языкознание
УДК 070.447 Т. Р. Ванько
кандидат филологических наук, доцент кафедры грамматики и истории английского языка факультета английского языка Московского государственного лингвистического университета; е-таН: [email protected]
ЖАНРОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ СИНТАКСИСА языка «ТВИТТЕРА»
В статье проводится сопоставительный анализ структурно-синтаксических средств, используемых в твиттер-коммуникации двух жанров: в политическом медиадискурсе, представленном «Твиттером» Д. Трампа, и в жанре живого общения на примере «Твиттера» музыкальной знаменитости Леди Гага. Ассортимент вербальных и невербальных средств, употребляемых в указанных жанрах, определяется их интенциональными установками. Политический медиадискурс «Твиттера» характеризуется высокой информативностью и персуазивностью контента. Жанру живого общения в «Твиттере» свойственна скорость, лаконичность и экспрессивность.
Ключевые слова: политический медиадискурс «Твиттера»; живое общение в «Твиттере»; вербальные и невербальные средства твиттер-коммуникации.
T. R. Vanko
PhD (PhiLoLgy), Assistant Professor, Department of Grammar
and History of English, Faculty of the English Language,
Moscow State Linguistic University; e-maiL: [email protected]
GENRE-RELATED syntactkal peculiarities
of twitter language
The article reviews the results of comparative analysis of verbal and non-verbal means of Twitter-communication in two genres: Twitter poLiticaL media discourse aimed at promoting a certain ideoLogy and Twitter Live communication whose aim is to share emotions, opinions, and to socialize. Selection of Language and non-Language in Twitter genres is determined by communicative aims of a genre.
Key words: Twitter poLiticaL media discourse; Twitter Live communication; verbaL and non-verbaL means of communication.
Введение
Общение в «Твиттере» играет всё большую роль в повседневной жизни общества. Социальная сеть «Твиттера» широко используется не только государственными, коммерческими и некоммерческими организациями, но и массмедиа, публичными персонами и частными лицами, что отражается в жанровом разнообразии твиттер-сообщений. Помимо сообщений личного характера, имеющих целью поделиться новостями, высказать свое мнение или сообщить факт из жизни, в «Твиттере» можно встретить и пресс-релизы официальных представителей правительственных, финансовых и бизнес структур, а также объявления о знакомстве, ироничные инструкции, кулинарные эссе и т. д. [Атягина 2014]. Однако многообразие представленных в «Твит-тере» жанров и их специфика остаются до сих пор малоизученными [там же].
Изучение языка «Твиттера» в лингвистике
Подавляющее большинство лингвистических исследований «Твиттера» посвящено описанию его жанрообразующих признаков, выделяющих его среди других видов интернет-коммуникации, таких как общение в чатах, блогах, СМС и email-общение и др.
Так, А. П. Атягина рассматривает дискурсообразующие признаки русскоязычного «Твиттера», относя к ним явление языковой компрессии и хештеги [Атягина 2014]. По мнению автора, в языковой компрессии на графическом, лексическом, синтаксическом и семантическом уровнях в русскоязычном «Твиттере» наблюдается как сходство с процессами в разговорной речи, так и специфичные черты. А. П. Атягина считает хештеги одним из наиболее характерных средств семантической компрессии в «Твиттере», которое служит для обозначения модели ситуации в целях компрессии, включения в общий контекст, актуализации и экспрессии, самопрезентации и продвижения товаров, услуг и идей.
Наблюдая за синтаксической организацией русскоязычного «Твиттера», исследователь делает вывод о широком распространении синтаксической компрессии и обнаруживает тенденцию к сближению разговорной и письменной речи. Яркой чертой синтаксиса «Твитте-ра» является наличие лишь одного предикативного центра, минимум
сложных предложений с осложняющими конструкциями. Наиболее типичными для русскоязычного «Твиттера» являются сообщения, схожие с анонсами новостей в виде двусоставных предложений, сообщающих кто, где, когда и что делает (сделал или сделает). А. П. Атя-гина также отмечает широкое использование номинализации (свертки), позволяющей кратко передать мысль или описать происходящее. Сделанные автором выводы ограничены русскоязычным «Твитте-ром», замечание о жанровом разнообразии Твиттера и необходимости его изучения не получает дальнейшего развития.
Схожие выводы о синтаксических характеристиках русскоязычного «Твиттера» сделала Е. В. Карнуп, применившая метод корпусной лингвистики для изучения механизмов графематической, лексической и синтаксической компрессии [Карнуп 2015]. По мнению исследователя, целью компрессии, а именно, изменений, ведущих к сокращению объема и упрощению структуры сообщения, является снижение трудоемкости коммуникации и экономия усилий и времени пишущего. Наблюдаемые в русскоязычном «Твиттере» отклонения от норм русского языка происходят, во-первых, вследствие многоязычности электронной коммуникации с доминирующим влиянием английского языка и, во-вторых, вследствие взаимодействия норм устной и письменной речи. Конкуренция норм устной и письменной речи в интернет-коммуникации, а именно, интерактивность, обусловленная новейшими техническими достижениями, сближает письменную речь с устной. Влияние устной речи на письменную выражается в нарушении традиционных норм орфографического, грамматического и синтаксического оформления сообщений, в использовании невербальных единиц. Эти приемы позволяют ускорить и упростить процесс порождения высказывания и поддержать высокий темп общения в «Твиттере». На синтаксическом уровне русскоязычного «Твиттера» наблюдается упрощение и компрессия синтаксических конструкций, использование односоставных предложений и эллипсиса. Е. В. Кар-нуп полагает, что упрощение структуры предложений в «Твиттере» можно объяснить поликодовостью интернет-коммуникации, т. е. одновременного использования кодов разных семиотических систем: вербальной и невербальной (аудио, визуальной и др.).
Ряд лингвистов изучают специфические черты англоязычного «Твиттера». Так, Н. В. Кобрин в своем исследовании политического
медиадискурса «Твиттера» рассматривает лексико-морфологические и графические маркеры политического медиадискурса «Твиттера» на материале твиттер-сообщений Д. Трампа в период предвыборной кампании [Кобрин 2016]. Н. В. Кобрин приходит к выводу, что в отличие от других медиатекстов в «Твиттере», нарушающих существующие нормы, медиатексты политического медиадискурса максимально следуют правилам синтаксиса в построении речи [Кобрин 2016, с. 26]. Политические аккаунты используют весь набор пунктуационных знаков, максимально точно соблюдая нормы пунктуации и избегая авторской пунктуации. Таким образом увеличивается уровень восприятия политических медиа-текстов. Для выражения экспрессивной функции политический медиа-дискурс «Твиттера» использует восклицательные знаки, цитаты, ссылки и хештеги, избегая употребления эмотиконов [Кобрин 2016, с. 24]. Свои наблюдения автор объясняет спецификой политического медиадискурса, основная задача которого - добиться правильного восприятия сообщаемой информации и в конечном счете намеченных политических целей. Однако исследователь ограничивается лишь графическим аспектом политических твиттер-сообщений, не рассматривая синтаксические структуры и не сравнивая политические твиттер-сообщения с медиатек-стами других жанров и регистров коммуникации.
Предпринимались попытки уточнить положение медиаблога «Твиттера» в системе других интернет-медиа.
Е. Н. Горошко, относя «Твиттер» к конвергентным медиа, т. е. медиа, сочетающих в себе обычные СМИ, Интернет и средства мобильной связи, сравнивает социальную сеть Facebook, видеоканал U-tube, микроблоггинг Twitter и сервис социальных закладок Delicious с точки зрения таких категориальных признаков, как статичность и динамичность, завершенность, использование гиперссылок, мульти-медийность и коммуникативная цель на материале русскоязычных и англоязычных аккаунтов. По мнению лингвиста, развитие технологий влияет как на конвергенцию (сближение) медиасреды, так и на конвергенцию языковых процессов в ней, что проявляется в сближении письменной и устной форм речи, вербальной и невербальной информации, языков (конвергенция кодов, алфавитов и т. д.), коммуникативных ролей и дистанции между автором и читателем, сближение монологической и диалогической речи, синхронных и асинхронных форматов коммуникации [Горошко 2011].
Американский исследователь Юхенг Ху с коллегами провели компьютеризированный сравнительный анализ текстов твиттер-сообщений и текстов СМС сообщений, чатов, имейлов, блогов и электронных версий журнала и новостного агентства «Reuters». Сравнивались использование u и i для обозначения местоимений you и I, частотность слов (использование высокочастотных разговорных слов и слов более сложного характера менее частотных в разговорной речи), лексическая плотность (количество информативно нагруженных слов), употребление личных местоимений (I, you, he, she, it), усилителей (so, really, very) и способов выражения будущего (going to, gonna, shall, will), а также проводился анализ объема используемой экспрессивной и когнитивной лексики [Hu Yuheng, Karter Talamadupula, Subbarao Kambhampati 2013, с. 249]. Компьютеризированная обработка данных показала, что язык «Твиттера» отличается от языка других интернет-медиа и является новым типом интернет-коммуникации, стоящим ближе к традиционной письменной речи, чем к разговорной речи как, например, СМС и чаты, хотя и обладает их краткостью и интерактивностью. Авторы отмечают превалирующую в «Твиттере» тенденцию к использованию стандартных грамматических конструкций и лексических единиц [там же, с. 252]. Языковая система «Твиттера» гораздо более стандартная и формальная, чем у сообщений СМС и чатов, и схожа в большей степени с языком e-mail и блогов, нежели онлайн-газет. Большой объем экспрессивной (с положительной коннотацией) лексики и меньшее количество когнитивной лексики «Твиттера» свидетельствует о том, что пользователи «Твиттера» направлены скорее на формирование мнений о сообщаемых идеях или явлениях, чем на создание самих идей [там же, с. 253]. Выводы авторов небезынтересны, однако, как они отмечают, корпус языкового материала из Твиттер-аккаунта отбирался без учета жанрового регистра [там же, с. 245].
Как можно понять из вышесказанного, языковое своеобразие «Твиттера» привлекает внимание исследователей, однако основной акцент делается на сопоставлении языковой системы «Твиттера» и других социальных медиа. Недостаточное внимание уделяется описанию различных жанров «Твиттера», хотя неоднократно указывалось на необходимость такого исследования [Атягина 2014; Hu Yuheng, Karter Talamadupula, Subbarao Kambhampati 2013].
Сопоставительный анализ твиттер-сообщений различных жанров
Нашей целью являлось сопоставление ассортимента синтаксических средств, используемых в твиттер-сообщениях различных жанров для выяснения их сходства и различия. Сравнение проводилось на материале твиттер-сообщений двух ярких представителей разных групп пользователей: политиков и известных лиц (селебрити). Для этой цели мы выбрали американского президента Дональда Трампа1, признанного приверженца «Твиттера», и американскую певицу Леди Гага2 в качестве представителя музыкальной элиты. Оба активно используют «Твиттер» для общения со своей аудиторией. Д. Трамп пользуется «Твиттером» с марта 2009 г. и у него на конец апреля 2019 г. 59,9 млн подписчиков (Donald J. Trump@realDonaldTtrump). Леди Гага зарегистрировалась в «Твиттере» на год раньше, в марте 2008 г., и насчитывает 78,5 млн подписчиков, что больше, чем у Д. Трампа в 1,3 раза (Lady Gaga@ladygaga). Сопоставление количества твитов показало гораздо более высокую активность Д. Трампа в твиттер-коммуникации. За указанный период (с марта 2009 г. по конец апреля 2019 г.) он опубликовал 41,5 тыс. твитов, в то время как Леди Гага, пользующаяся «Твиттером» на год дольше, опубликовала 8949 твитов, т. е. в 4,6 раза меньше.
Для сравнения синтаксической структуры языка «Твиттера» двух пользователей мы отобрали равное количество твитов каждого пользователя: 40 твитов Д. Трампа, опубликованных за четыре дня с 26 апреля по 29 апреля 2019 г., и 40 твитов Леди Гага за 122 дня с 31 декабря по 30 апреля 2019 г. Как видно из нашей выборки, Президент США пользовался «Твиттером» в указанный период в 30 раз чаще, чем звездная представительница музыкальной элиты.
Статистические подсчеты общего количества предложений в сорока твитах каждого из коммуникантов показали, что твиты Д. Трампа содержат в 1,2 раза больше предложений, чем твиты Леди Гага (88 и 70 предложений соответственно).
Далее мы сопоставили длину твитов указанных пользователей, учитывая количество предложений в каждом твите. Наши данные свидетельствуют о тенденции Д. Трампа публиковать твиттер-сообщения,
1 См.: twitter.com/realdonaldtrump (дата обращения: 26.04.2019-28.04.2019).
2 См.: twitter.com/ladygaga (дата обращения: 31.12.2018-30.04.2019).
состоящие из одного или двух предложений (здесь и далее орфография и пунктуация автора сохранена):
The New York Times has apologized for the terrible Anti-Semitic Cartoon, but they haven't apologized to me for this or all of the Fake and Corrupt news they print on a daily basis. They have reached the lowest level of "journalism," and certainly a low point in @nytimes history! (@realDonaldTrump, 29 апреля 2019).
Леди Гага в равной степени часто использует сообщения, содержащие от одного до пяти предложений. Кроме того, в ее твит-аккаунте зафиксировано сообщение из семи коротких предложений:
It is hard to be a woman in this industry. What it takes, how hard we work through the disrespectful challenges, just to make art. I love you Cardy. You deserve your awards. Let's celebrate her fight. Lift her up @ honor her. She is brave (@ladygaga, 13 февраля 2019).
Автор намеренно использует короткие предложения, так как их употребление в «Твиттере», допускающем лишь 140 символов в сообщении, повышает скорость коммуникации и восприятия, при этом снижая ее трудоемкость.
Намерением облегчить как процесс порождения твиттер-сообщения, так и его восприятия, объясняется активное применение в «Твиттере» обоих пользователей паралингвистических средств: фото, видео, эмотиконов и элементов метаграфемики (термин П. Б. Паршина [Паршин URL]). Сочетание вербального кода с кодами паралингвистических семиотических систем ускоряет и повышает эффективность коммуникации, поскольку замечено, что информационная и прагматическая емкость невербальных средств выше, чем у вербальных [Паршин URL; Карнуп 2015].
Оба автора используют в своем «Твиттере» фото- и видеоизображения. В твиттер-сообщениях Леди Гага встретились 25 фото и 2 видео. Американский президент также иллюстрирует информацию фото (10 фото) и видео (1 видео), однако в два раза реже, чем Леди Гага. Следует отметить более активное размещение фотоматериалов в «Твиттере» Д. Трампом по сравнению с размещенными годом ранее [Ванько 2018]. Это говорит о том, что политик - пользователь «Твит-тера», следует современным тенденциям визуализации интернет-
общения в расчете на привлечение внимания молодежной аудитории, составляющей большинство пользователей социальных сетей. В нашем материале фото- и видеоконтент выполняет информативную функцию, т. е. информирует читателей о том, как выглядит та или иная ситуация. В некоторых случаях фото, опубликованные Леди Гага, используются ею в целях самопрезентации в социальной Сети. Сюда можно отнести фото постера нового альбома (от 01.03.2019) и фото звезды на церемонии вручения ей премии Грэмми (от 28.02.2019).
Отличительной чертой твитов музыкальной знаменитости является использование разнообразных эмотиконов (чаще с положительной коннотацией). Они встретились в 24 твитах Леди Гага, а иногда повторяются несколько раз подряд друг за другом. Дважды из сорока случаев твит Леди Гага состоял лишь из эмотикона положительной оценки и следующего ниже фото, изображающего вручение певице премии Грэмми. Это подтверждает креолизованность или поликодо-вость коммуникации в «Твиттере», где сочетаются два компонента: вербальный и невербальный (принадлежащий другим знаковым системам - аудио и визуальной) благодаря возможности в результате развития программного обеспечения добавлять аудио- и видеофайлы к электронным текстам [Валгина 2011, с. 127; Карнуп 2015]. Употребление невербальных средств дает возможность сократить и упростить вербальную часть сообщения при установленном в «Твиттере» ограничении в 140 символов, поэтому в своих твитах Леди Гага часто пользуется короткими предложениями. Более того, невербальные средства (фото, видео и эмотиконы) упрощают процесс восприятия сообщения пользователями, так как визуальные и аудиообразы делают коммуникацию более наглядной.
Как видно из нашего материала, музыкальная знаменитость, являющаяся ярким представителем более молодого поколения 30-летних, стремится использовать минимум вербальных средств для передачи не только информации (заменяет ее фото), но и своего эмоционального состояния (выражает эмотиконами), что позволяет ей экономить усилия при порождении сообщения, так как ускоряет и упрощает этот процесс и тем самым поддерживает высокий темп общения в «Твиттере».
Обилие эмотиконов, считающихся средством выражения экспрессивности, в твитах Леди Гага является показателем высокого уровня эмоциональности ее сообщений. Однако не следует полагать, что
«Твиттер» Д. Трампа лишен эмоциональной окраски из-за того, что политик не использует эмотиконы (в нашей выборке они не встретились ни разу). Можно объяснить нежелание президента употреблять эмо-тиконы более официальным регистром коммуникации, а также более возрастной категорией как автора, так и пользовательской аудитории. Для придания эмоциональности своим сообщениям Д. Трамп использует восклицательные предложения, также являющиеся инструментом экспрессивного синтаксиса. По мнению ученых, восклицательный знак служит не только способом выражения эмоционального состояния отправителя, но и средством воздействия на аудиторию [Го-рошко, Полякова 2013; Паршин; Кобрин 2016, с. 17; Ванько 2018:91; Hu Yuheng, Karter Talamadupula, Subbarao Kambhampati 2013, с. 249]. В нашей подборке Д. Трамп использовал восклицательные предложения 26 раз, что более чем в два раза превышает число восклицательных предложений в твитах Леди Гага (11 случаев), которая предпочитает другое средство экспрессивного синтаксиса - эмотиконы, позволяющие избегать набора на клавиатуре вербальной части восклицательного предложения. Политик употребляет восклицательный знак в двух случаях: для придания эмоциональной окраски своим оценочным суждениям и для усиления значения побуждения в побудительных предложениях, призывающих к действию. Далее приведем твит Д. Трампа от 28.04.2019, в котором он высказывает положительную оценку экономических достижений страны в форме восклицательного предложения.
Pittsburgh jobless rate hits lowest point since the early 1970s and Sleepy Joe just had his first rally there. Fact is, every economic aspect of our Country is the best it has ever been! (@realDonaldTrump, 28 апреля 2019).
В «Твиттере» Д. Трампа отмечается использование заглавных букв для создания большей напряженности при передаче эмоций и интонации живой речи или для обозначения логического ударения при выделении определенной информации.
Importantly, inflation VERY LOW. MAKE AMERICA GREAT AGAIN!
(@realDonaldTrump, 26 апреля 2019).
Как указывают исследователи, средства метаграфемики, в частности супраграфемики (выбор шрифтовых гарнитур, средств шрифтового
выделения - курсив, подчеркивание, разрядка, использование прописных букв, варьирование насыщенности и размера шрифта), являясь невербальными средствами коммуникации, апеллируют к эмоциональным ассоциациям и оказывают усиленное воздействие на читателей [Горошко, Полякова 2013; Паршин; Карнуп 2015].
Анализируемые твиты обоих авторов характеризуются интертекстуальностью, т. е. связями с предшествующими и последующими текстами [Карнуп 2015], проявляющейся в наличии ретвитов и цитат с добавлением собственного комментария. Леди Гага использовала ретвиты в два раза чаще (14 ретвитов), чем Д. Трамп (шесть ретвитов). В случае Леди Гага - это ретвиты поздравлений от ее коллег по поводу вручения ей премии «Оскар», а в «Твиттере» Д. Трампа это ретвиты официального твит-аккаунта Белого Дома, японского президента и Меланьи Трамп. Ретвиты доказывают включенность твитов авторов в широкую сеть онлайн-коммуникации. Их твиттер-сообщения являются реакцией и насыщены ссылками на предшествующие сообщения, а вновь созданные тексты составляют основу будущих. Соответственно, их твиттер-сообщения постоянно соотносятся с другими твитами, ведут с ними диалог, ориентируясь на контекст. Более того, возможности сетевой коммуникации позволяют ссылаться на любые ресурсы и страницы сети Интернет и другие социальные сети. Цитирование твита с добавлением собственного комментария в рамках того же сообщения, а также чтение всей развернувшейся дискуссии можно рассматривать как способ работать с информацией в интернет-пространстве.
Итак, можно сделать вывод о поликодовом характере «Твиттера» политика и знаменитости, так как оба автора прибегают к использованию вербальных и невербальных средств общения (фото и видео, эмотиконы, восклицательные знаки, средства супраграфемики), однако ассортимент невербальных средств различается. Политик не употребляет эмотиконы, предпочитая вербальный способ выражения эмоций и оценок, а экспрессивность передает восклицательными знаками и заглавными буквами. Это наблюдение подтверждает гипотезу о нетипичности эмотиконов для политического медиадискурса «Твит-тера» [Горошко, Полякова 2013]. Музыкальная звезда, наоборот, либо замещает вербальное обозначение эмоций эмотиконами, либо укорачивает употребляемые предложения для упрощения коммуникации.
Сравним структурные типы предложений в твитах Д. Трампа и Леди Гага. Оба коммуниканта демонстрируют схожую тенденцию употреблять простые предложения, чтобы сделать твиты лаконичными и легкими в порождении и восприятии. В анализируемых сообщениях Д. Трампа простые предложения составили 62,5 %, а в «Твитте-ре» Леди Гага - 57 % всего корпуса предложений. Однако наблюдаются некоторые различия. Леди Гага пользуется простыми нераспространенными предложениями, в то время как политик прибегает к использованию простых распространенных предложений с второстепенными членами, уточняющими подробности описываемой ситуации. Такая языковая стратегия объясняется особенностями коммуникативного пространства и целевой аудитории. Политик строит виртуальный диалог с пользователями, вовлеченными или интересующимися политическими вопросами, поэтому политический медиадискурс гораздо более информативен, чем бытовое общение в «Твиттере», что очевидно на примере музыкальной знаменитости, которая использует «Твиттер» как способ поделиться личными успехами, выразить благодарность поклонникам или заявить о выпуске нового музыкального альбома. Для сравнения:
The Democratic National Committee, sometimes referred to as the DNC, is again working its magic in its quest to destroy Crazy Bernie Sanders
(@realDonaldTrump, 28 апреля 2019).
I'm not gonna be able to wear any makeup tonight. We just won our first of Grammy nominations for the night. I'm in tears with honor and gratitude
(@ladygaga, 10 февраля 2019).
Необходимость сообщить как можно больше деталей об описываемом факте или событии в рамках ограниченного объема твиттер-сообщения вынуждает политика пользоваться эллиптическими предложениями, которые являются средством экономии, а не намеренным нарушением грамматических норм. Эллиптические структуры составляют почти половину всех простых предложений в нашей выборке твитов Д. Трампа. Чаще всего автор опускает подлежащее или подлежащее вместе со вспомогательным глаголом-частью сказуемого, которые легко восстанавливается из контекста. Например, в следующем твиттер-сообщении в первом предложении опущено подлежащее,
выраженное личным местоимением I, во втором пропущено подлежащее (местоимение I) и часть глагольного сказуемого (вспомогательные глаголы will be), а в последнем - местоимением it.
Will be interviewed by @MariaBartiromo on @FoxNews at 10:00 AM. Talking about the Southern Border and how the Dems MUST act fast to change our pathetic immigration laws. Will be tough, watch! (@realDonaldTrump, 28 апреля 2019).
Зарегистрированы случаи пропуска артикля:
Fact is, every economic aspect of our Country is the best it has ever been! (@realDonaldTrump, 28 апреля 2019).
Наши данные о распространенности эллиптических предложений в политическом медиадискурсе «Твиттера» подтверждают выводы других исследователей [Горошко, Полякова 2013]. Тенденция к экономии языковых средств в «Твиттере» объясняет использование эллиптических конструкций - важного языкового средства экономии усилий и пространства, при этом отражающего эмоциональное состояние пользователя и имитирующего живую разговорную речь.
Напротив, для Леди Гага нехарактерно употребление эллиптических предложений, так как она широко использует эмотиконы и буквенно-слоговый способ написания слов (u вместо you) для экономии пространства, а также времени при создании твита.
Различие в использовании эллиптических предложений в твитах Д. Трампа и Леди Гага можно объяснить тем фактом, что политический дискурс «Твиттера» носит информативный характер и направлен на политически ориентированного массового пользователя, на достижение определенной политической цели, продвижение своей политической платформы, формирование политического имиджа. Основной функцией политического «Твиттера» является информативная, а коммуникативная играет второстепенную роль. Очевидно, что в «Твит-тере» Д. Трампа действие закона экономии усилий, ведущее к замене вербальных средств коммуникации невербальными (видео, фото и эмотиконами), нивелируется стремлением пользователя к точности передачи информации и реализации побудительной функции.
«Твиттер» селебрити также имеет массовую аудиторию читателей, однако в этом жанре коммуникативная функция является основной,
так как общение носит бытовой характер, направленный на удовлетворение своей потребности в общении, на обмен мнениями, эмоциями, фактами из личной жизни, выражение благодарности. Информативная функция отходит на второй план. Непринужденность общения музыкальной знаменитости выражается в большом количестве фото и эмотиконов, заменяющих вербальное описание событий и эмоций. Визуальные средства экономят усилия на порождение твита автором, связанные с особенностями набора на клавиатуре, и на восприятие аудиторией пользователей, так как визуальные образы воспринимаются быстрее и легче. Таким образом значительно увеличивается скорость твиттер-коммуникации, по своей спонтанности приближающейся к разговорной речи.
Выводы
Рассмотрение твиттер-аккаутов двух ярких представителей разных групп пользователей (политика и музыкальной знаменитости), а соответственно, и разных жанров твит-коммуникации показало, что представитель политической элиты пользуется «Твиттером» гораздо чаще. Для него социальная сеть служит платформой для продвижения своей политики посредством информирования и убеждения своей пользовательской аудитории. Музыкальная селебрити пользуется «Твиттером» значительно реже и в основном в целях непринужденного общения со своими фолловерами. Различные коммуникативные цели твит-коммуникации отражены в наборе используемых средств. Твиттер американского президента представляет собой пример политического медиадискурса, основной задачей которого является информирование и убеждение аудитории [Ванько 2018, с. 100]. Желанием правильно сформулировать и донести до читателя свою позицию можно объяснить преобладание вербальных средств коммуникации в политическом медиадискурсе «Твиттера». Ввиду ограничения объема твиттер-сообщения 140 символами в политическом медиади-скурсе большинство твитов содержат одно или два предложения. Характерно использование простых предложений, почти половина из которых являются эллиптическими. Эллипсис подлежащего или части сказуемого ведет к уменьшению длины твиттер-сообщения и экономии усилий на его порождение. Для усиления побудительной интенции, а также для придания большей эмоциональности
и выразительности в политическом медиадискурсе Д. Трампа используются супраграфемные средства и средства экспрессивного синтаксиса. Нами выявлена тенденция политического медиадискур-са к использованию паралингвистических средств в виде фото- и видеоизображений, а также отмечается интертекстуальность политического медиадискурса, включающего ссылки на сообщения других пользователей.
«Твиттер» Леди Гага служит примером жанра живой твиттер-коммуникации, т. е. общения с фанатами, фолловерами, слушателями и друзьями. Коммуникативная функция здесь преобладает над информативной. Цель коммуниканта - описать свое состояние, поделиться чувствами и переживаниями, отблагодарить и поздравить. Спонтанность и живой эмоциональный характер такого интернет-общения приводит к обилию паралингвистических средств, таких как эмоти-коны, фото- и видеоизображения, упрощающих процесс набора твита на клавиатуре и ведущих к экономии времени как на порождение, так и на восприятие сообщения. Большое количество паралингвистиче-ских средств в жанре живой твиттер-коммуникации делает общение наглядным и динамичным. Для него также характерна высокая интертекстуальность, опора на ретвиты других пользователей. Применение паралингвистических средств позволяет упростить вербальную часть сообщения. Количество предложений в твите может варьироваться от одного до семи без видимого предпочтения. Преобладают структурно полные простые предложения. Эллипсис как средство экономии пространства используется мало, так как его функцию выполняют эмо-тиконы. Нами не выявлено отклонение от существующих языковых норм, что подтверждает результаты других исследований [Ни Yuheng, КаЛег Talamadupula, Subbarao Kambhampati 2013].
Итак, сопоставительный анализ структурно-синтаксических средств «Твиттера» в жанрах политического медиадискурса и бытовой коммуникации выявил как сходство, так и различия, вытекающие из основных задач каждого из двух жанров.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Атягина А. П. Твиттер как новая дискурсивная практика : автореф. дис. ...
канд. филол. наук. Омск, 2014. 24 с. Волгина Н.С. Теория текста. М. : Логос, 2003. 191 с.
Ванько Т. Р. Синтаксические характеристики политического медиадискур-са «Твиттера» // Вестник Московского государственного университета. Гуманитарные науки. 2018. Вып. 15 (810). С. 88-101. URL : libranet. linguanet.ru/prk/Vest/15_810.pdf.
Горошко Е. И. Функционирование текста в среде конвергентных медиа // Гипертекст как объект лингвистического исследования : материалы II Междунар. конф., 18-20 октября 2011. Самара : ПГСГА, 2011. С. 22-40. URL : www.textology.ru/article.aspx?aId=233.
Горошко Е. И., Полякова Т. Л. Политический твиттинг как жанр интернет-коммуникации // Вопросы психолингвистики. 2013. № 19. URL : www. textology.ru/article.aspx?aId=245.
Карнуп Е. В. Многоязычная коммуникация в сети Интернет как сфера реализации механизмов компрессии сообщений : автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2015. 24 с.
Кобрин Н. В. Медиатексты «Твиттера» в когнитивном аспекте (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2016. 28 с.
Паршин П. Б. Речевое воздействие // Энциклопедия Кругосвет : универсально-научная энциклопедия. URL : www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/ lingvistika/RECHEVOE_VOZDESTVIE.html.
Hu Yuheng, Karter Talamadupula, Subbarao Kambhampati. Dude, srsly?: The Surprisingly Formal Nature of Twitter's Language // Proceedings of the Seventh International AAAI Conference on Weblogs and Social Media. 2013. P. 244-253. URL : www.aaai.org/ocs/index.php/AAAI/ICWSM13/schedConf/ presentations.
REFERENCES
Atjagina A. P. Tvitter kak novaja diskursivnaja praktika : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Omsk, 2014. 24 s.
ValginaN. S. Teorija teksta. M. : Logos, 2003. 191 s.
Van'ko T. R. Sintaksicheskie harakteristiki politicheskogo mediadiskursa «Tvittera» // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnye nauki. 2018. Vyp. 15 (810). S. 88-101. URL : libranet.linguanet.ru/prk/Vest/15_810. pdf.
Goroshko E. I. Funkcionirovanie teksta v srede konvergentnyh media // Gipertekst kak ob#ekt lingvisticheskogo issledovanija : materialy II Mezhdunar. konf., 18-20 oktjabrja 2011. Samara : PGSGA, 2011. S. 22-40. URL : www. textology.ru/article.aspx?aId=233.
Goroshko E. I., Poljakova T. L. Politicheskij tvitting kak zhanr internet-kommu-nikacii // Voprosy psiholingvistiki. 2013. № 19. URL : www.textology.ru/ article.aspx?aId=245.
Karnup E. V. Mnogojazychnaja kommunikacija v seti Internet kak sfera realizacii mehanizmov kompressii soobshhenij : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. SPb., 2015. 24 s.
Kobrin N. V. Mediateksty «Tvittera» v kognitivnom aspekte (na materiale anglijskogo jazyka) : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 2016. 28 s.
Parshin P. B. Rechevoe vozdejstvie // Jenciklopedija Krugosvet : universal'no-nauchnaja jenciklopedija. URL : www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/ lingvistika/RECHEVOE_VOZDESTVIE.html.
Hu Yuheng, Karter Talamadupula, Subbarao Kambhampati. Dude, srsly?: The Surprisingly Formal Nature of Twitter's Language // Proceedings of the Seventh International AAAI Conference on Weblogs and Social Media. 2013. P. 244-253. URL : www.aaai.org/ocs/index.php/AAAI/ICWSM13/ schedConf/presentations.