Научная статья на тему 'Жанровый состав фольклорных произведений казахского народа, собранных М. -Ж. Копеевым'

Жанровый состав фольклорных произведений казахского народа, собранных М. -Ж. Копеевым Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
277
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article is told about folklore Kasach from the collection of M.-J. Kopejev

Текст научной работы на тему «Жанровый состав фольклорных произведений казахского народа, собранных М. -Ж. Копеевым»

ФИЛОЛОГИЯ

Вестник Омского университета, 2003. №3. С. 82-83. © Омский государственный университет

УДК 894.342.(7.031.2+7.046)

ЖАНРОВЫЙ СОСТАВ ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАЗАХСКОГО НАРОДА, СОБРАННЫХ М.-Ж. КОПЕЕВЫМ

Н.К. Жусупов

Павлодарский государственный университет им. С. Торайгырова, кафедра казахской литературы

637000, Павлодар, ул. Ломова, 64

Получена 15 декабря 2002 г.

This article is told about folklore Kasach from the collection of M.-J. Kopejev.

Собранные Машхур-Жусупом Копеевым фольклорные произведения - это в основном легенды и сказания, в частности предания о названиях местностей («Где находится Ой тундик беленде» [1]), о жизни святых («Святой шейх Бурхи», «Святой дед Талмас» [2]), об исторических личностях («Асан Кайгы» [3]), о пророках («Соломон и муравей», «Пророк Ной и старуха» [4]) и т.д. Большинство этих преданий еще не опубликованы. Остановимся на характеристике некоторых из них. Так, в предании «Пророк Ной и старуха» говорится о том, что пророки, как и простые люди, могут ошибаться. Заметим, что притчи о Ное и Всемирном потопе широко используются в сюжетах народных преданий. Известно, что они взяты из Библии и Корана. Мифы о Всемирном потопе появились до библейских времен. Об этой природной катастрофе говорится в мифах Шумера, Вавилона, Индии, Китая. Во всех вариантах утверждается, что этот потоп был послан человечеству как наказание за его грехи. Газница только в том, что в мифологии Древнего мира божеств много, а в Библии и Коране - одно. К тому же в этих священных книгах говорится, что создатель заранее предупредил Ноя о потопе. В легенде, записанной Копеевым, рассказывается о том, что Ной строил свой ковчег 20 лет. Язычники смеялись над его затеей, и только одна старуха поверила ему. Она каждый день приносила ему катык, приготовленный из молока ее единственной коровы. Старуха уговорила пророка взять ее и корову в ковчег во время потопа. Когда начался потоп, Ной в спешке забыл про старуху. Прошло 6 месяцев, пока земля не подсохла. Ной со своим семейством, животными и птицами вышел на сушу. И тут он увидел старуху, которая поднесла ему катык. Оказывается, что хотя Ной забыл про старуху, бог за ее добрые дела поместил ее и корову в ковчег и спас

от потопа.

Машхур-Жусупу здесь дорога идея о том, что добрые дела всегда вознаграждаются.

Установлено, что художественная литература многих народов берет начало из мифов, сказаний и легенд о богах, пророках, святых и героях. Известно, что определенное время религиозная литература не была достаточно оценена, поэтому сегодня необходимо обратить на нее особое внимание. Собранные Машхур-Жусупом Копеевым сказания о Соломоне являются очень значительными для казахской литературы.

Известный фольклорист Казахстана С.А. Кас-кабаев в своем труде «Казахская несказочная проза» пишет [5], что притчи о Соломоне это прежде всего три главных сюжета, которые имеют нравоучительный характер. Сюжет сказания «Соломон и муравей» Копеева в этом ряду является четвертым. Известно, что в восточной литературе достаточно много сказаний и легенд о Соломоне. Так, исследователь А. Кыраубаева пишет: «... В фольклоре, в литературе, в песнях отражены эти основные мифологические сюжеты» [6]. Исследовательница особое внимание уделяет легенде «Муравей, победивший в споре Соломона». Между сюжетом А. Кыраубаевой и сюжетом легенды Копеева есть разница. Если в первом легенда заканчивается рассказом о «перстне Соломона», то во втором есть продолжение рассказа о мудром муравье. У Машхур-Жусупа спор между Соломоном и муравьем намного продолжительнее: Соломон не верит Муравью, будто тот может прожить семь лет с одним зернышком пшеницы, и запирает его. Через семь лет оказывается, что Муравей жив и у него есть еще ползернышка пшеницы. Удивленный Соломон спрашивает, почему Муравей оставил про запас ползернышка. Муравей говорит, что хитрый человек никому не верит на слово и сам тоже может обмануть. И

Жанровый состав фольклорных образцов, собранных М.-Ж. Копеевым

83

поэтому муравей подумал, что ему взаперти придется провести еще семь лет. В легенде Копеева есть мысль о связи человека и природы: в мире все взаимосвязано и гармонично. Эта легенда была обнаружена в семейном архиве Копеевых. В нем, в частности, сказано, что легенда записана со слов Издена абыза, рассказавшего ее Турсун-баю, отцу Боштая.

Копеев записывал исторические, ораторские образцы фольклора, эпические жанры: сказки, обрядовые и бытовые песни, пословицы, поговорки. Жанровый состав фольклорных произведений, собранных Копеевым, разнообразен: только песен обрядовых и бытовых - 30-40 образцов [7]. Из них лишь половина исследована и опубликована [8]. Из собранных Копеевым образцов песен «бет ашар» - 31 стр., «жар-жар» - 25, пожеланий в поэтической форме - 20, «жоктау» - 30, других - 50 стр. Всего около 150 страниц обрядово-бытовых песен. Большинство из этих образцов имеют общие корни с собраниями В.В. Радлова (сборник «Литературные образцы тюркских племен» - СПб., 1870) [9]. С.А. Каскабасов отметил, что на эти общие корни следует обратить внимание. Для того чтобы исследовать этот вопрос, необходимо точно знать, когда, где и из чьих уст записан тот или иной фольклорный образец. В.В. Радлов в своем сборнике не указывает точно на эти моменты, он замечает, что ему помогли образованные люди. При этом В.В. Радлов вносил в тексты некоторые изменения, максимально приближая их к казахскому фольклору. Копеев же собирал в основном образцы, которые исполняются народным просторечным языком, и они не подверглись изменениям, что очень важно для исследователя.

Известно, что В. Белинский не одобрял изменений в первичных фольклорных образцах [10, с. 96]. Исследователь Б.П. Кирдан отмечал, что из-за изменений, внесенных украинским ученым М. Максимовичем в фольклорыне материалы, они частично потеряли ценность для исследователей [10, с. 68-69]. Метод переписывания рукописей использовали А. Диваев [11] и Машхур-Жусуп Копеев. Только Копеев всегда отмечал источники, откуда были взяты образцы фольклора. К примеру, он отмечал, что песня «Алтынбас - Кумусаяк» состоит из 300 строк, «Киик» - 108 строк, «Бозторгай» - 460 строк и т.д. [12], что они взяты из сборника В.В. Радлова. Это говорит о том, что Копеев был знаком со сборниками В.В. Радлова. Известный русский фольклорист XIX века И. Белозерский [10, с. 250] требовал, чтобы записывались имя, возраст, род занятий исполнителя, полный текст, источник. Машхур-Жусуп точно отмечал источник, количество страниц до и после переработки. В традициях фольклори-

стики при записи отмечать ситуацию и особенности исполнения данного произведения фольклора. Все названные условия сбора и обработки фольклора характерны для Копеева. Известно, что песня «Жар-жар» исполняется при свадебном обряде, Машхур-Жусуп в своих рукописях на 88 страницах подробно и точно поясняет ситуацию и особенности исполнения этой песни. Он требовал, чтобы объяснялись особенности языка текста и непонятные слова, ко всем текстам давал разносторонние пояснения, в том числе справки к непонятным словам.

Из всего сказанного следует, что материалы, собранные Машхур-Жусупом Копеевым, представляют большую ценность для исследователей казахского фольклора.

[1] HAH PK ЦРФ. Папка 1177. С.45.

[2] Там же. С. 25-26, 46-51.

[3] Там же. Папка 874, папка 1177 (хранятся в семейном архиве).

[4] Копеев М.-Ж. Пророк Соломон и муравей // Азия. 1992. № 3. С. 5; Пророк Ной и старуха // Школа Казахстана. 1994. № 4-5. С. 79.

[5] Каскабасов С.А. Казахская несказочная проза. Алматы: Наука, 1990. С. 206-207.

[6] Кыраубаева А. Исповедь веков. Алматы, 1988. С. 37.

[7] HAH PK ЦРФ. Папки 1125, 1170, 1176, 1177 (также хранятся в семейном архиве).

[8] Копеев М.-Ж. Избранное. Т. 2. Алматы: Наука, 1992. С. 19-52.

[9] См.: Жемчужины веков (Казахские фольклорные образцы в собрании В.В. Радлова). Алматы: Наука, 1994. С. 40-67, 287-293, 408.

[10] Кирдан Б. П. Собиратели народной поэзии // Из истории украинской фольклористики XIX века. М.: Наука, 1974. С. 96.

[11] См.: Смирнова Н. С. Казахская народная поэзия. (Из образцов, собранных и записанных A.A. Ди-ваевым). Алматы: Наука, 1964. С. 15.

[12] HAH PK ЦРФ. Папка 1170. С. 289-340.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.