во поля или большую часть, расширяя его границы. Завершение процессов моделирования текстовой семантики голограммы приводит к формированию ее нового значения.
Глубинные возможности единиц текста представляют собой внутренне обусловленную, скрытую систему их языковых и вне-языковых ресурсов, которая реализуется в информационном поле голограммы в процессе повторного взаимодействия данных текстовых единиц. На основе их актуализации развиваются процессы вторичного моделирования.
Если в процессе первичного моделирования семантики принимают участие значительное количество единиц текста двух типов - стимуляторы и голограмма, - то внутри поля формируется многоуровневая лексико-понятийная система, которая расширяет пространство ядра и периферии поля.
В целом достоинство своего исследования автор видит «в разработке проблем, дополняющих теорию текста, в углублении семантической теории, применяемой к укрупненным языковым единицам» (с. 7).
А.М. Кузнецов
2015.02.003. ДУТОВА Н.В. ГЕНДЕРНОЕ НЕВЕРБАЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ. - Чита: Забайк. гос. ун-т, 2014. - 124 с. - Библиогр.: с. 117124.
Ключевые слова: коммуникативное поведение; невербальные элементы; гендерные различия; межкультурные различия.
Монография состоит из введения, двух глав (1. «Теоретико-методологические основания гендерного невербального коммуникативного поведения»; 2. «Методика экспериментального исследования функционирования невербальных компонентов в речи») и заключения.
Исследование посвящено гендерному аспекту невербального коммуникативного поведения в межкультурной коммуникации. Работа отражает результаты изучения взаимодействия кинесиче-ских, паралингвистических, проксемных, тактильных, хронемных визуальных компонентов, функционирующих в речи гендерной
языковой личности - представителя гендерной лингвокультуры в сопоставлении с представителями других тендерных лингвокультур.
В работе, в частности, показано, что национальные ценности лингвокультур коррелируют с национальными чертами гендерной языковой личности. Гендерная языковая личность накапливает и отражает национально-культурные нормы и ценности в процессе коммуникативного взаимодействия, которое осуществляется вербальным и невербальным способом. Вербальная и невербальная системы в совокупности предстают в качестве средства хранения, формирования и передачи гендерных национальных ценностей, отражающихся в коммуникативном поведении гендерной языковой личности.
Проведенный анализ выявил как национальную специфику, так и универсальность в гендерном невербальном поведении. Национальная специфика носит как инвентарный, так и вероятностный характер. Вероятностный характер проявляется в частотных закономерностях взаимного функционирования невербальных компонентов на уровне просодического ядра, синтагмы и более крупных сегментов. Частота и характер различий в гендерном невербальном поведении проявляются неодинаково и с разной степенью интенсивности. На степень и особенности проявления различий в коммуникации, обусловленных гендером, влияет гендерный тип лингвокультуры, гендерные национальные ценности, социальный статус коммуникантов, тип ситуации (нейтральная, эмоциональная), а также канал связи (м^-м, м^-ж, ж^-м, ж^-ж).
В отношении универсальности исследование показало, что в целом невербальное поведение гендерной языковой личности носит универсальный характер независимо от гендерного типа лин-гвокультуры. Во всех исследуемых лингвокультурах выделение просодического ядра осуществляется посредством просодических параметров в 100% случаев. Во всех исследуемых лингвокультурах возможно выделение просодического ядра сочетанием просодии и какого-либо невербального средства. Наиболее частотным способом выделения просодического ядра является сочетание просодии и какого-либо одного невербального средства. Чаще всего такими средствами выступают кинесические жесты. Далее по значимости выступают визуальные средства. Использование проксемных и тактильных средств как способов совместного с просодией выде-
ления смыслового слова встречается довольно редко во всех изучаемых лингвокультурах. Хронемные невербальные средства не употребляются в выделении просодического ядра в изучаемых лингвокультурах.
Гендерная языковая личность мужского пола по сравнению с личностью женского пола во всех исследуемых лингвокультурах проявляет большую активность в выделении просодического ядра посредством просодических параметров и динамичных невербальных средств, как в нейтральной, так и в эмоциональной ситуации. Более того, согласно исследованию, русская, английская, китайская гендерная языковая личность мужского пола проявляет большую активность в коммуникации с собеседником мужского пола как в нейтральной, так и в эмоциональной ситуации. Соответственно, гендерная языковая личность женского пола проявляет меньшую активность в коммуникации независимо от гендерного типа лин-гвокультуры.
Таким образом, выявление гендерных особенностей, отраженных в невербальном поведении гендерных языковых личностей -представителей русской, английской и китайской лингвокультур, позволяет определить, какие признаки приписывают представители разных лингвокультур женщинам и мужчинам, а также те социальные нормы и оценки, которые регламентируют их гендерное поведение. Результаты проведенного исследования способствуют формированию и развитию межкультурной компетенции в условиях потребности общества в гендерной языковой личности, владеющей необходимыми теоретическими знаниями и практическими навыками межкультурного общения, способной эффективно преодолевать межкультурные барьеры, проявляя толерантность и культурную сенситивность в коммуникации с представителями других лингвокультур.
Автор не претендует на абсолютную полноту и неоспоримость результатов. Исследование может быть продолжено и расширено «за счет увеличения числа исследований комплексного анализа гендерных характеристик взаимодействия вербальной и невербальной систем с привлечением данных других языков и культур. В этом отношении существенными остаются вопросы о сочетаемости невербальных компонентов в естественной речи, о выявлении инварианта и варианта подобной сочетаемости, факто-
ров, оказывающих влияние на взаимодействие невербальных средств коммуникации» (с. 116).
А.М. Кузнецов
2015.02.004. ИРИСХАНОВА ОК. ИГРЫ ФОКУСА В ЯЗЫКЕ: Семантика, синтаксис и прагматика дефокусирования. - М.: Языки славян. культуры, 2014. - 320 с.
Ключевые слова: фокусирование / дефокусирование; распределение внимания; когнитивная лингвистика; аттенциональность; игровая языковая деятельность; салиентность; перспективиза-ция; фигура / профиль; фон / база; траектор; ориентир; дискурсивная стратегия.
Ирисханова Ольга Камалудиновна - доктор филологических наук, профессор кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), ведущий научный сотрудник сектора теоретического языкознания Института языкознания РАН, руководитель Центра со-циокогнитивных исследований дискурса МГЛУ; специалист в области когнитивной семантики, теории дискурса, лингвосемиотики, проблем языкового творчества и полимодального общения1.
Монография посвящена проблемам распределения внимания, а именно дефокусированию - способности человека при помощи языковых средств повышать или понижать степень выделенности тех или иных свойств объекта. Механизмы дефокусирования, проявляющиеся в лексической семантике, синтаксисе и прагматике, иллюстрируются на материале английского и русского языков.
Книга состоит из введения, четырех теоретико-практических глав и заключения.
Во введении автор рассматривает когнитивные процессы и механизмы восприятия информации и распределения внимания. Данные процессы тесно связаны со спецификой зрительного восприятия мира и одновременно являются вербализованным результатом зрительного восприятия. По мнению автора, распределение внимания осуществляется с опорой на два взаимообусловленных
1 Автор работы: О лингвокреативной деятельности человека: Отглагольные имена. - М., 2004. - 332 с.