посредством глаголов not to forget и to need они указывают на необходимость наличия средства осуществления этого действия (cigarettes, tobacco). Особенностью включенного фрагмента песенного дискурса является имитация диалога: высказывание, обращенное к другому участнику песенного дискурса - слушателю, дано в повелительном наклонении, так как в этом случае целью участника песенного дискурса является призыв к совершению действия.

В ситуации, к которой относится следующий пример, датированный 1604 годом, участник D (король) отрицательно оценивает аналогичное действие C: "There had always been those who found smoking "loathsome to the eye, hateful to the nose, harmful to the brain, dangerous to the lungs," as James I put it in 1604. Some despots, in Hindustan and Persia, went further, slitting smok-

ers' Hps or pouring molten lead down their throats. American prohibitionists claimed that smoking led to moral decay; Nazis that it was a decadent Jewish habit. But few non-bigots thought that their personal distaste warranted limiting the freedom of others" (Ibid.). Участник D, в свою очередь, эксплицитно оценивает действие C отрицательно, используя прилагательные loathsome, hateful, harmful, dangerous. Языковые средства, используемые для оценки действия, указывают на доминанту - отношение участников, которое, как стремится показать автор, у разных участников при разных обстоятельствах было как отрицательным, так и положительным.

Включение в состав публицистического дискурса цитат, в которых демонстрируется одинаковое или различное отношение субъектов способствует выделению этого компонента ситуаций. Особенностью выражения аксиологической доминантны при взаимодействии дискурсов является то, что в принимающем и включенном дискурсах возможно параллельное выражение положительной и отрицательной оценки, имплицитная и эксплицитная реализация аксиологической доминанты, что демонстрирует ее значимость для участников коммуникативной ситуации в рамках публицистического дискурса.

12.04.2016

Список литературы:

1. Дейк Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989.

2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004.

3. Лотман Ю.М. Об искусстве. - Санкт-Петербург: «Искусство-СПБ», 2005.

4. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

5. Рикёр П. Герменевтика. Этика. Политика. Московские лекции и интервью. - М.: АО «Kami», Издательский центр «Academia», 1995.

6. Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.

7. Шабес В.Я. Событие и текст: Моногр. - М.: Высш. шк., 1989.

8. Эко У Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Перев. с итал. В.Г. Резник и А.Г. Погоняйло. - СПб.: «Симпозиум», 2004.

9. Argyle M., Furnham A., Graham J. A. Social Situations. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

10. Dijk T.A. van. Discourse as Interaction in Society//Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume II. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 2003. - pp. 1-37.

11. Dijk T.A. van. The Study of Discourse//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998. - pp. 1-34.

12. Hymes D. Sociolinguistics and the Ethnography of Speaking//Social anthropology and language. Ed. by E. Ardener. London: Routledge, 1971. - pp. 47-93.

13. Laclau E., Mouffe C. Hegemony and Socialist Strategy. Towards a Radical Democratic Politics. London: Verso, 1985.

14. Searle J.R. The Construction of Social Reality. New York: The Free Press, 1995.

15. Tomlin R.S., Forrest L., Pu M.M., Kim M.H. Discourse Semantics//Discourse as Structure and Process. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Volume I. Ed. by Teun A. van Dijk. London, Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications, 1998. -pp. 63-111.

Сведения об авторах:

Шевченко Вячеслав Дмитриевич, заведующий кафедрой английской филологии Самарского национального исследовательского университета имени академика С.П. Королёва, доктор филологических наук, доцент

E-mail: slash99@mail.ru

Шевченко Екатерина Сергеевна, доцент кафедры русской и зарубежной литературы и связей с общественностью Самарского национального исследовательского университета имени академика С.П. Королёва, доктор филологических наук E-mail: slash99@mail.ru

443011 г. Самара, ул. Академика Павлова, 1

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.