НАУЧНЫЕ СООБЩЕНИЯ
М. А. Хатямова
«ЖАНРОВЫЕ И ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ В ЛИТЕРАТУРЕ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ»: ИТОГИ РАБОТЫ КРУГЛОГО СТОЛА, ПРОШЕДШЕГО 12 АПРЕЛЯ 2014 Г. НА ИСТОРИКОФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ ТГПУ
Научный проект «Жанровые и повествовательные стратегии в литературе русской эмиграции» призван подвести итоги многолетней работы литературоведов томских вузов (Национального исследовательского Томского государственного университета, Томского государственного педагогического университета, Национального исследовательского Томского политехнического университета) по исследованию литературы русского зарубежья.
За последние 20 лет томскими литературоведами было защищено несколько диссертаций: Ащеулова И. В. Поэтика прозы Саши Соколова (изменение принципов мифологизации): дис. ... канд. фи-лол. наук. Томск, 2000; Гаврилова Н. С. Англо-американский мир в рецепции И. Бродского: реальность, поэзия, язык: дис. ... канд. филол. наук, 2007; Хатямова М. А. Формы литературной само-рефлексии в русской прозе первой трети ХХ века: дис. ... д-ра филол. наук, 2008; Полева Е. А. Мотив исчезновения в романах В. Набокова конца 1920— 1930-х годов: дис. ... канд. филол. наук, 2008; Бело-зубова Н. И. Проза А. П. Хейдока в контексте литературы дальневосточного зарубежья: виды
и образы пространства: дис. ... канд. филол. наук, 2009; Жлюдина А. В. Семантика художественного пространства в романах М. А. Осоргина»: дис. ... канд. филол. наук, 2012.
На литературоведческих конференциях по литературе русской эмиграции работали самостоятельные секции, материалы опубликованы в сборниках трудов: Русская литература в ХХ веке: имена, проблемы, культурный диалог. Вып. 2. В. Набоков в контексте русской литературы ХХ века (ТГУ, 2000). Вып. 4. Судьба культуры и образы культуры в поэзии ХХ века (ТГУ, 2002). Вып. 5. Гедонистическое мироощущение и гедонистическая этика в интерпретации русской литературы ХХ века (ТГУ, 2003). Вып. 7. Версии истории в русской литературе ХХ века (ТГУ, 2005). Вып. 9. «Отцы» и «дети» в русской литературе ХХ века (ТГУ, 2008); Русская литература в современном культурном пространстве (ТГПУ, 2006, 2009). В 2008 г. вышла монография М. А. Хатямовой «Формы литературной саморефлексии в русской прозе первой трети ХХ века (М.: Языки славянской культуры),
в 2011 г. - учебное пособие: Сваровская А. С., Ха-тямова М. А., Жлюдина А. В. Поэтика прозы
М. А. Осоргина (Томск: Изд-во ТПУ). В настоящее время шесть аспирантов и один докторант работают над диссертациями по литературе эмиграции (творчеству Б. Зайцева, А. И. Куприна, Н. Оцупа, Н. Берберовой, М. Алданова, Б. Поплавского,
Г. Газданова).
Открывали чтения доклады, посвященные творчеству писателей первой волны эмиграции.
В докладе доцента ТГУ З. А. Чубраковой «Тургеневские главы книги А. Ремизова „Огонь вещей“: варианты повествовательных стратегий» рассматривалась специфика филологической рефлексии Ремизова, способы понимания и интерпретации «чужого текста». Прагматическая ситуация текстопорождения в каждой статье цикла «Турге-нев-сновидец» во многом обусловлена полемической интенцией автора, способами и формами ее реализации.
В докладе аспирантки ТГУ К. С. Шавриной «Статус французского языка в эмигрантских очерках „Париж интимный“, „Париж домашний“, „Париж и Москва“ А. И. Куприна» отмечалось, что А. И. Куприн, как и большинство писателей-эмиг-рантов, обращался к проблеме языка и перевода. Французский язык необходим Куприну и как возможность знакомства читателей с французской реальностью, и как попытка одомашнить чужой язык, но в то же время это и демонстрация расхождения двух менталитетов - русского и французского. А. И. Куприн через обращение к французскому языку иллюстрирует возможность приятия иных условий жизни, но также подчеркивает и некие точки расхождения, которые преодолеть невозможно.
Аспирантка ТГПУ М. Л. Вилесова в докладе «К проблеме художественной антропологии Б. К. Зайцева: женские образы в доэмигрантской прозе писателя» рассматривала структуру и семантику женских образов в ранних произведениях Б. К. Зайцева. Анализируя типологические черты, стилистические средства выражения и философско-эстетические основания данных образов, докладчица приходит к выводу об их существенной
эволюции, обусловленной увлечением автора антропологическими доктринами времени и их переосмыслением, изменением современной культурной реальности и находящейся в становлении мировоззренческой и творческой позиция писателя.
Доклад доцента ТГУ А. С. Сваровской «Гуманитарные экскурсии М. Осоргина как тип травело-га» был посвящен уникальному гуманитарному проекту М. Осоргина периода его пребывания в Италии - подготовке и проведению гуманитарных экскурсий для российских провинциальных учителей (1910-1914 гг.). Анализируя пять сборников «Русские учителя за границей», в которых были зафиксированы тексты разной природы и назначения, связанные с данным проектом, автор выявляет процесс оформления особого типа травело-га, который рождается на пересечении лекций М. Осоргина об Италии и текстов откликов экскурсантов: интенция Осоргина предостеречь слушателей от стереотипов облегченного восприятия страны и совместить в сознании хронотопы прошлой истории культуры и современную Италию. В текстах откликов были выделены такие повторяющиеся коллизии, как претворение умозрительных представлений в зрительные, столкновение книжного знания и созерцаемых реалий, знаковых итальянских топосов.
Автор доклада «Поэтика очерков М. Алданова» аспирант ТГУ С. К. Пестерев подчеркнул важность большого корпуса художественных очерков в творческом наследии М. Алданова. В докладе выявлялись некоторые аспекты поэтики очерков (анализировались такие тесты, как «Убийство Урицкого», «Азеф», «Номер 14», «Мата Харри» и др.): природа документализма, система персонажей, формы реализации авторской субъективности, функция интертекстуальности. В очерках Ал-данова отмечались устойчивые сюжетные ситуации (ситуация политического убийства или покушения, коллизии предательства и др.); была предложена типология героев, среди которых наиболее значимыми для писателя оказываются типы политического лидера, предателя, террориста, женщины-авантюристки и др. Среди способов создания образов автор доклада выделил семантику частного существования, а также проекцию литературных сюжетов и характеров на судьбу и поступки исторической личности.
В докладе доцента Томского экономико-юридического института Е. В. Антошиной «Вымысел и факт как жанрообразующие принципы построения сюжета в литературе эмиграции (на материале романа В. В. Набокова „Подвиг“)» анализировался генезис сюжета в известном романе Набокова. Особое внимание докладчица обратила на то, как понимался «вымысел» и «факт, документ» в эмиг-
рантской литературной среде, к которой принадлежал писатель.
В докладе аспирантки ТГУ Р. Компарелли исследовалась «Поэтика визуальности в лирике Б. Поплавского». Напомнив о профессиональных занятиях и интересе Б. Поплавского в области живописи и отметив наблюдения некоторых исследователей (Д. Токарева, Е. Менегальдо), докладчик предложил свою версию семантики некоторых лирических сюжетов, соотносимых по разным основаниям с такими визуальными текстами, как «Мертвый Христос» А. Мантенья, «Страшный суд» Микеланджело. Типологические схождения были обнаружены в сфере устойчивого в поэтическом мире Поплавского диалога лирического героя с Богом, воспринимаемым в его человеческом облике, помещаемым в пространство современного города и разделяющим участь лирического героя. Докладчица считает, что словесная репрезентация образа Христа в стихотворении «Тень Гамлета. Прохожий без пальто...» отсылает к картине А. Мантенья, которая служит поэту ХХ в. закрепленным в культуре визуальным аргументом в поисках «своего» Христа. Лирические сюжеты преодоления земного существования прочитываются как своего рода полемический диалог с мотивами полета героев над землей на полотнах М. Шагала.
В докладе «Мотивно-образная организация ранней поэзии Н. Оцупа» аспирантки ТГПУ Е. А. Сафоновой была представлена система мотивов в первом сборнике поэта «Град» (1921), эмигрантском сборнике «В дыму» (1926), поэме «Встреча» (1928) и стихотворениях 1920-х гг., опубликованных в различных периодических изданиях. Дебютные стихотворения поэта, по мнению докладчицы, имеют устойчивый мотивный комплекс, состоящий из взаимодействия мотивов города, творчества, любви и пути.
В докладе «Проза Вадима Андреева как диалог с Гайто Газдановым: написанное вслед, или Тексты в ответ» профессор ТГУ О. А. Дашевская впервые в России обратилась к анализу прозы Вадима Андреева (1902-1976), сына Леонида Андреева, и обнаружила, что автобиографическая проза писателя представляет собой сознательный диалог с произведениями Гайто Газданова, обусловленный рядом факторов и причин (биографическими совпадениями судеб двух художников, тесной связанностью с масонской ложей, определившей их мировоззренческие установки и культурно-философские концепции). Диалогизм прозы В. Андреева был осмыслен как принципиальная повествовательная стратегия, выявлены отсылки в повести Андреева «История одного путешествия» (1966) к роману «Вечер у Клэр» (1929) и одноименному роману Газданова «История одного путешествия»
(1938). В центре исследовательского внимания оказался роман Андреева «Дикое поле» (1965), развивающий сюжет романа Газданова «Пробуждение» (1952). Была рассмотрена типология героя в двух романах (массового среднего человека), проблема культуры и цивилизация, идентичность временной организации. Докладчица выявила в обоих романах модель формирования нового сознания, показала, как в романе «Дикое поле» использованы и переплетены факты биографии Газ-данова и самого Андреева, развиваются сходные мотивы (сна-творчества), сохраняются особенности идиостиля Газданова. «Тексты в ответ» Андреева, по мнению О. А. Дашевской, выявляют как дань уважения к прозе талантливого современника, так и полемику с ним по принципиальным мировоззренческим вопросам: проблема национальной идентичности, право на насилие, о путях развития мира. Романы «Пробуждение» и «Дикое поле», считает исследовательница, представляют собой разные историософские векторы.
В докладе профессора ТГПУ М. А. Хатямовой «Сюжет умирания в повестях Н. Н. Берберовой» рассматривались неисследованные повести конца 1930-х - начала 1940-х г., которые писательница считала лучшими произведениями периода ее парижской эмиграции - «Роканваль: хроника одного замка», «Лакей и девка», «Облегчение участи», «Воскрешение Моцарта» и «Плач». Автор доклада считает, что повести, опубликованные в 1848 г. в издательстве Ушеа-рге88 под заголовком «Облегчение участи», образуют единый гипертекст благодаря объединяющему их сюжету умирания, и исследует его различные вариации в повестях Берберовой: разрушение дома-замка как родового гнезда, умирание надежды на любовь, умирание души человека, который сделал смерть прибыльным делом, война как надвигающаяся неотвратимая смерть и умирание прежней жизни, умирание (пропадание) в каждодневной бессмысленной борьбе за выживание и «плач» по богооставленно-сти.
Несколько докладов было посвящено третьей и последующим волнам эмиграции.
В докладе профессора ТГПУ В. Е. Головчинер «Поэтика драмы третьей волны эмиграции» были выделены пьесы, начатые авторами накануне вынужденной эмиграции и завершенные после отъезда. Острое переживание проблем государственного устройства России и представление процесса выстраивания отношения к нему массой разных лиц в пьесах В. Максимова «Кто боится Рэя Брэдбери?», В. Аксенова «Цапля», показал докладчик, предопределило обращение к выразительным возможностям эпической драмы - к изображению группы равно важных в действии лиц, к эпизоди-
ческой композиции, к поэтике отождествления. Последняя была показана на примере пьесы И. Бродского «Демократия!», где портрет некоего правительства маленькой социалистической республики в момент смены политического курса дан через поведение группы анонимов - лишенных индивидуальных личностных проявлений безымянных лиц.
В докладе докторанта ТГУ Т. А. Рытовой «Игра со словом и осмысление проблемы свободы слова как повествовательные стратегии в прозе С. Довлатова» все повести писателя, большинство из которых было опубликовано в 1980-е гг. после эмиграции в Америку, рассматривались как автобиографические, поэтому в них сталкиваются две социальные судьбы слова: запрет (отсутствие гласности в России) и свобода (гласность в американском варианте). Довлатов констатирует, что дело не в системе (советской или американской): включенное в социальный контекст слово никогда не будет «свободным». Исследователь полагает, что развитие проблемы «свободы слова» в социальном аспекте дополняет довлатовское исследование свободы бытовой коммуникации; быт универсален и внеидеологичен. Довлатовым рассмотрено множество аспектов коммуникации в повседневных обстоятельствах как в американской, так и в русской среде. В бытовом материале повестей «Филиал», «Ремесло», «Записные книжки», которые воспроизводят преимущественно бытовую жизнь литераторов довлатовского поколения в 1960-1980-е гг., сквозным становится сюжет творческой несвободы. Писатель объясняет, почему «свободное слово» невозможно не только в социуме, быту, но и в творчестве через исследование природы слова и проблемы письма: выявляет много смежных понятий, проясняющих природу слова (звук, тон, мысль, молчание), и осознает принципиальное изменение (мельчание) статуса писателя и отношения к творчеству в конце ХХ в. Однако герой Довлатова сознательно выбирает пограничное (маргинальное, мерцающее) положение между «художником» и «пишущим»: раздробленность и неавторитет-ность собственного существования дает ему ощущение свободы слова как внутренней подвижности сознания.
В докладе доцента ТГУ Т. Л. Рыбальченко «Притча и поэтика притчи в повести Б. Хазанова „Час короля“» констатировалось обращение к жанровой поэтике притчи в новейшей философии (экзистенциализма прежде всего) и литературе ХХ в. в обновленной функции притчи. Притча уходит не только от функции «примера», перевода на про-фанный язык сакральных или сложных истин, но и от функции поучения, догматизации идеи. Притча используется как обнаженный от подроб-
ностей способ философствования, то есть возведения во всеобщее частного, как форма герменевтического круга, проверка вариантов идеи, форма недогматического мышления. Притча - содержательная форма поэтики параболизма, со-, противопоставления феноменов бытия. Такая поэтика, как и известный способ введения притчи в притчеобразный текст рассматривается на примере повести «Час короля», написанной в 1976 г. в России, но опубликованной в «тамиздате» (Израиль), несмотря на отсутствие прямой связи с советской реальностью.
Доклад доцента ТГУ А. Н. Губайдуллиной «Мотивы своей и чужой земли в эссеистике Дины Руби-ной» посвящен проблеме существования русскоязычных писателей за рубежом в условиях глобализации. Отличительными признаками новой мировой миграционной ситуации рубежа ХХ-ХХ1 вв. являются: аморфность географических и культурных ареалов, проницаемость границ, исчезновение дихотомии между специфическим и универсальным. На материале эссеистики Дины Рубиной исследователь строит концепцию эмиграции «карнавального» типа, базирующуюся не на противопоставлении и не на замещении, а на диалектическом балансе культур. А. Н. Губайдуллина обнаружила три аспекта амбивалентности авторской национальной самоидентификации Д. Рубиной: во-первых, одновременное присутствие в нескольких локусах, опровергающее антиномию своего/чужого пространств, на чем прежде основывалось ощущение изгнанничества; во-вторых, инвертирование аксиологического ряда и существование в трагикомической атмосфере вечного театра; наконец, языковой синкретизм, формирующийся под влиянием постмодернизма и визуальной природы современной цивилизации. Проницаемость границ (как пространственных, так и ментальных) и отсутствие окончательности выбора для современного писателя преодолевают трагизм утраты родины, считает исследователь.
Хатямова М. А., доктор филологических наук, профессор.
Томский государственный педагогический университет.
Ул. Киевская 60, Томск, Россия, 634061.
E-mail: [email protected]
Доклад доцента ТГПУ Е. А. Плевой был посвящен анализу семантики локусов дома и тюрьмы в романе «Другие барабаны» Лены Элтанг, эмигрировавшей в Литву в 1991 г. По мнению исследовательницы, данные локусы, переданные сквозь призму восприятия персонажа-повествователя, воплощают ментальные образы «своего» пространства. Дом на Терейро до Паго в сознании Костаса Кайриса ассоциируется с женщиной, которую он не смог разгадать и которой не сумел овладеть, а отношения с домом обретают черты противостояния, противоборства. В этом проявляется специфика персонажа как носителя эмигрантского сознания, имеющего навязчивую склонность к присвоению чужого, но не способного «удержать», сберечь «собственность», закрепиться в пространстве жизни, почувствовать присвоенное своим. Локус тюремной камеры связан с проблемой самоидентификации, а также с осмыслением границ свободы/несвободы и субъекта их установления. Роман Лены Элтанг аллюзивно связан с «Приглашением на казнь» В. Набокова. Сопоставительный анализ произведений - перспектива исследования.
В докладах, прозвучавших на круглом столе «Жанровые и повествовательные стратегии в литературе русской эмиграции», были представлены основные направления исследования эмигрантской литературы томской литературоведческой школы: жанровая динамика и поэтика лирических и прозаических жанров, сюжетно-мотивные комплексы и повествовательные стратегии, поэтика пространства и времени, виды литературности и формы авторской и литературной саморефлексии, авторские концепции слова и творчества. Причем основное внимание исследователей было обращено к творчеству малоисследованных писателей русского зарубежья. Следующим этапом проекта является издание коллективной монографии с одноименным названием.
Материал поступил в редакцию 06.05.2014.
M.A. Khatyamova
“GENRE AND NARRATIVE STRATEGY IN LITERATURE OF RUSSIAN EMIGRATION”: THE RESULTS OF WORK OF THE ROUND TABLE, THAT TOOK PLACE ON APRIL 12, 2014 AT HISTORY AND PHILOLOGY DEPARTMENT OF TSPU
Tomsk State Pedagogical University.
Ul. Kievskaya, 60, Tomsk, Russia, 634061.
E-mail: [email protected]