Научная статья на тему 'Исследование творчества М. М. Пришвина в Китае: История и современное состояние'

Исследование творчества М. М. Пришвина в Китае: История и современное состояние Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
748
100
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИШВИН / ПРИШВИНОВЕДЕНИЕ / ИЗУЧЕНИЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В КИТАЕ / РЕЦЕПЦИЯ / ФИЛОСОФИЯ ПРИРОДЫ / МИФОЛОГИЧЕСКИЕ МОТИВЫ В ЛИТЕРАТУРЕ / PRISHVIN / PRISHVIN STUDIES / RUSSIAN LITERATURE STUDY IN CHINA / RECEPTION / PHILOSOPHY OF NATURE / MYTHOLOGICAL MOTIVES IN LITERATURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Го Ли

В статье показаны наиболее важные достижения китайского пришвиноведения это соответствующие разделы учебников и научных изданий, посвященные русской литературе, статьи в академических журналах, диссертации, монография о М. М. Пришвине и его творчестве. Основное внимание китайских пришвиноведов сосредоточено на духовных исканиях, философии природы, экологических идеях Пришвина, а также на мифологических мотивах и специфике изображения природы в его произведениях. Творчество Пришвина нередко рассматривается и в сопоставительном аспекте. Статья нацелена на выявление своеобразия истории и современного состояния изучения творчества Пришвина в Китае. Определены основные тенденции в развитии китайского пришвиноведения. В этом и заключается научная новизна данной статьи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

M. M. PRISHVIN’S CREATIVE HERITAGE STUDY IN CHINA: HISTORY AND CURRENT STATUS

The article shows the most important achievements of M. M. Prishvin studies in China. These are relevant sections of textbooks and scientific publications dedicated to the Russian literature, articles in academic journals, dissertations, a monograph about M. M. Prishvin and his creative work. The focus of the Chinese Prishvin scholars is on spiritual search, philosophy of nature, Prishvin’s ecological ideas, as well as mythological motives and specific images of nature in his works. Prishvin’s creativity is often viewed in the comparative aspect as well. The paper aims to identify the originality of the history and current status of studying Prishvin’s creativity in China. The basic tendencies in the development of the Chinese Prishvin studies are determined. This is the scientific novelty of the article.

Текст научной работы на тему «Исследование творчества М. М. Пришвина в Китае: История и современное состояние»

https://doi.orq/10.30853/filnauki.2019.2.65

Го Ли

ИССЛЕДОВАНИЕ ТВОРЧЕСТВА М. М. ПРИШВИНА В КИТАЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ

СОСТОЯНИЕ

В статье показаны наиболее важные достижения китайского пришвиноведения - это соответствующие разделы учебников и научных изданий, посвященные русской литературе, статьи в академических журналах, диссертации, монография о М. М. Пришвине и его творчестве. Основное внимание китайских пришвиноведов сосредоточено на духовных исканиях, философии природы, экологических идеях Пришвина, а также на мифологических мотивах и специфике изображения природы в его произведениях. Творчество Пришвина нередко рассматривается и в сопоставительном аспекте. Статья нацелена на выявление своеобразия истории и современного состояния изучения творчества Пришвина в Китае. Определены основные тенденции в развитии китайского пришвиноведения. В этом и заключается научная новизна данной статьи.

Адрес статьи: отм^.агат^а.пе^т^епа^^СИЭ^/бб.^т!

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 2. C. 309-314. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

Русская литература

Russian Literature

УДК 882 Дата поступления рукописи: 09.01.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.2.65

В статье показаны наиболее важные достижения китайского пришвиноведения - это соответствующие разделы учебников и научных изданий, посвященные русской литературе, статьи в академических журналах, диссертации, монография о М. М. Пришвине и его творчестве. Основное внимание китайских пришвинове-дов сосредоточено на духовных исканиях, философии природы, экологических идеях Пришвина, а также на мифологических мотивах и специфике изображения природы в его произведениях. Творчество Пришвина нередко рассматривается и в сопоставительном аспекте. Статья нацелена на выявление своеобразия истории и современного состояния изучения творчества Пришвина в Китае. Определены основные тенденции в развитии китайского пришвиноведения. В этом и заключается научная новизна данной статьи.

Ключевые слова и фразы: Пришвин; пришвиноведение; изучение русской литературы в Китае; рецепция; философия природы; мифологические мотивы в литературе.

Го Ли

Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли, г. Гуанчжоу, Китайская Народная Республика aichan1968@yandex. т

ИССЛЕДОВАНИЕ ТВОРЧЕСТВА М. М. ПРИШВИНА В КИТАЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ

В настоящее время российские филологи проявляют значительный интерес к теме «Изучение творчества Пришвина в Китае». Автор настоящей статьи имел возможность убедиться в этом, находясь на годовой научной стажировке в Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова (2017-2018). Российских коллег интересуют не только объемы переводов произведений Пришвина и их публикаций в Китае, но и развитие и современное состояние китайского пришвиноведения. Актуальность настоящей работы обусловлена также тем, что экологическая проблематика, играющая большую роль в творчестве Пришвина, чрезвычайно важна для мировой литературной традиции и мировой культуры в целом.

Настоящая работа посвящена общей характеристике истории развития и современного состояния пришвиноведения в Китайской Народной Республике. Статья содержит анализ исследовательского опыта, накопленного китайским пришвиноведением в течение продолжительного периода - с середины XX века до настоящего времени. Данный анализ, выявляющий традиции и новации в исследованиях Пришвина в Китае, определяет научную новизну работы.

В Китае произведения М. М. Пришвина начали переводить и публиковать в 40-е годы прошлого века. Китайские переводы Пришвина публиковали в журналах и газетах, кроме того, они выходили отдельными изданиями. Сочинения Пришвина пользуются широкой популярностью у китайских читателей. Его творчество представляет большой интерес и для китайских литературоведов, в том числе в сопоставительном аспекте.

В Китае в течение уже многих лет уделяется значительное внимание изучению художественного феномена М. М. Пришвина и его творчества. Профессор Пекинского университета Пэн Кэсюнь (Ш~Й,Ш) в своей монографии «История советской прозы» (1988) [24] рассматривает творчество Пришвина специально. Пэн считает, что произведения Пришвина содержат тонкие описания русской природы, воспевают творческие силы и упорство человека, выражают философские искания. Исследователь полагает, что Пришвин не только певец природных красот, но и антропоцентрист. Творчество Пришвина открывает красоту в природе и в человеке и сообщает эту красоту читателям, поэтому оно отличается сочетанием элементов реализма и романтизма. Пэн подробно анализирует повесть Пришвина «Женьшень». По мнению ученого, основная идея повести заключается в том, что женьшень растет не только под яблоней, но и в душе человека, человек должен быть уверенным, смелым и креативным.

В изданных в Китае «Истории русской и советской литературы» (1992) [36], «Истории советской литературы» (1994) [37], «Истории русской литературы периферийных направлений XX века» (1998) [38] и «Истории литературы Европы и Америки XX века» (часть, посвященная русской литературе) (1999) [39] имеются специальные разделы о Пришвине, описывающие жизненный и творческий путь писателя и подчеркивающие важное место наследия Пришвина в русской литературе.

В 2001 году вышел в свет учебник в переводе с русского на китайский «Русская литература ХХ века» (2001) [40]. Шестнадцатая глава учебника посвящается Пришвину, в ней четыре части: «Третий литературный путь», «Жизнь как утверждение», «Я и ты - это весь космос», «Женьшень - сказка о возвращении в природу».

Ван Но в книге «Европейская и американская экологическая литература» (2003) [6] показывает противоречивость мыслей Пришвина в отношении охраны природы, считает его в целом несерьезным экологом. Данную точку зрения поддерживает Чжоу Сянлу, автор монографии «Русская экологическая литература» (2009) [35]. Он посвящает Пришвину специальный раздел монографии, характеризует его как одного из главных писателей в сфере экологической литературы, указывая при этом на несовершенство пришвинских экологических идей.

Ян Сумэй в издании «О русской экологической литературе» (2006) [33] называет Пришвина отцом экологической литературы, считает его великим писателем, философом и экологом. По ее мнению, Пришвин пишет по велению души - как художник; знакомит читателей с многообразным миром природы - как деятель науки; вводит экологическую тему в литературу - как эколог.

В издании «Сад русской литературы» (2007) [19] Пришвину посвящается семнадцатый раздел третьей главы, в нем тоже четыре части. Первая часть «"Страна золотой горы" и "поденщик литературы"» кратко описывает юность и начало литературного творчества Пришвина. Вторая часть «Литературный открыватель русской природы» посвящена путешествию Пришвина по России и рождению соответствующих произведений - «В краю непуганых птиц» (1907), «За волшебным колобком» (1908), «У стен града невидимого» (1909), «Родники Берендея» (1926), «Календарь природы» (1935), «Кащеева цепь» (1927), «Фацелия» (1943) и «Лесная капель» (1943), «Кладовая солнца» (1954), «Корабельная чаща» (1954), «Осударева дорога» (1957) и «Глаза земли» (1957, из дневников 1946-1950 гг.). Третья часть «Родственное внимание» раскрывает взаимоотношения человека и природы у Пришвина. Четвертая часть «Значение Пришвина» показывает место и роль творчества Пришвина в истории русской литературы.

Тун Даомин (ж^ВД) в своей книге «Чтение России» (2008) [26] посвящает специальный раздел Пришвину, считая его «вечным» писателем. По мысли Туна, Пришвин никогда не писал того, что отвечает интересам конкретного времени и политической ситуации; он размышлял о вечном, а тот, кто думает о вечности, создает «вечные» произведения. Вечность у Пришвина олицетворяется природой, именно в природе ищет Пришвин смысл жизни человека. Тун также сравнивает геооптимизм Пришвина с аналогичными идеями древних китайских поэтов Ли Бо и Тао Юаньмина. В их творчестве ощущается эмоциональная общность-радость возвращения в лоно природы. Хотя эта книга - лирическое эссе, мнение Тун Даомина как весьма авторитетного китайского специалиста в области русской литературы имеет особое значение.

В 2013 году вышла в свет «История русской литературы (с древнейших времен по 1925 год)» (2013) [25] Дмитрия Петровича Святополка-Мирского, это выполненный Лю Вэньфэем перевод с английского языка первых двух изданий 1926 и 1927 годов. Третья часть седьмой главы второго тома рассказывает китайским читателям о раннем творчестве Пришвина. По мнению Святополка-Мирского, лучшее произведение Пришвина было написано под влиянием А. М. Ремизова. Исследователь считает особой заслугой Пришвина передачу северорусского диалекта, называет рассказ «Крутоярский зверь» лучшим русским рассказом о животных, считает Пришвина классиком уже на основании данного рассказа.

До сих пор речь шла об изданных в Китае книгах, включающих специальные разделы о Пришвине. Далее рассмотрим статьи в печатных периодических изданиях, диссертации и одну монографию о Пришвине, выполненные в Китае.

Еще в ноябре и декабре 1957 года в журнале «Перевод» прежнее название журнала «Мировая

литература» («Щ^^^»)) была напечатана «Осень» из «Календаря природы» (1935), в августе и сентябре 1961 года там же был опубликован отрывок из «Лесной капли». Эти прекрасные произведения Пришвина в переводе авторитетного переводчика русской литературы Пань Аньжуна были представлены чи-

тателям с краткими комментариями редактора. В декабре 1980 года в журнале «Мировая литература» были напечатаны фрагменты цикла «Глаза земли». В данном номере журнала кратко описаны жизнь и творчество Пришвина, рассказано об основном содержании «Глаз земли». По мнению редактора, рассказы Пришвина являются одновременно лирическими и философскими.

Сюй Сяньсюй (г^ШШ) в статье «Современная советская экологическая литература» [27] утверждает, что гармония и единство человека и природы составляет основную тему творчества Пришвина. В статье рассматриваются два мотива в творчестве Пришвина: человек, подобно другим живым существам, является частью природы и живет по законам природы; человек может получить покой и ясность ума в природе, сочетать красоту своей души с красотой природы.

Ян Цуаньсинь (Ш^Ш) в статье «Воспевание духа природы - о "Лесной капле" Пришвина» [29] пишет, что Пришвин в природе ищет чистоту души человека и источник его духовных сил. Автор статьи считает, что произведения Пришвина отличаются красотой поэтической атмосферы и глубиной философской мысли.

В пришвинском описании природы есть не только визуальные образы, но и музыка, цвет и запах. Поэтому произведения Пришвина неизменно приносят читателям ощущение красоты.

Фу Сюань в статье «По велению души - о "Календаре природы" Пришвина"» [28] называет При-

швина деятелем науки (когда писатель наблюдает природу и изучает национальные культуры), поэтом (когда он описывает природу), философом (когда он размышляет) и экологом (когда он характеризует взаимоотношения человека и природы). Фу Сюань подчеркивает честность и объективность Пришвина, который никогда не лукавит в угоду власти ради личных интересов, что сообщает его творчеству и личности особую привлекательность, является примером достойного поведения в непростых социально-политических условиях советской России.

Ян Хуайюй (Ш'^5) в 2002 году защитила кандидатскую диссертацию «Об идее "Природа и Человек" в творчестве Пришвина» [32]. Ян начинает свое исследование с биографии писателя; на основании детального анализа взаимного влияния личных переживаний писателя и его творчества она пришла к выводу, что в основе центральной идеи «Природа и Человек» лежат «родственное внимание» и «сотворчество» человека и природы. Она анализирует также фольклорное и литературное - пришвинское - выражение идеи «Природа и Человек». Ян считает, что Пришвин внес в русскую и мировую литературу и культуру большой вклад, гармонично соединив противоположные феномены в четырех сферах: речь идет о слиянии восточной и западной культур, слиянии объекта и субъекта, слиянии образного и логического способов мышления, слиянии поэтического и прозаического стилей.

По мнению Ян, Пришвин - благородный, высоконравственный писатель: в период политического давления и духовной несвободы, а также в условиях господства одной художественной системы Пришвин твердо придерживался своих взглядов и убеждений, продолжал непрестанно создавать произведения в избранной им области художественного творчества. Он не падает духом в сложные времена, работает над собой и способствует духовному росту читателей, вызывает благородные чувства у простого человека.

Пришвин, в отличие от многих других писателей своего времени, пробуждал в народе «чувства добрые», выражаясь словами А. С. Пушкина. Он явно опережал свое время. Тема красоты природы и человека в творчестве Пришвина не отвечала требованиям времени, идеологическим установкам «классовой борьбы», и за это его критиковали. Но в наше время идея красоты и единства природы и человека имеет важное значение для нравственного совершенствования личности. Именно поэтому следует обратить на творчество Пришвина особое внимание, глубоко изучить его. По мнению Ян, Пришвин не просто учит нас любить природу, но делает ее своеобразным зеркалом человека, с тем чтобы человек в природе, как в зеркале, смог увидеть свои недостатки и избавиться от них.

В статье «Концепция природы в творчестве Пришвина и Чжуанцзы» [2] отмечаются черты сходства между Пришвиным и Чжуанцзы, а в работе «Восточные элементы в концепции природы Пришвина» [8] автором обозначается общее в осмыслении природы Пришвиным, Чжуанцзы и японским писателем Дуншань Куйи (^ШМ^ (У^ЬФ^йнн*), 1908-1999): все в природе одухотворено, все существа имеют общее происхождение, человек и все существа в природе родственны и способны к взаимопознанию. Этих трех авторов сближают также идеи единства человека и природы, возврата к природе и великого круговорота (всё начинается в природе, завершается в природе и продолжается в вечности - так осуществляется великий круговорот). В статье «Единство человека и природы в творчестве М. М. Пришвина и Шень Цунвэня» [1] подробно рассматривается проявление идеи единства человека и природы в творчестве двух писателей и анализируются причины возникновения у них данного представления. Автор статьи обращается не только к художественным произведениям Пришвина, отражающим его концепцию природы, но и к его дневникам, в которых он открывается читателям как мыслитель и свидетель истории, а не как лишь певец природы. Данной теме посвящены также статьи «Пришвин и его творчество» [9] и «Самый длинный дневник в истории русской литературы» [10, с. 4]. Автора настоящей статьи также интересует проблема «Пришвин в Китае», затронутая в докладе «Перевод и публикация М. М. Пришвина в Китае» [3], представленном 20 апреля 2018 года в Елецком государственном университете им. И. А. Бунина на пленарном заседании Всероссийской научной конференции «Творческое наследие Михаила Пришвина в системе современного гуманитарного знания».

В статье Ма Сяохуа (Ц ВЙ^) «Взаимопроникновение природы и человека - сравнительное исследование экологических литературных произведений Пришвина и Маньдумая» [21] выявлены черты сходства у двух писателей-представителей разных стран и разных эпох в отношении к природе. Автор называет их родоначальниками экологического направления в русской и в китайской литературах.

Яао Яйжуй (ШШШ) в статье «Об экологической совести в произведениях Пришвина» [34] назвала Пришвина отцом русской экологической литературы. Исследователь подчеркивает, что Пришвин выражает глубокую озабоченность состоянием природы и отношением к ней людей, находит причины экологического кризиса в кризисе человеческого общества; писатель считает необходимым пробудить в человеке «экологическую совесть», чтобы выйти из этого кризиса.

В статье Го Маоцзяня «Об экологических рассказах Пришвина» [11] дана высокая оценка при-

швинским описаниям природы в звуке, цвете, и форме, подчеркнута значимость экологической идеи в творчестве Пришвина. Слияние и сотворчество с природой рассматривается в качестве духовной основы его экологических рассказов. Автор статьи отмечает также, что Пришвин оказывает влияние не только на русских, но и на современных китайских писателей, например на Чжан Вэя Действительно, Чжан Вэй

в своем эссе «Твое дерево» пишет, что он высоко ценит таких певцов природы, как М. Пруст,

Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев, М. М. Пришвин, К. Г. Паустовский и В. П. Астафьев.

Особое внимание Го Маоцзянь уделяет экологической поэтике Пришвина. По его мнению, идеал экологической поэтики Пришвина - это «поэтическая география» на основе «гармоничного слияния человека и природы» [Там же, с. 66]. Сам Пришвин считал себя основоположником литературного жанра поэтической географии, называл поэзию мостом между человеком и природой. В своей статье Го отмечает также, что формирование экологической поэтики Пришвина тесно связано, с одной стороны, с обстановкой его детства, с его образованием, а с другой стороны, с русской литературной традицией.

Ван Цзясин (^¿П^) в статье «Человек должен быть счастливым - о повести Пришвина "Женьшень"» [5] высказывает мысль о том, что основная идея повести «Женьшень» - это радость единения человека и природы. Герой повести вернулся к истокам, «обрел себя» в результате обновления и поэтому стал счастливым. В этом проявляется самобытная философская концепция Пришвина.

Ян Минь (ШШ) в магистерской диссертации «Мифологические мотивы в произведениях Пришвина» [30] показывает использование писателем мифов о временах года, дереве и воде в произведениях «Календарь природы», «Жизнь дерева», «Лесная капель»; рассматривает проявления его представлений о нравственных качествах человека в мифах о Солнце, Кащее и карлике в произведениях «Кащеева цепь», «За волшебным колобком» и «Женьшень»; анализирует тему любви - любви к природе, родине, искусству, и любви к женщине в «Неодетой весне», «Кладовой солнца» и «Глазах земли», где есть мифы о «Матери - Земле» и «Вечной женственности».

Ли Цзюньшэн еще в 1998 году опубликовал статью «"Пишу - значит люблю" - певец природы

М. М. Пришвин» [12], в которой он подробно описал жизнь и творчество Пришвина, проанализировал особенности произведений писателя. В 2007 г. Ли Цзюньшэн защитил кандидатскую диссертацию на тему «Исследование жанров творчества Пришвина» [13], в которой жанры пришвинских произведений составляют объект изучения. В статье «Об очерке Пришвина - на примере "В краю непуганых птиц"» [14] Ли анализирует жанр очерка у Пришвина. По мнению ученого, пришвинские очерки точно отражают реальную жизнь, поэтизируют красоту и выражают глубокие философские мысли. Они сочетают литературный и фольклорный стили. По особенностям содержания исследователь подразделяет очерки Пришвина на портреты, эпизоды повседневной жизни, исторические очерки, а также комплексные очерки.

Лю Вэньфэй написал монографию «Многоаспектное исследование Пришвина» (2012) [18], которая является конечным результатом крупного научно-исследовательского проекта Китайской академии общественных наук «Исследование Пришвина». Это первая в Китае монография, посвященная Пришвину. В ней три части: «Литературный путь Пришвина», «Исследования произведений Пришвина», и «Различные темы творчества Пришвина». Лю Вэньфэй стремится сочетать литературоведческую теорию с изучением биографии писателя и анализом текстов его произведений, исследовать творчество Пришвина с разных сторон. В «Приложении» к монографии представлены пять статей русских писателей о Пришвине; это «Великий Пан» (Р. В. Иванов-Разумник), «М. М. Пришвин» (А. М. Ремизов), «Пришвин» (Д. П. Святополк-Мирский), «Письмо в редакцию "Литературной газеты"» (М. Горький), «Михаил Михайлович Пришвин» (К. Г. Паустовский), а также три рассказа Пришвина, переведенных Лю Вэньфэем: «Охота за счастьем», «Мой очерк» и «Охрана природы». Кроме того, «Приложение» содержит хронологию жизни и творчества Пришвина и исследовательские материалы о нем на русском, китайском и английском языках.

Лю полагает, что Пришвин - выдающийся писатель, занимающий важное место в истории русской литературы.

Во-первых, творчество Пришвина лежит в русле традиций русской литературы XX века, воплощая важный мотив «Человек и Природа».

Во-вторых, в русской литературе сформировался специфический стиль письма - «пришвинский» стиль: лаконичная структура, дневниковые записи, медленный ритм, светлая интонация, лирическое описание природы, философские раздумья. К. Паустовский, В. Солоухин и В. Астафьев считали себя наследниками Пришвина.

В-третьих, Пришвин - один из основоположников экологического направления в мировой литературе.

В-четвертых, Пришвин не только тонкий мастер слова, но и нетривиальный мыслитель: 1. Пришвин раскрывает «культурный слой» природы. Описывая природу, он часто излагает этнографическую, географическую и историческую информацию. 2. Пришвин унаследовал от матери религиозные верования и был глубоко верующим человеком. Его религиозность также получила отражение в творчестве. 3. Пришвин - один из крупных представителей русского космизма, наряду с Н. Н. Федоровым, В. И. Вернадским, А. А. Ухтомским и А. Ф. Лосевым.

В диссертации Лю Гуаньчэна «Пришвин о Китае и его экологическая идея в повести "Жень-шень"» (2017) [20] показаны китайские мотивы и экологические идеи в творчестве Пришвина. Образ Китая у Пришвина становится объектом специального рассмотрения в академической среде Китая.

Ван Яньлань в диссертации «Картина мира в творчестве Пришвина» (2018) [7] анализирует восприятие и изображение мира Пришвиным с целью выявления философской системы и экологической идеологии великого художника. «М. М. Пришвин - писатель, идущий по третьему пути и владеющий третьей судьбой... Картина мира в творчестве Пришвина является его мироощущением с богатым и глубоким содержанием. Это не просто поэтический взгляд, это его естественная космология. Проблемы, связанные с неоклассическим

мировым ландшафтом, созданным Пришвиным, являются двоякими и противоречивыми, с конфронтацией жизни и смерти, тьмы и света. Эти темы являются главными в творчестве писателя» [Там же, с. 2].

Подводя итог, отметим, что китайские исследователи в основном пишут об изображении природы, философии природы, экологической идее и мифологических мотивах в творчестве Пришвина, уделяют внимание его духовным исканиям и художественному своеобразию его произведений. Образ Китая и китайцев в творчестве Пришвина также находится в фокусе исследования. В последние годы в Китае стали проявлять интерес к дневникам Пришвина и выраженным в них мыслям писателя. «Дневник Михаила Михайловича Пришвина (1873-1954) представляет собой уникальный документ, хронологически охватывающий пятьдесят лет (1905-1954) - годы катастрофической ломки всех форм жизни» [4, с. 550]. В связи с этим изучение дневников Пришвина составляет одно из важных перспективных направлений в китайском пришвиноведении.

Список источников

1. Го Ли. Единство человека и природы в творчестве Пришвина и Шен Цунвэня // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2010. № 1 (5). Ч. 1. С. 86-88.

2. Го Ли. Концепция природы в творчестве Пришвина и Чжуанцзы // Наследие В. В. Кожинова и актуальные проблемы критики, литературоведения, истории, философии. Армавир: ИЦ АГПИ, 2002. С. 3-11.

3. Го Ли. Перевод и публикация М. М. Пришвина в Китае // Творческое наследие Михаила Пришвина в системе современного гуманитарного знания: материалы Всероссийской (с международным участием) научной конференции (20-21 апреля 2018 г.). Елец: Елецкий гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2018. С. 64-73.

4. Пришвин М. М. Дневники (1914-1917) / подгот. текста Л. А. Рязановой, Я. З. Гришиной; коммент. Я. З. Гришиной, В. Ю. Гришина; указат. имен Т. Н. Бедняковой, Е. В. Михайлова. СПб.: Росток, 2007. 608 с.

5. гш. «Л#»", 2004 ^Ш 1 ШШ 108-113 Ж (Ван Цзясинь. Человек должен быть счастливым - о повести Пришвина «Женьшень» // Современная иностранная литература. 2004. № 1. С. 108-113).

6. ЛМ: 2003 266Ж (Ван Но. Европейская и американская экологическая литература. Пекин: Изд-во Пекинского ун-та, 2003. 266 с.).

7. гш. «^М^ШФЙШШ^», 2018 ^ 4 П 24 0 , 68 Ж (Ван Яньнань. Картина мира в творчестве Пришвина: магистерская диссертация. Харбин, 2018. 68 с.).

8. ЙЙ. "^Mfr^gÄW^fe®", 2003 6 шш 40-42 Ж (Го Ли. Восточные элементы в концепции природы Пришвина // Русская литература и искусство. 2003. № 6. С. 40-42).

9. ЙЙ. "^Sfr^&ÄW, «Шп^» 2004 ^ 1 ПШ 1 Ш, Ш 55-57 Ж (Го Ли. Пришвин и его творчество // Изучение русского языка. 2004. № 1. С. 55-57).

10. ЙЙ. 2017 ^ 12 П 29 0 ШШ (Го Ли. Самый длинный дневник в истории русской литературы // Газета литературы и искусства. 2017. 29 декабря).

11. ■«Äftriifc«*^»» 2014 ^ Ш 2 ШШ 63-68 Ж (Го Маоцзянь. Об экологических рассказах Пришвина // Вестник Цунцзиньского университета радио и телевидения. 2014. № 2. C. 63-68).

12. «да--«Д^^» 1998 ^Щ 4 ШШ 35-40 Ж

(Ли Цзюньшэн. «Пишу - значит люблю» - певец природы М. М. Пришвин // Зарубежная литература. 1998. № 4. C. 35-40).

13. 2007 ^ 235 Ж (Ли Цзюньшэн. Исследование жанров творчества Пришвина: кандидатская диссертация. Пекин: Пекинский ун-т иностранных языков, 2007. 235 с.).

14. "^м^ишшт ^ äW, ««^да^г» 2015 ^Ш 2 ШШ 110-116 Ж

(Ли Цзюньшэн. Об очерке Пришвина - на примере «В краю непуганых птиц» // Русская литература и искусство. 2015. № 2. С. 110-116).

15. "^Mfr^H®", «Ш^ЗД^г» 2006 ^Ш 2 ШШ 3-10 Ж (Лю Вэньфэй. О Пришвине с трех сторон // Русская литература и искусство. 2006. № 2. С. 3-10).

16. 2012 ^Ш 1 ШШ 162-174 Ж (Лю Вэньфэй. Значение Пришвина в истории развития мысли // Иностранная литературная критика. 2012. № 1. С. 162-174).

17. ЖХ. ^М^^ШД^-Ш», 2012 ^Ш 4 ШШ 42-51 Ж (Лю Вэньфэй. Много отцов: Пришвин и русская литературная традиция // Иностранная литература. 2012. № 4. С. 42-51).

18. ЖХ. «^Mfr^ffiffiÄ», ЛМ: 2012 ^ 3 ПШ 1 Ш, 236 Ж (Лю Вэньфэй. Многоаспектное исследование Пришвина. Пекин, 2012. 236 с.).

19. ЖХ ÄR: ШШ*ЖШ*±, 2007 277 Ж (Лю Вэньфэй, Чэнь Фан. Сад русской литературы. Ухань, 2007. 277 с.).

20. 2017 ^ 5 п, 67 Ж (Лю Гуань-чэн. Пришвин о Китае и его экологическая идея в повести «Жень-шень»: магистерская диссертация. Шанхай: Шанхайский педагогический университет, 2017. 67 с.).

21. ^fö^. "g^AWttttS^—

2007 ^Ш 1 ШШ 105-111 Ж (Ма Сяохуа. Взаимопроникновение природы и человека - сравнительное исследование экологических литературных произведений Пришвина и Маньдумая // Вестник Нэймэнгуского педагогического университета. Серия философских и общественных наук. 2007. № 1. С. 105-111).

22. ÄÄ: 2005 ^ 12 П (Собрание сочинений Пришвина: в 5-ти т. / сост. Лю Вэньфэй. Ухань, 2005).

23. «tMfrX№m»- ЛМ: 2017 ^ 10 П (Собрание сочинений Пришвина: в 5-ти т. / пер. Ши Госюна. Пекин: Изд-во Пекинского ун-та, 2017).

24. ШЙШ. ЛЖ: +Д^2ЖШ?±> 1988 314 Ж (Пэн Кэсюнь. История советской прозы. Пекин, 1988. 314 с.).

25. Лм: АйЖШ?±, 2 2013 ^ 1 ДЖ 1 340 Ж (Святополк-Мирский Д. П. История русской литературы (с древнейших времен по 1925 год): в 2-х т. / пер. с англ. Лю Вэньфэем. Пекин, 2013. Т. 2. 340 с.).

26. мВД. «ЙШЙ^да», AftHft^, 2008 ^ 1 ДЖ 1 Ш, 284 Ж, Ж 236-243 Ж (Тун Даомин. Чтение России. Шанхай, 2008. 284 с.).

27. "Sft^tt^^", «ФЯШпЙ^» 1987 ^Ж 1 Ж 55-58 Ж (Сюй Сяньсюй. Современная советская экологическая литература // Преподавание русского языка в Китае. 1987. № 1. С. 55-58).

28. №№ i#Mfr£ Ж 5 ЖЖ 76-77 Ж (Фу Сюань. По велению души - о «Календаре природы» Пришвина // Русская литература и искусство. 1998. № 5. С. 76-77).

29. «#Ф7Ш»", 1991 ^Ж 2 ЖЖ 54-58 Ж (Ян Цуаньсинь. Воспевание духа природы - о «Лесной капле» Пришвина // Вестник Уханьского педагогического института. Серия философско-общественных наук. 1991. № 2. C. 54-58).

30. ШШ. 2014 ^ 5 Д 57 Ж (Ян Минь. Мифологические мотивы в произведениях Пришвина: магистерская диссертация. Харбин: Харбинский педагогический университет, 2014. 57 с.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

31. "iSi£^Mfr£№nnn^WM", «t^aW^KW^^fJ», 2001 ^Ж 4 Ж, Ж 56-58 Ж (Ян Хуайюй. О концепции природы в творчестве Пришвина // Вестник Дайцзуна. 2001. № 4. С. 56-58).

32. 2002 91 Ж (Ян Хуайюй. Об идее «Природа и Человек» в творчестве Пришвина: кандидатская диссертация. Пекин: Пекинский университет, 2002. 91 с.).

33. ШЖШ^ iN^W. «ffi^W^&^ii», Лм: 2006 308 Ж (Ян Сумэй, Янь Цзицин. О русской экологической литературе. Пекин, 2006. 308 с.).

34. йШ. "iff^Mfr^^^t^aw^^a»", 2012 ^Ж 2 ЖЖ

71-73 Ж (Яао Яйжуй. Об экологической совести в произведениях Пришвина // Вестник Нэймэнгуского педагогического университета. Серия философских и общественных наук. 2012. № 2. C. 71-73).

35. 2009 198 Ж (Чжоу Сянлу. Русская экологическая литература. Шанхай, 2009. 198 с.).

36. Ш'1: 1992 473 Ж (История русской и советской литературы / сост. Цао Цзинхуа. Чжэньчжоу, 1992. 473 с.).

37. Лм: 3 1994 ^Ж 3 737 Ж (История советской литературы: в 3-х т. / сост. Йе Шуйфу. Пекин, 1994. Т. 3. 737 с.).

38. AS: ЛЙ£2ЖШ*±, 1998 506 Ж (История русской литературы периферийных направлений XX века / сост. Ли Минбинь. Тайюань, 1998. 506 с.).

39. (3) , Лм: ЛмА^ЖШ^, 1999 4 Ж 4 т, 510 Ж (История европейской и американской литературы ХХ века: в 4-х т. / сост. Ли Минбинь. Пекин: Изд-во Пекинского университета, 1999. Т. 3. 510 с.).

40. Лм: ФЯАЙА^ЖШ 2001 672 Ж (Русская литература ХХ века / сост. В. В. Агеносов; пер. Лин Цзяньхоу и др.; корректура

Бай Цуньжэня; иллюстр. Гао Мана. Пекин: Издательство Университета китайского народа, 2001. 672 с.).

M. M. PRISHVIN'S CREATIVE HERITAGE STUDY IN CHINA: HISTORY AND CURRENT STATUS

Guo Li

Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, The People's Republic of China

[email protected]

The article shows the most important achievements of M. M. Prishvin studies in China. These are relevant sections of textbooks and scientific publications dedicated to the Russian literature, articles in academic journals, dissertations, a monograph about M. M. Prishvin and his creative work. The focus of the Chinese Prishvin scholars is on spiritual search, philosophy of nature, Prishvin's ecological ideas, as well as mythological motives and specific images of nature in his works. Prishvin's creativity is often viewed in the comparative aspect as well. The paper aims to identify the originality of the history and current status of studying Prishvin's creativity in China. The basic tendencies in the development of the Chinese Prishvin studies are determined. This is the scientific novelty of the article.

Key words and phrases: Prishvin; Prishvin studies; Russian literature study in China; reception; philosophy of nature; mythological motives in literature.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.