Научная статья на тему '99. 03. 020. Михаил Пришвин и русская культура XX века: сб. Ст. / под ред. Дворцовой Н. П. , Рязановой Л. А. - Тюмень: вектор Бук, 1998-189 с'

99. 03. 020. Михаил Пришвин и русская культура XX века: сб. Ст. / под ред. Дворцовой Н. П. , Рязановой Л. А. - Тюмень: вектор Бук, 1998-189 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
186
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИШВИН M M
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «99. 03. 020. Михаил Пришвин и русская культура XX века: сб. Ст. / под ред. Дворцовой Н. П. , Рязановой Л. А. - Тюмень: вектор Бук, 1998-189 с»

РОССИЙСКАЯ АКАДШШ НАУК

ИНСТИТУТ НАУЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ОБЩЕСТВЕННЫМ НАУКАМ

СОЦИАЛЬНЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ

НАУКИ

ОТЕЧЕСТВЕННАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА

СЕРИЯ 7

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

РЕФЕРАТИВНЫЙ ЖУРНАЛ

1999-3

издается с 1973 г. выходит 4 раза в год индекс серии 2.7

МОСКВА 1999

эпохи. В этой энциклопедичное™ - несомненная заслуга и удача составителей.

А.В.Дранов

99.03.020. МИХАИЛ ПРИШВИН И РУССКАЯ КУЛЬТУРА XX ВЕКА: Сб. ст. / Под ред. Дворцовой Н.П., Рязановой Л.А. - Тюмень: Вектор Бук, 1998 - 189 с.

Сборник статей о творчестве М.М. Пришвина (1873-1954) является итогом Пришвинских чтений, которые проводятся в мемориальном доме-музее писателя в Дунино под Москвой и в Тюменском государственном университете, начиная с 1991 г. Чтения позволяют пришвиноведам обозреть огромное литературное наследие писателя, которое в Течение долгих лет хранилось в архиве "за семью печатями", говорится в предисловии к сборнику (с. 3). В первую очередь речь идет о многотомном дневнике М.М.Пришвина, который он вел пятьдесят лет, с 1905 по 1954 г. Издательство "Московский рабочий" уже приступило к публикации Пришвинских дневников: к 1998 г. из печати вышли первые три тома.

В дневниках писателя "осталось много горьких записей о произволе редакторов, не считавшихся с авторской волей художника слова, отмечает заведующая Музеем Пришвина в Дунино Л.А. Рязанова в статье "Об освоении литературного наследия М.М. Пришвина" (с. 5). Так, в вышедшем к семидесятилетию писателя юбилейном сборнике знаменитый пришвинский рассказ "Черный араб" был переименован в "Черный гроб", предисловие же к сборнику вообще было выброшено, отчего "читатель не будет знать, почему же именно и для чего сделана вермишель из моих сочинений", - написал М.М. Пришвин в дневнике 15 февраля 1944 г. (цит. по: с. 5). В 1950 г. Михаил Михайлович с горечью отмечал: "...требование со стороны ЦК возросло почти уничтожающе для моего творчества. О романе и думать нельзя. И надо бы выкинуть из головы мысль о писательстве, если бы не жизненный опыт в том, что Перемену предусмотреть невозможно и она бывает неожиданно" (цит. По: с. 5).

В 1952 г. Михаил Михайлович провидчески сказал: "... как ни стригут меня все поколения редакторов, как я ни терплю этого -лысым, однако, не становлюсь: волосы мои все равно рано или Поздно отрастут" (цит. по: с. 5). Л.А. Рязанова пишет, что в процессе

работы над подготовкой Пришвинских текстов к изданию редактору установили, что текстовым изъятиям и правкам подверглись почти все опубликованные произведения М.М. Пришвина. Так, в первом же его произведении, издававшемся в советское время ("В краю непуганых птиц"), было обнаружено 118 правок, изъятий и искажений текста, а повесть "У стен града невидимого" в советское время выходила под названием "Светлое озеро". Как говорится, имя этим правкам и искажениям легион.

В реферируемом сборнике опубликовано 16 статей отечественных и зарубежных пришвиноведов. Профессор Института переводчиков фламандской общины в Брюсселе Хейли Верстрате -Ванде Виле публикует две статьи: о переводах произведений М.М. Пришвина на нидерландский язык и о вере писателя в лучший мир. Я.З.Гришина и В.Ю.Гришин анализируют дневники М.М.Пришвина, рассматривая их как формулу самопознания художника, как культурный (феномен и летопись своего времени" (с. 41).

В статье "Философия культуры М.М. Пришвина на страницах его дневниковой прозы" Я.З.Гришина и Н.Г.Полтавцева анализируют дневниковые записи 1922-1924 гг., приходя к выводу, что "пафос дневника писателя" состоит в том, что "ежедневно с непостижимым упорством летописца он описывает современную трагедию, отражая ее реалии и в то же время превращая ее в предмет искусства - ужасаясь ей и обживая одновременно; он включает современность в широкий контекст культуры и, глядя сквозь призму целого, обнаруживает в происходящем не только страдания, но и смысл бытия, ведет читателя от безысходности к надежде" (с. 89).

Т.М. Рудашевская в статье "Нравственно-философский роман в творчестве М. Пришвина. Проблематика и поэтика "Осударевой дороги" доказывает, что в творчестве писателя соединяются два полюса, представленные именами Л.Толстого и Ф.Достоевского, т.е. "тайновидца плоти" и "тайновидца духа" (по определению Д.Мережковского). Это означает, по мнению Т.М. Рудашевской, что М.М. Пришвина можно назвать "тайновидцем целомудренного человека", т. е. человека, в котором дух и плоть едины (с. 125).

Роман-сказку "Осударева дорога", который был опубликован посмертно в 1957 г., сам писатель считал высшим проявлением своего мифотворчества. На страницах "Осударевой дороги", отмечает

исследовательница, жизнь дана "как единый всеобъемлющий бесконечный творческий поток, в каждой частности которого отражается смысл великого целого. Она, эта жизнь, естественный и законный герой романа-сказки" (с. 127). "Осударева дорога", -считает Т.М.Рудашевская, глубоко ассоциативна: идейно и тематически этот роман не только тесно связан с предшествующими книгами М.М. Пришвина ("В краю непуганых птиц", "За волшебным колобком". "Северный лес", "Жень-шень" и др.), но также "прокладывает путь" к "Корабельной чаще" (с. 131). Само понятие "Осударевой дороги" становится символом прошлого, перекликаясь с образом "Медного всадника", а возникающий на страницах романа образ мира как единою целого позволяет читателю поверить в возможность восстановления утерянной гармонии с миром.

Н.П.Дворцова в статье "Михаил Пришвин: "Жизнь как утверждение" ставит своей целью открыть "перед читателем и литературоведом облик какого-то нового неизвестного Пришвина", "понять его подлинное лицо" (с. 135). Дело в том, что усилиями ряда поколений писателей и критиков (от З.Гиппиус, Р.Иванова-Разумника, М.Горького, А.Ремизова, Г.Федотова до рапповцев, А.Ухтомского, А.ПлаТонова, К.Паустовского, Ю.Казакова и В.Ко-жинова) сложились разноречивые традиции и стереотипы восприятия творчества М.М. Пришвина. Его называли "бесчеловечным", этнографом, географом, космографом, геооптимистом, певцом природы, асоциальным писателем и пр. и пр. Большинство советских критиков сурово осуждали М.М. Пришвина за "бегство от новых людей в Берендеево царство" (цит. по: с. 135), и только как писателя-психолога воспринимал его Ю. Казаков.

В последние годы, когда появились новые публикации произведений М.М. Пришвина, оценки исследователей опять-таки расходятся. Разноречивые подходы к его творчеству, т.е. "множество ликов писателя", очевидно, отражают определенные грани пришвинской творческой личности, считает Н.П.Дворцова. Выявить же подлинные пути творчества писателя несомненно поможет Дневник, общий объем которого (по словам заведующей Музеем в Дунино) составляет примерно 600 печатных листов. В Дневнике отражены творческие истории создания романов "Начало века" и "Осударева дорога", показано отношение М.М.Пришвина к поэтам

"круга Мережковского", к самому Мережковскому, к Розанову, « "школе Ремизова", очерчен духовный переворот писателя 1937-1940 гг., подтверждена его религиозная позиция 1940-1950 гг. Путь М.М. Пришвина, приходит к выводу автор статьи, , это "путь личного творчества жизни, осуществленный в противостоянии разрушительным атеистическим революционным тенденциям русского общества и в "начале века", и в условиях победы этих тенденций в советской России... это путь из тупика логизма через природу к творчеству... к Церкви" (с.163).

Т.Я.Гринфельд в статье "Мир как единство в творчестве М.М. Пришвина" приходит к выводу, что для писателя было характерным стремление как бы сомкнуть в своем поэтическом мире "эллинскую культуру и керженскую сосну", плоды цивилизации и науку (с. 167).

Сюжет "Пришвин и Блок" является темой двух статей реферируемого сборника. Так, Л.А.Ильюнина в работе "Пришвин и Блок. Спор о романтизме" показывает, что если Блок продолжал традицию романтиков и В.С.Соловьева, то Пришвин "шел от народных, фольклорных истоков, смыкался с космистами и ПА.Флоренским" (с. 168). АЛ.Медведев в статье "Мотив сада в творчестве М. Пришвина и А. Блока" утверждает, что так же, как и у Блока, у Пришвина мотив-символ "сад" антиномичен и таинственно многолик, а полнота его смысла раскрывается в диалогической соотнесенности пришвинского сада с блоковским (с. 176).

В реферируемом сборнике помещены также следующие статьи: П.В.Анненкова "Особенности фразового синтаксиса М.М.Пришвина"; Фр.Арпанович "Игра с жанром" в творчестве Михаила Пришвина"; Г.Ю.Синицына "Мотив сада в повести М. Пришвина "У стен города невидимого" и в дневнике 1900-1910-х годов"; Т.Т.Давыдова "Образ города в повести М. Пришвина "У стен града невидимого (Светлое озеро)".

И. Л.Галинская

Зарубежная литература

99.03.021. ВЕК РЕМАРКА: Сборник статей. - Магадан: Кордис. 1998. - 78 с.

Реферируемый сборник подготовлен коллективом сотрудник0® Северного международного университета (г. Магадан) к столетию со

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.