УДК 821
ЖАНРОВЫЙ МОДУС ЗАГЛАВИЙ ФРАНЦУЗСКОГО ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА 1820-Х ГОДОВ
Н. А. ЛИТВИНЕНКО,
доктор филологических наук, профессор кафедры истории зарубежных литератур, Московский государственный областной университет, 105005, Москва, ул. Радио, 10А., тел. 8 905 522 45 91, e-mail: [email protected].
АННОТАЦИЯ
Литвиненко Н. А. Жанровый модус заглавий французского исторического романа 1820-х гг.
Заглавия, как и другие микроэлементы структуры исторического романа 1820-х гг., участвуют в выработке смыслов, жанровых форм, интертекста, играют важную роль в моделировании - на национально-исторической основе - поэтики жанра, популярной литературы не только XIX века. Заглавия формируют горизонт читательских ожиданий, находятся в диалогических связях с текстом, который предваряют, и с читателями разных эпох.
Ключевые слова: заглавие, исторический роман, структура, поэтика, жанр.
© Н. А. Литвиненко, 2017
SUMMARY
Litvinenko N. A. The Genre Modus of the Titles of the French Historical Novel of the 1820s.
The French historical novel of 1820s. The poetics of the titles. Abstract . The titles as well as the other components of the structure of the historical novel of 1830s are involved in explaining the meaning, genre form and intertext; they play important part in creating - on a national historical basis-the poetics of the genre of popular literature not just of the 19 century. The titles shape the level of the readers' expectations and have dialogical connection with the text they precede, as well as with the readers of different eras.
Keywords: title, historical novel, structure, poetics, genre.
Заглавия, как и другие «рамочные» элементы структуры литературного произведения (эпиграфы, названия глав), в исторической романистике Франции эпохи Реставрации принадлежат эпохе «битвы за романтизм». Разнообразные компоненты жанра, в соответствии с его модификациями и поэтикой, обнаруживают близость к традициям Вальтера Скотта и французской историографии. Макро- и микрокомпоненты жанра исторического романа участвуют в выработке смыслов, жанровых форм, интертекста, играют важную роль в моделировании - на национально-исторической основе - поэтики жанра, популярной литературы не только XIX века.
Изучение заглавий, их связей с жанровой семантикой произведений может развертываться в различных научных направлениях и контекстах: с точки зрения генезиса жанра, с точки зрения эволюции или особенностей его поэтики, с позиций и принципов рецептивной эстетики, на основе процессов межжанровых и межлитературных взаимодействий, в контексте модернистских или постмодернистских исканий... Обратившись к французской исторической романистике 1820-х гг., мы затронем, в первую очередь, один из наиболее очевидно проявившихся принципов выбора и исполь-
зования заглавий - в качестве знаковой основы выстраивания жанровых стратегий и художественных смыслов.
Ученые по-разному интерпретируют терминологическую природу заглавия [2; 1]. Ж.-М. Шеффер относит заголовки, подзаголовки, обозначения жанра, заявления об авторских намерениях к индексам жанра [4, с. 174].
Жерар Женетт (Gérard Genette. Seuils - éditions du Seuil, coll. «Poétique», 1987) вкладывает в понятие паратекста то, что окружает и продолжает текст. К паратексту, который находится внутри текста (p^itexte) литературовед относит заголовок, подзаголовки, рубрики, имя автора и издателя, дату издания, предисловие, примечания, иллюстрации, оглавление, послесловие и обложки [6].
Французские литературоведы обоснованно подчеркивают роль элементов микроструктуры в формировании «гипотез смыслов», читательского восприятия текста, отмечая, что эти смыслы формируются не на линейной основе, а во взаимодействии множества факторов и элементов текстов [7].
Не вызывает сомнений, что в этом процессе формирования «гипотез смыслов» важнейшую роль играет предшествующий литературный и читательской опыт.
1820-е гг. во Франции - эпоха развития и эстетической самоидентификации романтизма, отрицания и разрушения жанровых канонов, все еще сохранявших свой авторитет и притяжение. В ряду «новых жанров» - исторический роман, ориентированный на нефикциональные принципы изображения, отражение и воспроизведение реально происходивших событий, на формирование новых стратегий читательского восприятия. Его расцвет в среде литераторов и историков углублял рефлексию над соотношением «правды» и «вымысла» [3, с. 69-259]. Модус выработки нового соотношения фикциональных и нефикциональных текстов подпитывала и историография эпохи Реставрации, которая строилась, как и роман, на нарратологической основе.
Знаменательным явлением, запечатлевшим стадию и особенности протекающих в послереволюционную пору процессов жанрового развития французской исторической романистики, стали «Мученики, или триумф христианства» («Les martyrs ou le triomphe de la réligion chrétienne», 1809) Шатобриана - произведение, которое было задумано писателем как эпопея, но было воспринято читателями как роман, несмотря на то, что в предисловии, в многочисленных авторских комментариях писатель подчеркивал эпо-пейную специфику своего замысла. Полисемантика заглавия действительно связывала роман Шатобриана с традициями эпопеи - изображением масштабного, эпохального события - принятия христианства. Однако само это событие представлено было в произведении как факт предыстории и развязки сюжета, тогда как весь обширный ход событий строился на основе вымышленной интриги - истории становления, исповеди, жизни вымышленного героя - Эвдора.
В результате обозначился «зазор между авторской и читательской ситуацией», основанный на несовпадении традиционно закрепившихся в эстетическом сознании эпохи представлений о жанре эпопеи - и восприятием читателя, высоко оценившим не только «Дух христианства» («Gйnie du christianisme», 1802), но и произведения, обладавшие новой психологической, живописно-событийной - романной и романтической спецификой - «Рене» и «Атала».
Жанровую «неоднозначность» «Мучеников» Шатобриана отметил Сент-Бев, который охарактеризовал «Мучеников» как «великое эпическое сражение (tms grande), которое Шатобриан все-таки не проиграл» [8, с. 15]. Именно читатели оценили романную увлекательность интриги, а не стратегии эпопейно-исторического авторского письма. В то же время в критике с опорой на шатобриановские комментарии надолго закрепилось представление о «Мучениках» как эпопее, оно до настоящего времени влияет на
жанровую репутацию «Мучеников»: происхождение исторического романа настойчиво и обоснованно связывают с Вальтером Скоттом, недоучитывая роль Шатобриана как создателя раннего образца жанра исторического романа во французской литературе XIX века - романтического романа-эпопеи.
Принцип по-разному трансформируемой эпопейности жанровой модели («... или триумф христианства»), соотнесения судеб героев с широким историческим контекстом времени сказывается в выборе двойных заглавий создателями романистики этого периода. Свой первый исторический роман Вальтер Скотт назвал «Уэверли, или Шестьдесят лет назад» (1814), позднее опубликовал роман «Пер-тская красавица, или Валентинов день» (1828). Двойное заглавие использует крупный французский историк, историк литературы, университетский профессор, «трижды увенчанный Академией», чьи лекции посещали Шатобри-ан, Вильмен. Он публикует роман «Ласкарис, или Греки в XV веке» («Lascaris, ou les Grecs du quinzrnme SMcle», 1825). Очевидно, использование двойного заглавия формировало и маркировало двойственный ракурс читательских ожиданий, подчеркивало дистанцию во времени, отделяющую прошлое от настоящего, намерение автора изображать во взаимосвязи и достоверно исторические события, конфликты и судьбы героев.
Заглавия, используемые писателями, зависят от складывающегося на данном этапе литературного развития транстекстуального окружения жанра и, в свою очередь, формируют его. В контексте обозначенной проблемы -понимания специфики заглавий исторического романа 1820-х гг. - репрезентативны «Сен-Мар, или Заговор во времена Людовика XIII» («Cinq-Mars, ou une Conjuration sous Louis XIII», 1826) А. де Виньи и «Хроника царствования Карла IX («Chroniques du mgne de Charles IX», 1829) П. Мери-ме. Они принадлежат писателям, прокладывающим различ-
ные эстетические векторы развития литературных направлений и жанров в литературе XIX века.
Оба романа уже в заглавиях апеллируют к известным читателю именам и событиям, обладающим трагедийной семантикой, хотя принцип идентификации по-разному связан с героем романа Виньи - и с именем короля Карла IX, ассоциирующимся для французского читателя с Варфоломеевской ночью. Идентификация с героем в романе Мери-ме как будто не программируется заглавием, но это не значит, что она не предполагается. Восприятие исторического романа в этот период включает предпонимание, существование горизонта событийных ожиданий - и соответствующих этим событиям героев.
Анализ поэтики романа Мериме позволяет увидеть сложную основу такой идентификации, раздваивая читательские предпочтения, она связана с двумя «положительными» персонажами - Жоржем и Бернаром де Мержи, которых соединяют узы родства и разделяют религиозные взгляды. Процесс идентификации в этом случае требует от читателя довольно напряженной рефлексии - размышлений не над соотношением отрицательного и положительного, а над двумя разновидностями положительного - над позицией каждого из героев в контексте исторически конкретного времени. А понятие хроники выражало авторскую установку на последовательное и объективное изображение событий, маркированных именем короля, но не сводимых к его участию в потоке событий.
В формулировке заглавия романтического романа Виньи проявилась менее сложная парадигма, связанная с традициями литературы XVIII века, характерная для разнообразных модификаций литературы XIX века, в частности, для произведений историко-приключенческого жанра, -ориентация на личностно маркированное событие и «героя», находящегося в центре сюжета и играющего в нем исключительную роль.
У реалиста Мериме нашла воплощение жанровая модель романа-хроники, где центр внимания смещается с героя на объективное воссоздание последовательно развертывающегося потока исторически и психологически достоверных событий, где для писателя важно показать судьбу частного индивида как жертвы религиозных конфликтов, приведших к кровопролитию и гражданской войне. Имя короля маркировало эпоху, но не становилось сюжетным центром повествования. От читателя требовалось не столько погружение в любовную интригу, сколько самостоятельное участие в выработке смыслов. По генезису жанра, по подходу к материалу Мериме-романист, автор «Жакерии» ближе к трудам многочисленных историков Реставрации, которые искали закономерности событий и судеб, создавали нарративную историю, выстраивая и осмысливая предреволюционную и революционную эпоху.
В заглавии и романе Виньи находит проявление традиция приключения и событийности, идущая от «Айвенго», «Квентина Дорварда» к «Королеве Марго» или «Трем мушкетерам», где любовная интрига вписывается в тот или иной исторический контекст, где имя короля гораздо органичнее, чем у Мериме, вписано в коллизию заговора. При этом масштаб и глубина исторического материала и участия героев в событиях времени различны.
Мериме по-иному связан с традициями «великого романтика и реалиста» Вальтера Скотта (как английского писателя назвал В. М. Жирмунский). Его художественное видение жизни ближе к автору «Красного и черного», который тоже использовал в подзаголовке к своему роману о современной эпохе - Реставрации слово «хроника» - «Хроника XIX века», или к неизмеримо более масштабному замыслу будущего историка-«секретаря» современности Бальзака.
В соответствии с формируемыми эпохой стилями мышления, романы Виньи и Мериме вводят в семантику своих
заглавий потенциально и явственно заложенный в материале модус трагической событийности. В традициях послереволюционной французской литературы герои гибли, кончали самоубийством, становились жертвой рока или общественных предрассудков. Тем последовательнее трагическое проникало в историческую романистику, вырабатывая стратегии формирования стереотипов популярной, массовой литературы.
Заглавие произведения, как и названия глав, - в силу специфики повествовательного дискурса - предусматривает ожидание временных лакун, разрывов, сдвигов, мотивирующих и заполняющих повествовательное пространство текста. В соответствии или в сопредельности не только с романтизмом, в поэтике и читательском восприятии проявляется принцип фрагментарности и фокусировки, отчасти связанный и с той новаторской драматургией, которая в 1820-е гг. завоевывала французскую сцену (Дюма, В. Гюго).
В романе Мериме хроника подразумевала логику отбора, но и выстраивания фактов, столь органично обусловленную «любовью к анекдотам», новеллистическим мышлением писателя. И Виньи, и Мериме разбили роман на множество глав, снабдив их заголовками и эпиграфами, формирующими интертекстуальную полисемантику текста, связывающую жанрово и проблемно-тематически каждый из романов с изображаемой эпохой.
У Виньи и Мериме заглавие романа спроецировано на названия глав, которые, интригуя читателя, позволяют увидеть этапы развертывающейся интриги. Заглавие в обоих произведениях выполняет функцию исторической и событийной конкретизации, обладает скрытой или открытой авторской оценочной семантикой. Жанровая поэтика романов формирует «прерывное» и в то же время дискретное время. Снабженные эпиграфами, углубляющими диа-логизм звучащих в произведении мотивов, главы облада-
ют собственной структурой чаще сменяющих друг друга сцен и картин, определяют ступенчатое развитие основного исторического и сюжетного конфликта, в который вписываются, в котором реализуют себя герои. Некоторые главы обладают почти новеллистической завершенностью, могут восприниматься едва ли не изолированно. На более позднем этапе развития жанра исторического романа подобный материал ляжет в основу циклов, будет развертываться в самостоятельные части масштабного романного целого (у Жорж Санд, А. Дюма, Э. Сю).
Названия глав выстраивают интригу; заглавия - объективируют позицию повествователя - историка и романиста, маркируют и формируют на основе создаваемых художественных миров горизонты жанровой эволюции различных модификаций исторического романа.
Заглавие, по выражению У. Эко, - «ключ к интерпретации» - составляющее семантики текста, в восприятии читателя выполняет прогнозирующую функцию, обнаруживает разнообразные векторы моделирования жанра, - модусы - окраску жанра - не только внутри произведения, но и в межтекстуальном, интертекстуальном пространстве литературы. Заглавие - часть «порождающей стратегии, использованной автором» [5, с. 13]. Оно требует читательского сотворчества, всегда служит материалом для разнообразных подходов и толкований, находится в диалогических отношениях с содержанием, которое предваряет, меняет свою семантику в процессе смены эпох. Исторический роман 1820-х гг. современным читателем воспринимается как огромный метатекст, в пространстве которого есть целостность и находят проявление разнонаправленные тенденции, устремленные, в том числе, к горизонтам массовой литературы.
Список использованных источников
1. Веселова Н.А. Литературно-художественный текст: Антология и поэтика: дисс. ... канд. фил. наук. Тверь, 1998. 236 с.
2. Кржижановский С.Д. Поэтика заглавий. М., 1931. 32 с.
3. Реизов Б.Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма. Л., 1958. Гл. 2. С. 69-259.
4. Шеффер Ж.-М. Что такое жанр: М.: Едиториал УРСС. 2010. С. 174.
5. Эко У. Роль читателя. М.: РГГУ, 2005. С. 13. 501 с.
6. Atelier de Fabula. - http://www.fabula.org/atelier.php? Paratexte (дата обращения 22.02.2017).
7. Canvat Karl. Genres et pragmatique de la lecture. - http:// www.fabula.org/atelier.php?Genres_et_pragmatique_de_la_ lecture (дата обращения 2.03.2017).
8. Sainte-Beuve Ch. Chateaubriand et son groupe littéraire. P., 1982. Т. 2. С. 15.