Научная статья на тему '2006. 03. 002. Стин Дж. , Джиббс Р. Актуальные вопросы изучения метафоры в литературе. Steen G. , Gibbs R. questions about metaphor in literature // Europ. J. of Engl. Studies. - lisse, 2004. - Vol. 8, n 3. - p. 337-354'

2006. 03. 002. Стин Дж. , Джиббс Р. Актуальные вопросы изучения метафоры в литературе. Steen G. , Gibbs R. questions about metaphor in literature // Europ. J. of Engl. Studies. - lisse, 2004. - Vol. 8, n 3. - p. 337-354 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
90
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2006. 03. 002. Стин Дж. , Джиббс Р. Актуальные вопросы изучения метафоры в литературе. Steen G. , Gibbs R. questions about metaphor in literature // Europ. J. of Engl. Studies. - lisse, 2004. - Vol. 8, n 3. - p. 337-354»

2006.03.002. СТИН ДЖ., ДЖИББС Р. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ МЕТАФОРЫ В ЛИТЕРАТУРЕ.

STEEN G., GIBBS R. Questions about metaphor in literature // Europ. j. of engl. studies. - Lisse, 2004. - Vol. 8, N 3. - P. 337-354.

В современной когнитивной науке теория метафоры занимает особое место. Именно в рамках данного научного направления было установлено, что метафора - это не только риторическая фигура, но и один из наиболее фундаментальных механизмов человеческого мышления. В лингвистике когнитивизм подвел теоретическую базу под эмпирическое и систематическое изучение языковых метафор, однако литературоведение осталось практически не затронуто этими процессами. Почему так происходит, и можно ли как-то изменить ситуацию? Такими вопросами задаются Дж. Стин (Амстердам) и Р. Джиббс (Санта-Крус, Калифорния) в реферируемой статье. Авторы анализируют современное состояние вопроса о месте метафоры в художественной литературе, предлагая совершенно новую программу исследований.

При разборе одного и того же текста существует опасность серьезного непонимания между лингвистами и литературоведами. Причина - в разности эпистемологических подходов: если литературные критики пытаются «создавать интересные и свежие интерпретации литературных произведений, то лингвисты стремятся объяснять имеющиеся факты путем серьезного анализа» (с. 339). Авторы статьи приводят в пример дискуссию между Д. Фриманом, показавшим значение метафорических когнитивных схем БАЛАНС и СВЯЗЬ для образного языка первой сцены «Короля Лира», и Б. Доунсом, обвинившим оппонента в схематичности, выборочно-сти и однобокости анализа, в отказе от учета полного текста произведения и попытках найти единственно верное толкование произведения.

Высказанные Д. Фриманом соображения относительно структуры и воздействия исследуемых метафор весьма правдоподобны, поскольку опираются на независимую теорию, основанную на изучении реального читательского и зрительского опыта. Некоторые аспекты шекспировских метафор вполне могут быть объяснены через общие для всех людей схемы метафорического языка и механизмы познавательной деятельности. Но литературоведение -

в высшей степени идиографическая наука; ее представители склонны подчеркивать уникальность и своеобразие текста или авторской манеры. А «методика Д. Фримана, - соглашаются авторы реферируемой статьи, - действительно, не позволяет выявить те характеристики, которые отличают “Короля Лира” от других литературных произведений» (с. 340).

Такая разница в подходах объясняет, почему литературоведческие работы теоретического характера обычно не опираются на систематический анализ эмпирических данных. Книга Д. Лоджа «Модусы современного письма: Метафора, метонимия и типология современной литературы»1 - одна из наиболее известных среди немногочисленных работ по теории метафоры. Ее автор развивает идеи Р. Якобсона, противопоставлявшего метафору и метонимию не только как фигуры, но и как основополагающие принципы организации речи. По мнению Д. Лоджа, художественная литература более метафорична в противоположность внелитературному дискурсу, который, напротив, метонимичен. В рамках самой литературы по этому же параметру противопоставлены поэзия и проза, а среди поэтических произведений - лирическая и эпическая поэзия. Особенности литературной метафоры Д. Лодж описывает в духе структурализма и русского формализма без учета ее роли в познавательных процессах в целом. Кроме того, как считают Дж. Стин и Р. Джиббс, утверждения автора не обоснованы эмпирически: он «рассматривает множество отрывков из литературных текстов, убедительно иллюстрируя свои тезисы, но не прибегает к всестороннему анализу выборки текстовых образцов, который позволил бы перейти к систематическому и репрезентативному сравнению использования метафор в различных классах литературных и нелитературных дискурсов» (с. 341). Поэтому остается неизвестным, в какой степени выводы Д. Лоджа могут быть экстраполированы на другие произведения. По мнению авторов статьи, книга Д. Лоджа -типичный пример литературоведческой теории метафоры с ее характерными достоинствами и недостатками.

1 Lodge D. The modes of modem writing: Metaphor, metonymy and the typology of modern literature. - L., 1977. - 279 p.

Возможно ли в принципе создать теорию литературной метафоры, опираясь на систематический анализ эмпирических данных и в русле общенаучных подходов к этому явлению? В настоящее время имеется лишь одно подобное исследование - работа

А. Гоатли «Язык метафор»1, в которой анализируется использование этой фигуры в устной разговорной речи, новостных репортажах, научно-популярных текстах и рекламе, а также в современном английском романе и лирике. Впервые в данном контексте использованы методы многомерного количественного анализа, но в целом, по мнению авторов статьи, применяемая А. Гоатли методика не безупречна: например, он не смог предложить очевидного и убедительного критерия для выявления метафоры в текстах.

Несмотря на существующие проблемы, Дж. Стин и Р. Джиббс считают возможным очертить общую программу исследования метафоры в литературе. Исходные теоретические постулаты, и в частности утверждения относительно особенностей метафоры в литературных и внелитературных типах дискурса, могут быть заимствованы из литературоведческой теории. Однако их необходимо преобразовать в конкретные исследовательские вопросы (research questions) и операциональные определения метафоры в терминах лингвистики, риторики и теории познания.

На следующем этапе следует обратиться к методическому опыту корпусной лингвистики и создать репрезентативную выборку литературных и не литературных текстов, используя которую можно изучить встречаемость, формы, значения и функции различных видов метафор. Здесь допустимы, считают авторы, и другие методы, популярные в эмпирических научных исследованиях, например, оценка информантами конкретных литературных и не литературных метафор в соответствии с заранее сформированными шкалами и последующее сравнение полученных суждений количественными методами.

Крайне важно, считают авторы статьи, определить и теоретически обосновать соотношение риторических и когнитивных аспектов при выделении метафоры в тексте. Например, первая строка 18-го сонета Шекспира («Сравню ли я тебя с летним днем»)

1 Goatly A. The language of metaphors. - L., 1997. - 380 p.

с точки зрения риторики не метафора, но для когнитивной науки она является концептуальной метафорой, будучи проекцией (mapping) исходной области (source domain) на целевую (target domain). Поскольку именно эта фраза определяет всю дальнейшую образную систему стихотворения, решение вопроса о том, имеем ли мы дело с метафорой, весьма важно для литературоведческого анализа. С одной стороны, включение таких случаев расширяет рамки изучаемого материал до весьма обширных пределов, но с другой - попытка ограничиться метафорами в строгом смысле слова не даст полной картины их использования в литературе.

Конкретные исследовательские вопросы можно выработать на основе высказанных литературоведами гипотез относительно особенностей литературной метафоры. Например, опираясь на тезисы Р. Цура, выдвинутые им в книге «О метафоризировании»1, авторы статьи формулируют следующую научную задачу. Существует несколько разновидностей использования метафоры, считающихся «типично литературными»:

- метафорическое проецирование между автономными частями текста, особенно в случаях аллегории или параболы;

- мегаметафора (развернутая метафора) - дальняя родственница развернутого эпического сравнения;

- реализация метафоры - перенос в мир художественного произведения системы референций, относящихся к его образному плану.

Однако, как следует из предварительных эмпирических исследований, эти, казалось бы специфичные для литературы, приемы на самом деле встречаются и в других видах дискурса, например в рекламе (но не только в ней). Поэтому важно понять, появляются ли у этих риторических форм какие-либо структурные и семантические особенности при их использовании в литературе (как считали Дж. Лакофф и М. Тернер) или все дело в том, что процесс восприятия литературного текста предполагает усиленное внимание к их смысловому потенциалу (как показали некоторые эмпирические исследования). Кроме того, было бы полезно эмпирически опровергнуть или подтвердить гипотезу, что специфика литератур-

1 Tsur R. On metaphoring. - Jerusalem, 1987. - X, 315 p.

ной метафоры сводится к интенсивному использованию этой фигуры в рамках данной разновидности дискурса, что может быть даже и не осознанной практикой, а культурным автоматизмом.

По мнению авторов, заслуживает особого внимания вопрос о сочетаниях метафоры с другими фигурами, так как в литературном и не литературном дискурсе такие комбинации могут быть по-разному распределены. Например, лингвистическими исследованиями было установлено, что метафора в американском английском часто комбинируется с гиперболой. Однако в настоящий момент остается невыясненным, насколько эта тенденция характерна для американской литературы.

Важнейшим направлением в изучении литературной метафоры является составление ее обобщенной таксономии на основе имеющихся классификационных критериев. В когнитивной лингвистике метафоры делятся на: конвенциональные и оригинальные, ориентированные на содержание (онтологические, ориентационные и структурные метафоры) и ориентированные на форму (изобразительные) концептуальные метафоры и ситуативные гибриды. Некоторые авторы разграничивают также намеренные и непреднамеренные метафоры (что близко к противопоставлению маркированных и немаркированных). В лингвистике, риторике и поэтике выделяются формальные разновидности этой фигуры в широком смысле слова, включая оксиморон, зевгму, синестезию, персонификацию, одушевление, объективизацию. Могут быть также найдены различия между метафорами, занимающими различное положение в синтаксической структуре.

Решение подобных частных исследовательских задач поможет ответить на ключевые теоретические вопросы, возникающие при изучении литературной метафоры:

- имеется ли у литературной метафоры своя специфика или ее место в литературе такое же, как и в других типах дискурса, а все отличия сводятся к более интенсивному использованию, несколько более ярким формам и чуть более насыщенным смыслам;

- какие лингвистические и концептуальные особенности литературной метафоры могут быть объяснены через общие схемы познания и использования языка;

- действительно ли при восприятии литературного произведения метафора обрабатывается пользователями языка при помощи

специфических, нехарактерных для внелитературного дискурса стратегий;

- как варьируются метафоры в рамках самой литературы; имеются ли в этом плане различия между жанрами, направлениями, странами и т.п.

«В настоящий момент ни на один из этих вопросов нельзя дать окончательный ответ, - считают Дж. Стин и Р. Джиббс, - поскольку для новых открытий в этой научной области необходима кооперация различных исследовательских традиций» (с. 354).

Е.В. Лозинская

ПОЭТИКА ЛИТЕРАТУРЫ

2006.03.003. ТОМАШЕВСКИЙ Б.В. КРАТКИЙ КУРС ПОЭТИКИ / Вступ. ст., примеч. Чернец Л.В. - М.: КДУ, 2006. - 192 с.

«Краткий курс поэтики» Б.В. Томашевского (1890-1957) впервые вышел в 1928 г. В реферируемой книге публикуется текст пятого (последнего прижизненного) издания, но без вступительной статьи

В.А. Десницкого1; здесь также помещены авторские предисловия к первому и третьему изданиям.

Книга открывается статьей доктора филол. наук Л.В. Чернец (проф. МГУ) «Новая жизнь старинного жанра» (с. 3-30). Свой «Краткий курс» ученый писал, будучи автором вузовского учебника «Теория литературы. Поэтика» (с 1925 по 1931 г. вышло шесть изданий2). Методологически и тематически обе «поэтики» очень близки; «Краткий курс» можно считать адаптированным вариантом предшествующего труда, но в методическом отношении он более разработан.

«Краткий курс поэтики» состоит из введения и четырех частей: «Начала стилистики» («поэтический язык», виды пассивной лексики, тропы, поэтическая фонетика); «Русское стихосложение» (силлабото-

1 См.: Томашевский Б.В. Краткий курс поэтики / Вступ. ст.

В.А. Десницкого. - 5-е изд. - М.; Л.: ГИЗ, 1931. Книга вышла впервые в 1928 г., переиздавалась в 1929 г. и дважды - в 1930 г. В текст 3-го изд. внесены существенные изменения; 4-е и 5-е изд. изменениям не подвергались.

2 Текст 6-го изд. (1931) опубликован в наше время: Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика / Вступ. ст. Тамарченко Н.Д.; Коммент. Бройтмана С.Н. при участии Тамарченко Н.Д. - М., 1996.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.