Научная статья на тему 'Агнонимы в языке и в тексте'

Агнонимы в языке и в тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4477
625
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АГНОНИМЫ / АГНОНИМИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ / ВАЛЕНТНОСТЬ / РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / КОММУНИКАТИВНОЕ НАМЕРЕНИЕ / AGNONYMY / AGNONYMISTIC SITUATION / VALANCE / SPEECH ACTIVITY / COMMUNICATIVE INTENTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Савина Елена Олеговна

Рассматривается лингвистическое явление агнонимии в языке и в тексте, определяются условия возникновения агнонимической ситуации. Предлагается анализ контекстов с агнонимами из романа Л.Н. Толстого «Война и мир».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

AGNONYMY IN THE LANGUAGE AND IN THE TEXT

The article looks into the linguistic phenomenon of agnonymy in the language and in the text and determines the conditions of agnonymistic situation occurrence. The author analyzes the contexts with agnonyms from the novel "War and Peace" by Leo Tolstoy.

Текст научной работы на тему «Агнонимы в языке и в тексте»

Rodionova Maria Yurievna, post-graduate student, Department of English Philology, Maria.Y.Rodionova@gmail.com, Russia, Nizhny Novgorod, Linguistics University of Nizhny Novgorod.

УДК 811.161.1

АГНОНИМЫ В ЯЗЫКЕ И В ТЕКСТЕ

Е.О. Савина

Рассматривается лингвистическое явление агнонимии в языке и в тексте, определяются условия возникновения агнонимической ситуации. Предлагается анализ контекстов с агнонимами из романа Л.Н. Толстого «Война и мир».

Ключевые слова: агнонимы, агнонимическая ситуация, валентность, речевая деятельность, коммуникативное намерение.

Проблема понимания значения слова уже многие годы представляет большой интерес для ученых, о чем свидетельствует значительное количество работ, посвященных этому вопросу в традиционной лингвистике и психолингвистике. В конце XX столетия в науке появился термин, напрямую связанный с проблемой понимания слов отдельной языковой личностью. Агнонимами называют слова, которые по тем или иным причинам неизвестны или малоизвестны читателю. В.В. Морковкин и А.В. Морковкина [3] в книге «Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем)» предлагают считать агнонимом лексическую единицу (слово или его значение), относительно которой носитель языка может сказать следующее:

1) совершенно не знаю, что значит слово;

2) имею представление только о том, что слово обозначает нечто, относящееся к весьма широкой сфере;

3) знаю, что слово обозначает нечто, относящееся к определённому классу предметов, но не знаю, чем именуемый предмет отличается от других предметов данного класса;

4) знаю, что слово обозначает определённый предмет, но не знаю конкретных особенностей этого предмета, способов его использования или функционирования;

5) знаю, что обозначает слово, но не представляю, как выглядит соответствующий предмет;

6) знаю слово в связи с особенностями своего жизненного опыта, но предполагаю, что многие люди его не знают или знают недостаточно [3, с. 119].

В системном аспекте понятие агнонимы имеет тесную связь с пассивным словарным составом, который, в свою очередь, соотносится с периферийными пластами лексики. Впервые в науку понятие активного и пассивного запаса языка ввел академик Л.В. Щерба. К пассивному лекси-

ческому запасу Л.В. Щерба относил слова, которые стали менее употребительными и круг использования которых сузился [8]. Мы считаем справедливой в этом смысле точку зрения В.Д. Черняк: «При общности тех процессов, которые характеризуют современную русскую речь, объем и характер лексикона являются индивидуально обусловленными и определяются многими параметрами личности (возраст, пол, образование, специальность)» [7, с. 296]. Следует отметить, что агнонимы не являются абсолютной константной характеристикой лексикона личности: чтение книг, обращение к словарям и справочникам, углубление в сферу профессиональной деятельности или сферу личных интересов обогащает словарный запас и, следовательно, уменьшает количество агнонимической лексики в языковом сознании личности. В предыдущей работе [4] нами рассматривались такие слова, которые попадают в число агнонимов ввиду их принадлежности к профессиональному диалекту.

Согласно известному положению Л.В. Щербы, «Процессы понимания, интерпретации знаков языка являются не менее активными и не менее важными в совокупности того явления, которое мы называем языком, и что они обусловливаются тем же, чем обусловливается возможность и процессов говорения» [9]. Таким образом, языковые единицы используются человеком в двух режимах: в режиме продукции речи и в режиме ее рецепции. Для активной речевой деятельности (продукции речи) необходимо не просто понимание слова, а активное знание, что предполагает семантически правильное включение слов в свою речь. Для нашего исследования особый интерес представляет рецептивный вид речевой деятельности, где данностью является некий представленный для понимания и восприятия текст. Следует принимать внимание замечания Морковкиных о том, что «лексические единицы в тексте всегда находятся в окружении других слов, то есть функционируют в условиях мощной текстовой поддержки, поэтому от участвующего в общении человека требуется владение существенно меньшим количеством сведений о слове. Можно сказать, что группы сведений (речь идет о собственно семантических свойствах слова), которыми человек должен владеть для того, чтобы участвовать в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности, соотносятся между собой как целое и часть. Сведения, упомянутые выше, относятся, прежде всего, к тем элементам лексического значения, которые, как показали исследователи агнонимов, выступают в качестве сем» [3].

Из всего вышесказанного следует, что владение словом в рецептивном или продуктивном режиме предполагает знание его лексического значения, что, в свою очередь, предполагает знание семного состава.

Использование слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения, а наше понимание того или иного слова, в свою очередь, возникает, изменяется и обогащается благодаря контексту, в котором это слово функционирует. Часто авторы целенаправленно сопро-

вождают лексему такими компонентами, которые призваны пояснять, уточнять, объяснять ее новое контекстуальное значение [5].

Известно, что при употреблении слов в речи большое значение имеют правила сочетаемости этих слов с другими словами. Сочетаемость слова относится к одним из основных свойств языковых единиц и рассматривается, как правило, в связи с синтагматическим аспектом языка. В современной лингвистической литературе используется термин «валентность», который обозначает «способность слова вступать в синтаксические связи с другими элементами» [1, с. 79].

Знание человеком определенного слова Морковкины предлагают определять через установленные в науке закономерности соотношения значения слова и его сочетаемости. Некоторые из закономерностей такого рода представлены в их монографии в обобщенном виде:

1) каждая сема служит семантическим основанием лексической сочетаемости данного слова, то есть порождает эту сочетаемость;

2) семы связаны между собой иерархическими отношениями, то есть образуют иерархически организованную структуру, в рамках которой они обладают разным статусом;

3) семантическая связь слова с партнером по словосочетанию проявляется в том, что партнер актуализирует в его лексическом значении одну или несколько сем;

4) поскольку семы образуют иерархическую структуру, актуализация нижестоящих сем всегда и неизменно ведет к актуализации вышестоящих сем, хотя обратное неверно;

5) словосочетания, в которых в лексическом значении слова актуализируются наиболее конкретные семы (то есть семы с высокой функциональной значимостью), образуют собственную сочетаемость слова; словосочетания, в которых в лексическом значении слова актуализируются наиболее абстрактные семы (то есть семы с высокой системной значимостью), образуют несобственную сочетаемость слова [3].

Трудности в осмыслении содержания художественного текста во многом объясняются наличием в нем лексических единиц, обозначающих специфические для прошедших эпох реалии окружающей действительности и взаимоотношения человека с миром. Явление агнонимии можно рассматривать в качестве причины неудачного коммуникативного намерения автора. Интересен тот факт, что даже при наличии в тексте слов-агнонимов коммуникативное намерение автора может быть осуществлено. Рассмотрим в качестве примера слово клавикорды. Клавикорды - старинный клавишный музыкальный инструмент с продолговатым четырехугольным корпусом, близкий к клавесину; в XIX веке вытеснен фортепьяно [2, с. 984]. Рассмотрим данное слово в различных контекстах романа «Война и мир». Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах [6, т. 4, с. 307]. Между двенадцатью и двумя часами,

сообразно с заведённым порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах [6, т. 4, с. 132]. Третий играл на клавикордах венский вальс, четвёртый лежал на этих клавикордах и подпевал ему [6, т. 4, с. 336].Несмотря на то, что слово клавикорды может являться агнонимом для некоторых читателей, в контексте данных предложений каждому становится понятно, что речь идет о некоем музыкальном инструменте. Это достигается благодаря сочетанию данного слова с глаголом «играть» и предлогом «на», которое актуализирует в лексическом значении слова «клавикорды» сему ‘музыкальный инструмент’. Однако по-прежнему может оставаться неясность относительно его внешнего вида, звучания и т.д.

Иначе обстоит дело, когда это же слово появляется в предложении: Молодежь дома Ростовых, воротившись из театра, поужинав, сидела у клавикорд [6, т. 5, с. 67]. Коммуникативное намерение автора здесь не осуществляется, если слово является агнонимом для отдельно взятой языковой личности.

Таким образом, хотя во всех примерах было использовано слово-агноним клавикорды, только в последнем контексте можно говорить об агнонимической ситуации, т. е. о ситуации, при которой коммуникативное намерение не осуществлено, следовательно агнонимическая ситуация может сниматься контекстом частично или полностью.

Подводя итог, сделаем следующие выводы. Во-первых, при исследовании понимания языковых знаков необходимо учитывать особенности восприятия агнонимов в тексте. Во-вторых, даже при наличии слов-агнонимов агнонимическая ситуация может как возникать, так и не возникать. На возникновение агнонимической ситуации может влиять и степень агнонимичности одного и того же слова для конкретной языковой личности, а эта степень, в свою очередь, зависит от условий (синтагматических), в которых это слово находится.

Список литературы

1. Гак В.Г. Валентность // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 79.

2. Большой академический словарь русского языка. [БАС]. Изд. 3-е. М.; СПб.: Наука, 2004 - 2007. Т. 5.

3. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы. М.: Астра семь; Русские словари, 1997. 414с.

4. Савина Е.О. Тайный язык охотников в романе «Война и мир» // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. Вып. 2. Тула: Изд-во ТулГУ, 2010. С. 327.

5. Сафонова Т.В. Вычленение лексемы из состава устойчивой фразы как способ деривации // Известия ТулГу. Гуманитарные науки. Вып. 3. Тула: Изд-во ТулГУ, 2011. С. 475.

6. Толстой Л.Н. Война и мир // Толстой Л.Н. Собрание сочинений: в 20 т. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1962. Т. 4-5.

7. Черняк В. Д. Агнонимы в лексиконе языковой личности как источник коммуникативных неудач: сб. статей // Русский язык сегодня. Вып. 2.

8. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 271.

9. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. М.: Едиториал УРСС, 2004. С. 25.

Савина Елена Олеговна, аспирант, savina.elena.2012@yandex.ru, Россия, Тула, Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого.

AGNONYMY IN THE LANGUAGE AND IN THE TEXT

E.O. Savina

The article looks into the linguistic phenomenon of agnonymy in the language and in the text and determines the conditions of agnonymistic situation occurrence. The author analyzes the contexts with agnonyms from the novel "War and Peace" by Leo Tolstoy.

Key words: agnonymy, agnonymistic situation, valance, speech activity, communicative intention.

Savina Elena Olegovna, post-graduate student, savina.elena.2012@yandex.ru, Russia, Tula, Leo Tolstoy Tula State Pedagogical University.

УДК 882-04

ОСОБЕННОСТИ МЕТОДОЛОГИИ ИССЛЕДОВАНИЯ ГОРОДСКОГО СВЕРХТЕКСТА

О. С. Шурупова

Рассматриваются особенности методологии исследования городских сверхтекстов и предлагается алгоритм их анализа. Важным этапом исследования городского сверхтекста является анализ его концептосферы, в процессе которого происходит как построение номинативного поля ключевых концептов с использованием метода аппликации концептограмм, так и исследование отношений между концептами. Выделяется несколько устойчивых оппозиций концептов, характерных для большинства городских сверхтекстов. Делается вывод о возможности классификации сверхтекстов с учетом принципа строения их концептосферы.

Ключевые слова: городской сверхтекст, концепт, концептосфера, концепто-грамма, оппозиция, принцип бинарности, принцип тернарности, принцип единства.

Важными составляющими каждой культуры являются системные единства текстов, прежде всего художественных, в основе которых лежит

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.