«зрелой» формы. Описываются преобладающие дискурсивные стратегии, используемые детьми из разных возрастных групп.
Автор заключает, что в дошкольном возрасте «процессы когнитивного, языкового и дискурсивного развития ребенка находятся в периоде активного движения не только к связной диалогической, но и к монологической повествовательной речи»; «в этот период происходит превращение речи, сопровождаемой действием в конкретной ситуации, в связную речь, оторванную от действий и актуальной ситуации, порождающую разнообразные формы устного текста-повествования» (029, с. 135). Обнаруженные различные формы детского повествования указывают на возникновение в период дошкольного детства тенденции к созданию цельного связного текста.
А.В. Нагорная
ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ЛЕКСИКОГРАФИЯ. ФРАЗЕОЛОГИЯ. ОНОМАСТИКА. СТИЛИСТИКА
2016.02.030. ДОРЖИЕВА Т.С., ДОРЖИЕВА Г.С. ТОПОНИМИЯ ЧАЙНОГО ПУТИ НА ТЕРРИТОРИИ БУРЯТИИ. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2015. - 172 с. - Библиогр.: с. 156-170.
Ключевые слова: топонимия Бурятии; ассоциативное восприятие топонимов; межъязыковые контакты; межкультурные контакты.
Монография, содержащая системное описание топонимов Чайного пути на территории Бурятии, состоит из введения, трех глав и заключения.
Во введении отмечается, что топонимия выбранного для исследования отрезка Чайного пути рассматривается авторами как фрагмент национальной языковой картины мира. Она отличается высокой информативностью в плане истории региона и происходивших в нем межэтнических и межкультурных контактов.
В первой главе «Общая характеристика топонимии Чайного пути» исследуется процесс формирования данной подсистемы имен собственных и предлагается их лексико-семантическая классификация. Авторы указывают, что Чайный путь в XVIII в. и в начале XIX в. обеспечивал русско-китайские торговые связи, втягивая
в свою орбиту монгольские и другие народности Сибири. Поэтому он сыграл значительную роль в становлении Бурятии как экономически, культурно и политически значимого района России1. Точный маршрут Чайного пути установить сложно, так как он варьировался в зависимости от времени года (зимой активней использовались водные пути, например, р. Селенга, Ангара, оз. Байкал), однако в исторических источниках чаще всего упоминаются следующие пункты Чайного пути на территории России: Кяхта, Удинский острог, Иркутск, Тобольск, Нижний Новгород. Мотивировка самого наименования Чайный путь прозрачна, однако в течение почти всего XVIII в. главным товаром, ввозимым в Россию из Китая, оставались ткани, чай же стал преобладать лишь в конце этого столетия.
Развитие Чайного пути привело к увеличению населения региона и к расширению его топонимии. Анализ этимологии топонимов свидетельствует о том, что наиболее многочисленными являются русскоязычные и монголоязычные (бурятские) единицы и элементы: 50,7% и 28,2% соответственно. Присутствуют гибридные онимы, такие как Усть-Кяхта от рус. устье и бур. хяагта «пырейное место». Авторы выявляют также тунгусские (Селенга), палеоазиатские (Куналей), кетские (Асакан) и тюркские (Заганский хребет) наименования.
Лексико-семантическая классификация на основе мотивации топонимов позволяет выявить две большие группы: «Мир природы» и «Мир человека».
В первой группе отражаются физико-географические особенности региона, его флора и фауна, характеристики обозначаемых объектов. Топонимия региона характеризуется высокой частотностью присутствующих в ней географических терминов. К таким элементам относятся, например, монгольские: улус - «селение», аршан (аршаан) «минеральный источник», «ключ с чистой пресной водой», его происхождение связывают с санскритским рашиани «нектар, питье богов», дабан (дабаа, дабаан) «горный перевал». Отмечаются также тюркские элементы: су «вода» в ойко-ниме Дэдэ-Сутой; эвенкийские: бира «река» в гидрониме Гильбери.
1 Дипломатические и экономические контакты русских с монгольскими народностями и племенами на территории Сибири были установлены еще в начале XVII в. - Прим. реф.
Распространены русские гидронимические термины: ойконимы Заречье, Заречный, Гусиноозерск. Присутствуют образно мотивированные топонимы, которые обозначают небольшие по размеру объекты: ороним Хамар-Дабан содержит основу хамар «нос»; образно мотивированным является русскоязычное название скалы Спящий Лев.
К группе «Мир человека» отнесены топонимы, образованные от этнонимов, генонимов, антропонимов, а также наименования, отражающие общественную и духовную жизнь. Значительную часть в этой группе составляют славяноязычные топонимы, образованные от имен первопоселенцев или путешественников: Арсен-тьево, Корсаково, Кокоринский (массив). Среди нерусских топонимов преобладают этнонимы и генонимы: когда кочевые народы Сибири переходили к оседлости, местности часто получали имена осевших на них племен и родов. Так, ойконим Саянтуй, связанный с оронимом Саяны, восходит к названию племени саяны, вошедшим вместе с другими тюркскими племенами в состав тувинского народа; множество гидронимов и ойконимов с топоосновой асса (н) в Забайкалье восходит к названию кетоязычного народа асса-нов: реки Асакан, Аца, село Верх-Асакан и др. Отмечаются также топонимы-«дезидеративы» (названия-пожелания), несущие положительную коннотацию: Жаргаланта от бурятского жаргал «счастье».
Во второй главе «Топонимическая семантика: Структура и методы исследования» семантика топонимов рассматривается как план содержания, аккумулирующий культурно-исторический и социально-психологический типы информации, которые обладают когнитивной значимостью.
Анализируя специфику содержания имени собственного, авторы опираются на теорию, предложенную А. В. Суперанской, согласно которой значение онима не может выводиться только из значений составляющих его элементов. Содержание онима - это фактор его известности, это его культурно-историческая и общественная роль. А.В. Суперанская выделила три типа информации, присущих именам собственным: языковую, речевую и энциклопедическую. Языковая информация предполагает анализ языковой материи онима и его компонентов; речевая обеспечивает его связь с объектом и выявляет отношение к нему говорящего субъекта; эн-
циклопедическая информация представляет собой комплекс сведений, которые говорящий может иметь об объекте, даже если он его никогда не видел1.
Все компоненты этой информации манифестируются в ассоциациях. При этом без фоновых знаний реакция реципиента на имя собственное будет представлять собой лишь реакцию на звуковой комплекс, а не на номинацию, относящуюся к определенному референту. Это, безусловно, характеризует и топонимы - имена собственные, репрезентирующие объекты определенной географической среды в сознании и речи представителей определенного социума. Термин «топонимическая ассоциация» определяется в монографии как «ассоциация на известный респонденту топоним, включенный в сознании испытуемого в топонимический контекст и / или, шире, в топонимическую систему» (с. 72)2. Отмечается, что ассоциативный подход через сопоставление хроноономастических срезов позволяет проследить эволюцию топонимических систем в сознании носителей языка. Следовательно, такой подход способствует изучению топонимов как явления динамического.
Ассоциативный эксперимент, результаты которого представлены в монографии в виде таблиц, проводился авторами цепным методом, не ограничивающим число реакций на один стимул одним ответом. В эксперименте приняли участие 455 испытуемых в возрастном диапазоне от 15 до 70 лет (основной диапазон - от 20 до 60). Это были женщины и мужчины с разными уровнями образования. Большинство испытуемых - жители Улан-Удэ, опрашивали также жителей ряда районов Бурятии, таких как Кяхтинский и Иволгинский. Из топонимических объектов в опрос были включены: дромоним Чайный путь, ойконимы Кяхта и Улан-Удэ, гидронимы Селенга и Байкал.
Особенность ассоциативного эксперимента в данном случае состояла в том, что топонимы-стимулы известны практически всем респондентам. Следовательно, опрос раскрывает актуальные в семантическом и когнитивном аспектах компоненты содержания то-
1 Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - Изд. 2-е, испр. -М., 2007. - 368 с.
2 Такое понимание термина представлено в работе: Голев Н.Д., Дмитриева Л.М. Единство онтологического и ментального бытия топонимической системы // Вопр. ономастики. - Екатеринбург, 2008. - № 5. - С. 10-11. - Прим. реф.
понимических единиц, что свидетельствует о ценности региональных исследований топосемантики.
Процедура обработки материала включала несколько этапов. Сначала в результате ранжирования слов-реакций в порядке их частотности устанавливались реакции, появившиеся не менее трех раз. Они признавались ассоциативной нормой восприятия исследуемого объекта целевой аудиторией. Дальнейший анализ слов-реакций был направлен на выявление смысловых групп, и наиболее близкие понятия объединялись в кластеры, которые позволили установить набор основных ассоциаций в восприятии топонимов современными жителями Бурятии.
В третьей главе «Ассоциативные связи в топонимии Чайного пути» представлены результаты эксперимента.
Авторы описывают типовую структуру ассоциативного поля исследованных топонимов. Ядро и центр поля представляют стандартные реакции, сохраняющие устойчивость на протяжении длительного периода - их изменение предполагает значительные сдвиги в сфере культурных представлений и социальных приоритетов общества. Элементы периферии представляют единичные реакции, зависящие от личностных характеристик испытуемых, и в большей степени подвержены изменениям. Установлено, что в ядро всегда входят понятийные ассоциации. Энциклопедические и описательные ассоциации образуют множество кластеров, которые могут располагаться как в ядре или центре, так и на периферии; к такому же положению тяготеют интертекстуальные ассоциации; регионально-субъективные ассоциации занимают срединное или периферийное положение; к периферии относятся немногочисленные этимологические ассоциации, индивидуальные ассоциации, а также реакции на форму слова.
Наибольшее количество реакций в данном эксперименте было получено на гидроним Байкал - 1325 ассоциативных реакций, при этом в ответах присутствуют все типы реакций, формирующих структуру ассоциативного поля. Практически все анкеты содержат понятийную ассоциацию 'озеро'. Разнообразные энциклопедические ассоциации, связанные с топообъектом, свидетельствуют о знании жителями региона уникальных особенностей озера. Кроме того, энциклопедические ассоциации на слово-стимул Байкал часто эмоционально окрашены, имеют ценностную семантику и связы-
ваются с бурятской культурой. Среди ответов выделяются кластеры: 'глубина', 'древность', 'чистота воды', 'достояние ЮНЕСКО', 'туризм', 'восьмое чудо света', 'Бурятия', 'бурятская культура'. Эмоциональное отношение к топообъекту проявляется также в описательных ассоциациях, где выделены кластеры: 'священность', 'таинственность, мистичность', 'величие', 'красота озера', 'восхищение', 'трепет', 'счастье'. Интертекстуальные ассоциации отражают известную песню, ставшую народной (ответ 'море'), а также легенду о Байкале и его дочери Ангаре. Регионально-субъективные ассоциации образуют кластеры: 'Родина', 'гордость', 'лучшее озеро'. Значительно менее многочисленны, но также присутствуют этимологические ассоциации - в трех случаях респонденты отметили происхождение названия озера от бур. байИан «стоячий (вечный) огонь».
В заключении авторы отмечают, что ассоциативный эксперимент подтвердил связь идентифицирующего значения топонимов с когнитивными структурами в сознании респондентов, следовательно, можно говорить о наличии у топонимов сигнификативной семантики.
Е.О. Опарина
2016.02.031. ЗОИДЗЕ Э.А. АНАЛИТИЧЕСКИЙ ГАЗЕТНЫЙ ТЕКСТ: Синтактико-стилистическая характеристика: (На материале русского и английского языков). - М.: Экон-информ, 2015. -178 с. - Библиогр.: с. 168-175.
Ключевые слова: лингвистика текста; медиатекст - синтаксис; русско-английский сопоставительный анализ.
Зоидзе Элла Амирановна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры англистики и межкультурной коммуникации МГПУ.
В монографии дается анализ синтаксической организации аналитических газетных текстов в русском и английском языках. Проведено сопоставительное исследование синтаксиса предложений, выявлены наиболее частотные синтаксические конструкции (в том числе экспрессивные), используемые авторами аналитических газетных текстов, определены их текстообразующие функции,