Научная статья на тему '2011. 02. 027. Калмыкова Г. А. Лингвистический анализ кондиционала. - Ульяновск: УлГПУ, 2010. - 282 с'

2011. 02. 027. Калмыкова Г. А. Лингвистический анализ кондиционала. - Ульяновск: УлГПУ, 2010. - 282 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
54
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2011. 02. 027. Калмыкова Г. А. Лингвистический анализ кондиционала. - Ульяновск: УлГПУ, 2010. - 282 с»

выражают различные аспектуальные (начинать читать (несов. вид) - начать читать (сов. вид)) и модальные значения (хотеть бежать, желать узнать, надо поговорить, нельзя кричать), которые формируют парадигмы и служат средством компенсации недостающих аффиксальных образований глагола.

О.К. Клименко

2011.02.027. КАЛМЫКОВА Г.А. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КОНДИЦИОНАЛА. - Ульяновск: УлГПУ, 2010. - 282 с.

В монографии представлены современные подходы к лингвистическому анализу такого языкового явления, как кондицио-нал, в основе которого находятся отношения причины-следствия в широком смысле слова. Исследование осуществлялось с позиций логики, семантики, функционального и когнитивного подходов, прагматики и дискурсивного анализа.

Книга состоит из четырех глав («Теоретические основы описания кондиционала», «Современные подходы к анализу конди-ционала», «Прагматический анализ кондиционала», «Кондиционал и дискурс») и заключения.

Из всех сложных языковых структур кондиционал наиболее наглядно демонстрирует разнообразные средств выражения отношений причинной обусловленности при сохранении инварианта -би-предикативной структуры, построенной на отношении между обусловленным и обусловливающим, антецедентом и консеквен-том. Логико-семантический анализ позволил разработать имплика-тивную семантико-синтаксическую единицу, выявив путем элиминации исследуемых текстов (на материале немецкого языка) би-логемную пропозицию «В, weil А», которая явилась тестером для структур подобного рода. Сам логико-семантический анализ связан с определением пропозиционального содержания высказывания. В связи с этим ставилась задача уточнить понятия пропозиции, предикации и валентности. Пропозиция является семантическим эквивалентом трансформированной эмпирической ситуации (ТЭС), ее базисной схемой. При этом в исследовании выделяются четыре основные вида пропозиции: кодируемая, фреймовая, актуальная и потенциальная. Валентность, согласно разработанной в работе классификации, подразделяется на логическую, синтаксическую, семантическую и коммуникативно-ситуативную.

Кондиционал рассматривается с точки зрения основных направлений современной лингвистики: семантического, функционального, когнитивного и дискурсивного (или коммуникативно-прагматического). Семантический анализ кондиционала позволил терминологически определить и обосновать следующие семантические типы каузальности: 1) ассерторическую, 2) результативную, 3) скалярную, 4) аргументативную, 5) реверсивную, 6) эпистемиче-скую. Тип 1 (С-П) _ ассерторическая каузальность. Следствие, которое обозначено как высказывание Р1, дополняется высказыванием Р2, которое понимается как причина для Р1. Утверждение в главном предложении (Wir gehen gern spazieren - «Мы с удовольствием гуляем»») дополняется указанием причины, которая представлена в виде ассерторического суждения (das Wetter ist schön -«погода хорошая»). Формула С-П означает, что вектор каузальности поступательно направлен от следствия к причине. Р2 обосновывает и объясняет Р1. Союз отношения находится в придаточном предложении, которое занимает вторую позицию. Союзом отношения в данном типе в немецком языке выступает союз weil, в русском языке ему соответствует союз потому что. Тип 11 - результативная каузальность. Вектор обусловленности II типа, как и в первом случае, направлен поступательно от следствия к причине: Das Auto began deshalb zu schleudern, weil die Strasse sehr glatt war. «Автомобиль потому стало бросать из стороны в сторону, что дорога была очень скользкой.» Характерным для данного типа также является дополнение причины следствием, однако по сравнению с первым типом он имеет некоторые особенности: во-первых, для данного типа характерно наличие коррелята в главном предложении Р1; во-вторых, коррелят в главном предложении Р1 соотносится с союзом в придаточном предложении Р2: deswegen / deshalb / darum.., weil... Для русского языка подобным коррелятом является потому в главном предложении и что в придаточном. Именно эти особенности позволяют отнести подобные предложения к результативному типу каузальности, поскольку сочетание семантики коррелята и союза подчеркивают не только неразрывность и взаимообусловленность причины и следствия, но и придают следствию значение результата. Тип 111 (С-П) - скалярная каузальность. Особенностью данного типа является то, что в Р1 указывается степень качества в соответствии с определенной шкалой, которая яв-

ляется общей для коммуникантов и входит в состав пресуппозици-онного фона: Sie schrie so laut, dass wir es im Haus hören konnte «Она закричала так громко, что мы могли слышать в доме». Маркерами данного типа каузальности в немецком языке являются so.. , dass.. , для русского языка - это так.. , что. Вектор обусловленности также имеет поступательное направление от следствия к причине. Тип IV (С + П) - аргументативная каузальность. Высказывание Р1, которое еще не характеризуется как каузальное, объясняется с помощью высказывания Р2. В свою очередь Р2 характеризуется в результате реверсивной интерпретации Р1 как причина. Er muss schon weg sein, denn ich sehe kein Licht mehr. «Он, должно быть, ушел, так как я больше не вижу свет.» Союзными наречиями или частицами отношений в придаточном предложении следствия Р2 являются denn, nähmlich (стоящие после спрягаемого глагола), частицами ja, doch, еbеn. В русском языке их аналогами служат так как, а именно, же, ведь, как раз. Вектор обусловленности в данном типе каузальности направлен от причины к следствию реверсивно, при этом причина выступает в качестве аргумента, с помощью которого объясняется следствие. Тип V (П +- С) - реверсивная каузальность. Характерной особенностью данного типа является объяснение причины через следствие, при этом и причина и следствие интерпретируются или мыслятся таковым. Die Erde ist die Kugel, darum kann die Sonne nur eine Hälfte bestrahlen. «Земля - это шар, поэтому солнце может освещать только одну половину.» Местоименные наречия отношения причины - следствия находятся в Р2: deshalb, deswegen, daher, darum, dementsprechend, umsomehr («следовательно, поэтому, благодаря чему, соответственно, тем более / паче»). Причина занимает в высказывании первое место Р1, однако вектор обусловленности направлен реверсивно от следствия к причине. Тип VI (П-С) и (С-П) - эпистемическая каузальность. В данном типе осуществляется дополнение причины с помощью высказывания, которое мыслится как следствие. Weil ich so fleißig war, durfte ich Computer spielen. «Поскольку я очень старался, мне разрешили поиграть в компьютерную игру». Для немецкого языка союзами отношения VI типа являются weil, da, dadurch dass, dafür dass. В русском языке -это поскольку, так как, благодаря тому, что. Вектор обусловленности направлен поступательно либо от причины к следствию, либо от следствия к причине. Особенность эпистемической каузаль-

ности заключается в том, что бинарная пропозиция выступает в качестве части умозаключения, которое состоит из посылки и вывода. Эпистемическая каузальность репрезентирует преимущественно субъективные высказывания, которые передают мнения или оценки говорящего.

На основе функционального подхода было сформировано функционально-семантическое поле каузальности в широком смысле слова (на материале немецкого языка). Полевое структурирование синтаксических конструкций, выполняющих в тексте функцию, свойственную развернутой каузальной структуре, позволило классифицировать все имеющиеся в немецком языке средства с учетом развернутости (эксплицированности) их каузальной формы. Доминантой поля каузальности (ПК) для немецкого языка является структура, которая одно-однозначно эксплицирует причинно-следственную обусловленность - B, weil A. Сложноподчиненные предложения условия, следствия, цели и уступки, благодаря своей семантико-синтаксической трансформационной гибкости, входят в центр ПК, образуя микрополя. К первому периферийному слою поля относятся: сложносочиненные предложения с союзом und или сложносочиненные предложения, не имеющие специальной маркировки союзом; два независимых предложения, разделенные точкой; сложноподчиненные предложения времени, относительные, модальные и сравнения; умозаключающие конструкции. Все вместе они составляют эксплицитно-имплицитную каузальность. Второй периферийный слой - имплицитная каузальность, к которой относятся: предложные сочетания в составе предложения; вопросительные предложения с wozu и warum; причастия, прилагательные и наречия в составе предложения; сложные слова и каузаторы: имена существительные и глаголы. Микрополе уступки образует оппозицию остальным микрополям, поскольку выражает отрицание причины. В каждом микрополе есть свои отрицающие оппозиции: в поле условия - его недостаточность, маркируемая наречиями, auch, selbst, а также союзами ehe, bevor; в поле следствия - ограниченность следствия, вводимая ohne dass, в поле цели - ограничение намерения или его подмена: statt... zu, anstatt... zu. Разработанное поле каузальности позволяет сформировать соответствующие поля на материале других языков, что позволит подойти к типологическому описанию указанной структуры.

В настоящей работе процесс алгоритмизации от «языка к мышлению» автор дополнил когнитивным алгоритмом «от мышления к языку» на примере кондиционала. В результате пяти уровням когнитивной процедуры порождения предложения / высказывания соответствуют восемь уровней когнитивной модели восприятия предложения / высказывания. Расхождение в количестве уровней при моделировании когнитивных процессов порождения и восприятия высказывания свидетельствует о том, что восприятие является более сложной и тоньше организованной процедурой. В исследовании особая роль отводится прагматическому анализу кондиционала. Изучение материала показало, что основные дейктические параметры прагматики «я-здесь-сейчас» оказывают влияние и на форму кондиционала, и на его содержание, и на способы функционирования. Автор определяет такое понятие, как прагматическое содержание высказывания, которое выражает тот содержательный аспект высказывания, который обусловлен контекстом и интенциями говорящего и который, дополняя пропозициональное содержание высказывания, составляет с ним единое целое. В основе прагматического содержания лежат такие понятия, как референтность и интенциональность. Особый вид прагматического содержания представляет собой прагматическое содержание кондиционала в «нулевых» контекстах. К формальным маркерам прагматического содержания предложений со значением конди-ционала относятся: 1) последовательность действий в предложении, 2) фокус и перспектива, 3) изменение перспективы сообщения, 4) перемена времени и места действия. Прагматический анализ кондиционала включает в себя также обращение к пресуппозиции. Ее роль возрастает при анализе эксплицитно-имплицитного или имплицитного кондиционала. Пресуппозиции могут быть выделены при помощи особых лингвистических тестов на основе отрицания. Однако существуют определенные ограничения, которые накладываются на тест отрицания в сложных высказываниях. Так, отрицанию в группе сложных предложений не подвергаются придаточные определительные предложения и придаточные предложения времени. В би-предикативной структуре со значением обусловленности, независимо от наличия союза, неизменной остается пресуппозиция, в которой находит выражение значение причинной обусловленности, связывающее две отдельно взятые пропозиции.

Пресуппозиция, передающая обусловленность, всегда передает зависимость фактов ситуации друг от друга и по своей сути относится к смешанному семантико-прагматическому типу пресуппозиций.

Автор пытается решить в ходе исследования проблему дискурсивного анализа кондиционала. Дискурсивный анализ конди-ционала был ограничен исследованием влияния на него категорий темпоральности, локативности и модальности. Фактор темпорально-сти рассматривался на примере придаточных предложений времени, поскольку при определенных условиях они могут синкретично выражать отношения обусловленности, в частности, причинно-следственные отношения. Категория локативности, представленная во всех придаточных предложениях места, подобно категории тем-поральности, также может проявлять свойство синкретичности с категорией обусловленности, иными словами пространственное положение может обусловливать какое-либо действие или состояние. Чаще всего это происходит в тех случаях, когда локативность включает в себя понятие места в широком смысле слова. Локатив-ность, репрезентированная в языке, может служить и в качестве пресуппозиционного фона для формирования умозаключений, т.е. может являться основанием для инференциальной деятельности. Объяснение мотивов поведения или состояния часто с необходимостью включает в себя и пространственные ориентиры, которые явились причиной / условием того или иного поступка / состояния. Основными ситуациями, в которых проявляется синкретизм лока-тивности и обусловленности, являются: ситуация движения, ситуация каузируемого перемещения, местоположение субъекта в пространстве, местоположение объекта в пространстве, каузированное местоположение, бытие. Фактор модальности и его значение для кондиционала исследовался на примере модальных частиц, которые играют чрезвычайно важную роль в передаче оттенков смысла кондиционала.

В работе приведены также результаты исследования когнитивного процесса прогнозирования кондиционала, которое проводилось на основе интерпретации эмпирических данных, полученных в ходе лингвистического эксперимента. В основу интерпретации полученных данных было положено понятие концепта, которое в работе было представлено в виде архетипа обусловленности. В исследовании учитывались три основных фактора: семантический,

структурный, который главным образом связан с формированием отношений между пропозициями, и информационно-когнитивный. Автор обращает внимание на то, что для выражения своей мысли испытуемые практически всегда отдавали предпочтение отношению обусловленности.

О.К. Клименко

2011.02.028. ПРИОРОВА ИВ. ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ СВОЙСТВА НЕСКЛОНЯЕМЫХ ИМЕН В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ / Астрах. гос. ун-т. - Астрахань: Изд. дом «Астрах. ун-т», 2010. - 160 с. - Библиогр.: с. 119-160.

В работе рассматривается формально редуцированная парадигма неизменяемых существительных в единстве парадигматики и синтагматики. Исследование ориентировано не только на грамматическую особенность данной лексико-грамматической группы (статическую морфологию), но и на собственно языковую мотивировку ее использования в разговорной речи (динамичную морфологию) в игровом фольклоре, стихотворном тексте, когда возникает необходимость в интерпретации их нормативных отклонений.

Монография состоит из введения, двух глав (I. «Выразительные ресурсы склонения неизменяемых имен в языке и речи»; II. «Грамматическая окказиональность "несклоняемых" имен в ре-четворчестве») и заключения.

Функционирование несклоняемых (деклинационных) существительных и их отношения с другими элементами системы в этой книге рассматриваются с позиции антропоцентрического подхода: изучение элементов системы языка и жизненного пространства человека.

Актуализация функциональных свойств «морфологически оголенных» слов свидетельствует о том, что грамматика включается в живые языковые процессы и все чаще касается тех явлений, которые традиционно рассматривались только с точки зрения системных свойств языка. Предполагая комплексное изучение лексико-семантической группы несклоняемых существительных, автор не ограничивается только описанием их номинативных и предикативных свойств, но рассматривает также их эмотивные возможности.

Функции деклинационных имен в русском языке рассматриваются с точки зрения речевой динамики, тем самым расширяется

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.