Научная статья на тему '2013. 03. 002. Болгария в культурном многообразии Европы'

2013. 03. 002. Болгария в культурном многообразии Европы Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
44
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ / БИБЛИОТЕКА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям , автор научной работы — Цибизова И. М.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2013. 03. 002. Болгария в культурном многообразии Европы»

2013.03.002. БОЛГАРИЯ В КУЛЬТУРНОМ МНОГООБРАЗИИ ЕВРОПЫ.

България в културното многообразие на Европа: Шеста национална научна конференция с международно участие: София, 1 ноември 2008 г. - София: За буквите - О писменехь, 2009. - 859 с.

Шестая международная конференция, состоявшаяся в Софии 1 ноября 2008 г. продолжила традиции исследования места болгарской духовности в общеевропейской и всемирной.

Отмеченная за заслуги в пропаганде болгарской культуры в мире профессор Института славистики при Гейдельбергском университете в Германии Румяна Златанова предложила переосмыслить основы болгарского духовного присутствия в Европе (с. 3144). Подчеркнув роль болгарских и общеславянских просветителей Кирилла и Мефодия в строительстве духовных мостов между Западом и Востоком, она акцентировала внимание на постоянном позиционировании важности кириллической азбуки в развитии духовности 81ау1а огШо^88а при недооценке значения первого славянского перевода Библии, осуществленного св. Мефодием, как основы развития ряда славянских языков и литератур (с. 32). Со-лунские братья названы ею «интегральной частью фундамента европейского культурного пространства» (с. 33). Их традиции были продолжены потомками: от естествоиспытателя, натурфилософа и просветителя Петра Берона (1799-1871) до членов Болгарского академического общества, созданного в ФРГ во второй половине ХХ в. болгарскими эмигрантами, избравшими Берона своим духовным патроном (с. 36-37), и до виднейшего из болгарских мыслителей и историков философии Стояна Попова, рассматривавшего «болгарскую идею» как «исторически обусловленную предпосылку того, чтобы в эпохальной целостности европейской культуры один народ добился признания и права участия, лишь когда оформилась нация, чьи ценности обретают ранг и значение не только как вклад в культурную совокупность Европы...» (с. 42).

В отчете об «Экспедиции в Иран для составления историографической информационной карты несторианской феноменологии в Болгарии» (с. 45-92) Стоян Денчев, Александра и Милен Ку-мановы и Никола Казански охарактеризовали информационные реалии, найденные ими в святилищах, храмах огня и относящихся к ним исторических комплексах. Связывая обряды несторианства

не только с доисламским Ираном, но и с Древним Египтом, они прослеживают единую для всей планеты трансмиссию информации, находя общий информационный код в культах солнца-света и огня. Авторы подчеркнули возможность декодирования несториан-ской феноменологии, рассматриваемой ими как антропологическое проявление многократно пересемантизировавшейся в течение столетий геокосмической планетарной трансмиссии (с. 72).

Информационным проблемам был посвящен и доклад проректора Челябинской государственной академии культуры и искусств Т.Ф. Берестовой «Теоретико-методологические основания возникновения и функционирования информационного пространства библиотеки» (с. 93-98). Выводя концептуальную модель библиотеки в едином информационном пространстве из признания первой интегральной его частью на основании явления метафориз-ма библиотеки и информационного пространства, она подчеркивает необходимость универсального указателя предметных рубрик, отражающего общее, специфическое и единичное в потребностях пользователей; доступности удаленных документов, которые могут быть предоставлены читателю; развитости материально-технической базы библиотеки и уровня профессиональной компетентности и ответственности ее персонала (с. 98).

На первой секции «Болгарский язык и межкультурный диалог» рассматривались различные аспекты участия болгарского языка в глобальном межкультурном диалоге (с. 111-314). В докладе Стояна Денчева и Александры Кумановой «Графемы кириллицы в естественной знаковой классификации письма homo sapiens (По аксиологическому вопросу о методологии письменной эры)» нестандартно определялось место кириллицы в истории развития письменности, рассматриваемой с точки зрения влияния универсальной космической (планетарной или региональной) интеллектуальной базы на коммуникацию (с. 111-118). Доктор педагогических наук Ю.П. Мелентьева поделилась опытом российских городов по продвижению чтения в нечитающую среду (с. 119-128), выделив области отставания в сравнении с зарубежными библиотеками. К ним она отнесла популяризацию чтения среди солдат срочной службы, среди мужского населения, этнических меньшинств, проекты для больных дислексией, оказание помощи в развитии базовых навыков грамотности детям-сиротам и нуждающим-

ся детям, работу со стационарными пациентами медицинских учреждений и др. (с. 128). Профессор Александр Федотов говорил о современном состоянии болгаристики в ряде восточных университетов таких стран, как Китай, Индия, Иран и Монголия, и о переводах болгарских писателей на восточные языки, представив убедительные доказательства роли Болгарии в строительстве моста между Европой и народами Востока (с. 129-132). Мария Гуленова в своем выступлении (с. 149-154) охарактеризовала проекты ЕС по расширению межкультурного диалога, в том числе «Новые измерения европейской культуры», реализуемый с 2004 г. (с. 149), программу «Расширение умственного потенциала», предусматривающую привлечение умов в «открытое и разнообразное» европейское общество (с. 150), «Синюю книгу» европейской культурной политики, позиционирующую культуру как основу европейской интеграции, стимулирующую межгосударственное культурное сотрудничество и выработку единого инструментария и политики Европы в отношении культуры (с. 150-151).

На втором заседании секции вертикаль полемики простиралась от проблем кириллической азбуки до интересных печатных изданий в болгарском, славянском, европейском и международном культурном пространстве (с. 189-314). Петко Тотев в докладе «Кириллица без границ» показал место кириллической азбуки в мире в свете геополитической полемики, ведущейся со времен черноризца Храбра (Х в.) до наших дней, остановившись на словах св. Кирилла о равноправии всех языков, правах каждого языка и праве каждого человека на место под солнцем своей родины (с. 310-314). Озабоченность проблемами сохранения болгарского языка прозвучала в выступлении Пети Костадинова, остановившегося на точках пересечения графических элементов латиницы и кириллицы, в частности в рекламе (с. 852). Профессор кафедры библиотековедения Московского государственного университета культуры и искусств В.М. Беспалов в докладе «Психология чтения в информационной и библиотечной науке России», рассматривая психологию чтения как зону пересечения психологии и информационной деятельности человека и выделив три основных его элемента: автора, информационного сообщения и читателя, - акцентировал внимание на вопросах, связанных с распространением Интернета (с. 189-195). Другие аспекты библиотечного дела и библиотечной науки рассматрива-

лись в докладах Юлии Савовой «Библиотека как социальное пространство» (с. 258-264) и Персиды Рафаиловой «Библиотечные коллекции Университета архитектуры, строительства и геодезии -часть культурно-исторического наследия Болгарии» (с. 265-269). Доктор исторических наук Е.Б. Грузнова, рассказав о трудностях, с которыми сталкивается исследователь славянского язычества, поделилась методикой поиска материалов по данной тематике в Российской государственной библиотеке, Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга, Государственной публичной исторической библиотеке и ИНИОНе (с. 197-205). Вера Николова, поставив «Некоторые историко-политические и культурно-языковые вопросы взаимоотношений между Болгарией и Россией после Освобождения» (с. 270-282), вслед за французским лексикографом Аланом Реем назвала современную цивилизацию «цивилизацией словарей» (с. 280) и заявила о необходимости подготовки новых двуязычных словарей как инструментов взаимосвязи и передачи «национального духа» (с. 281).

Из докладов, прозвучавших на второй секции «Технологии в диалектике компетентностей и знаний» (с. 315-474), стоит отметить доклады российских представителей: кандидата педагогических наук, проректора Челябинской государственной академии культуры и искусств С.В. Буцыка «Принципы построения электронной библиотеки, ориентированной на музыкальные специальности вуза» (с. 323-332), О.В. Кирилловой, Е.В. Тимофеевой и Е. Павловской, оценивших поток болгарских научных изданий, отраженных в базе данных ВИНИТИ РАН (с. 333-340), и доктора педагогических наук С.С. Соковикова «Массовое и популярное в контексте корректив культурной компетенции» (с. 415-419).

О внедрении информационных технологий в библиотечное дело и создании электронных библиотек говорила Таня Тодорова («Электронные ресурсы в области гуманитарных наук», с. 365374), акцентировавшая внимание на современных ресурсах библиотек и целесообразности заполнения болгарского сегмента единой Европейской электронной библиотеки в рамках проекта, разрабатывающегося с 2007 г.

Американская представительница Росица Охридска-Олсен поделилась результатами собственного исследования, выявившего негативный образ Болгарии в Глобальной сети, и предложила пути

исправления ситуации, в частности разработку порталов, пропагандирующих богатство болгарского культурного наследия (с. 341-355).

Майяна Митевска-Енчева в докладе «Инновационная культура в диалектике компетентностей и знаний» (с. 445-451), охарактеризовав основные теории современной организационной структуры (У. Харрисон, К. Роббинсон), предложила ее типологию и методы поддержки и развития.

Докладчики третьей секции «Культурно-историческое наследие Болгарии в европейском контексте» (с. 475-850) показали проблему в историческом развитии со времен раннего Средневековья до наших дней. Профессор Надежда Драгова представила собственную концепцию влияния Песни песней Соломона на житийную литературу тырновского патриарха Ефтимия и болгарские обычаи и ритуалы Х11-Х1У вв. Трендафил Крыстанов проанализировал гипотезы составления кириллической азбуки сербским архиепископом Саввой и Климентом Охридским (с. 840-850). Доктор философских наук Георгий Василев показал как интеллектуальные горизонты богомильства, так и актуальность наследия богомилов (с. 731-746). Эрика Лазарова защищала гипотезу о единстве бого-мило-катарского учения (с. 747-759). Стоян Денчев, Александра и Милен Кумановы и Никола Казански представили два доклада «Планетарная информационная среда культуры (На базе попытки прочитать несторианство. Рациональная карта) (с. 475-505) и «Историографическая экспедиция в Санкт-Петербург с целью установления историографической информационной карты несторианской феноменологии в Болгарии» (с. 505-511), которые продолжили раскрывать различные аспекты популярной теории информационной среды и информационного поля планеты.

И.М. Цибизова

2013.03.003. ЕМЕЛЬЯНЕНКО Г. Д., РАЙДА К.Ю., ШЕВЧЕНКО СЛ. ЦЕННОСТИ И ПОСТЭКЗИСТЕНЦИАЛИСТСКОЕ МЫШЛЕНИЕ. еМЕЛЬЯНЕНКО Г. Д., РАЙДА К.Ю., ШЕВЧЕНКО СЛ. Цшносп та постекзистенциалютське мислення. - Кшв: Вид. ПАРАПАН, 2012. - 150 с.

В предисловии к монографии «Ценности и постэкзистенциалистское мышление» говорится о проблемах ценностей, которые

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.