УДК 398.1
Л. А. Лекарева
ЗАИМСТВОВАННЫЙ АПЕЛЛЯТИВ МАЙДАН И ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ НЕГО
В статье рассматривается географический термин майдан и производные от него в семантическом, словообразовательном, территориальном аспектах.
Ключевые слова: апеллятив, лексема, оним, микротопоним, онимизация.
При сборе материала для Лексического атласа русских народных говоров по вопросу 388 «наименование возвышенного места» в числе множества лексем (синонимов и параллелей) на территории Псковской области были зафиксированы десятки наименований (верх, веретье, вал, возвышенность, высотка, гора, грибёл, завор, кряж, маковка, препорки, холмик, холомок, шелом, щелопка и др.). Среди них в Бе-жаницком районе, который расположен на юге Псковской области, было записано наименование майдан [8].
Лексикографические материалы показали богатую картину функционирования данного географического термина в семантическом, словообразовательном и территориальном аспектах.
В «Псковском областном словаре с историческими данными» (далее: ПОС) термин майдан зафиксирован в составе устойчивого выражения в Дедовичском районе: Сбиться с майдану. Начать делать глупости. С майдану дефка збилась, так што ш зделаиш, свово ума ня даш. Дед. [9, с. 329].
Этимологически большинство словарных источников географический термин майдан относят к тюрко-татарским языкам [3, а 188; 10, а 216; 11, а 559].
Термин, имеющий в исходном значении (учитывая этимологию) значение ровного, свободного места (такие значения приводятся в «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера, «Современном словаре иностранных слов» Л. П. Кры-сина) развил в течение длительного времени существования и другие значения, которые различно представлены на разных территориях [3]; [11].
Так, большинство словарей указывают значения: «площадь, где происходят собрания, митинги»; «базарная площадь» [3, а 188; 4, а 388; 10, а 216].
С пометой «археолог.» указывается значение «древняя могила, курган, обычно раскопанный сверху» [10, а 216].
Большинство словарей функционирование данного термина относят к территории Украины и южным территориям России [3]; [4]; [10].
М. Фасмер фиксирует значения: «просека в лесу», «смолокурня» на архангельской территории [11, а 559].
Судя по материалам Словаря Даля, в большинстве случаев без указания территории, прежде этот термин семантически был более многообразен: кроме наименования места и древней могилы, приводятся значения водного рельефа, строений и др. Приведём часть статьи: «Майдан. м. площадь, место, поприще; || возвышеная прогалина и || стоящий на ней лесной завод: смолокурня, дегтярня, поташня, смолевой, селитряный майдан, завод, работающий на воле; см. || сборное место; || станичная, сборная изба; || охотничья хижина в лесу, на прогалине; || ниж. суводь, водоворот
на широком плесу; || торг, базар, или место на нем, где собираются мошенники, для игры в кости, в зерн, орлянку, карты, откуда пожеланье: талан на майдан! что в Сиб. значит: удачи на ловлю! || Южн. курган, древняя могила» [2].
В словобразовательном отношении термин с помощью суффиксов послужил для образования разных частей речи: прилагательного майданный «относящийся к майдану». Глаголы майданить и майданничать, а также существительные майдан-ник и майданщик связаны с ещё одним значением термина «место (на базаре), где собирались мошенники, играли в карты, кости», имеют отрицательную коннотацию: «майданить, майданничать, мошенничать, промышлять игрою; || мотать, прогуливать и проигрывать свое. Майданник, майданщик, мошенник, шатающийся по базарам, обыгрывающий людей в кости, зерн, наперсточную, в орлянку, в карты. На всякого майданщика по десяти олухов. Не будь олухов, не стало б и майданщиков. Приводит Даль и суффиксальное образование майданище «род городища, особ. в лесу, или где был лес, и будний, смолевой майдан» [2].
Географический термин в результате метонимического переноса послужил базой для образования онимов, т. е. включился в процесс онимизации. И в этом отношении очень активно функционирует в современном пространстве многих территорий. Преимущественно употребляется как комоним (название сельского населённого пункта [6, с.194]. Прежде всего — на Украине (Майдан — названия сёл в Винницком районе Винницкой области, в Тывровском районе Винницкой области, в Ковельском районе Волынской области, в Маневичском районе Волынской области, в Славянском районе Донецкой области, Емильчинском районе Житомирской области., в Олевском районе Житомирской области, в Межгорском районе Закарпатской области, в Тысменицком районе Ивано-Франковской области, в Дрогобычском районе Львовской области, в Жолковском районе Львовской области, в Дубенском районе Ровненской области, в Костопольском районе Ровненской области, в Гуся-тинском районе Тернопольской области, в Валковском районе Харьковской области, в Летичевском районе Хмельницкой области, в Испасском сельском совете Виж-ницкого района Черновицкой области, в Лукавецком сельском совете Вижницкого района Черновицкой области).
Функционирует оним Майдан также и в странах, территориально близких Украине: единично в Белоруссии (деревня в Толочинском районе Витебской области); в России (хутор в Устьянском районе Архангельской области), деревня в Юотноском районе Марий Эл, посёлок в Кочуровском районе Мордовии, деревня в Кстовском районе Нижегородской области, посёлок в Акбулакском районе Оренбургской области, деревня в Осинском районе Пермского края, село в Верхнеуслонском районе Татарстана), в Сербии (село в общине Нови-Кнежевац, в историко-географической области Банат), Хорватии (село в общине Двор).
В качестве комонимов на Украине многочисленны сложные наименования с первой частью Майдан, второй частью преимущественно именем прилагательным: Майдан-Чапельский — село в Винницком районе Винницкой области, Майдан-Го-ловчинский — село в Жмеринском районе Винницкой области, Майдан-Липненский — село в Маневичском районе Волынской области и др. — всего приведено 16 названий.
Майдан как оним зафиксирован и с другими значениями: Майдан — большой городской парк в Калькутте в индийском штате Западная Бенгалия в Индии; Майдан — вариант Мейдан — название площади Горгасали в Старом Тбилиси в Грузии;
Майдан — улица в городе Владимир в России,; площадь Тахкир (араб. (^и '^С-^-Г Майдану т-Тахрир — «Площадь освобождения») — площадь в центре Каира [1].
В качестве новых значений и образований, обусловленных политическими событиями на Украине в последние годы, можно привести следующие: Майдан Не-залежности — название центральной площади (после переименования в 2004 г.) и станции метрополитена в Киеве, Евромайдан — название протестного движения на Украине.
В СМИ, в т. ч. в электронных, активно употребляются названные онимы, а также и другие. Приведём некоторые примеры: Настоящий еврообман, а не евромайдан, под диктовку МВФ — вот что порождает такую ситуацию, а политика и военные действия лишь усугубляют. МК; Почувствовав, что евромайдан самостоятельно не справится с задачей принуждения украинских властей к евроинтеграции, туда слетелась целая стая европолитиков — агитировать за европейскую власть. Толпа радостными криками встречала «спасителей» // Еврочиновники слоняются по Киеву. Русско — Украинский форум. 11.12. 2013; Однако смягчить чёрствые сердца журналистов премьеру не удалось. Все помнят ставшую уже нарицательной его фразу про «пулю в лоб» на Майдане и попрекают Яценюка тем, что под его руководством правительство не провело ни одной серьёзной экономической реформы, а все громкие заявления на поверку оказываются пшиком [7, с. 19]. Появился официальный сайт «Антимайдан», на котором обсуждаются общественно — политические вопросы и часто используется это название [5].
В прессе фиксируются и другие онимы, которые прирастают семантическими дополнениями: «Участники Финансового Майдана в Киеве настолько прониклись судьбой «летчицы-налетчицы» Нади Савченко, что решили последовать ее примеру и объявить голодовку. Тем более что цены на продукты все равно растут на глазах, а так можно и на еде сэкономить и борцами прослыть. С 18 мая участники «Финансового Майдана» в столице начинают голодовку. Об этом сообщила в ходе программы «Война и мир» в эфире «17 канала» активист «Финансового Майдана»... «С понедельника мы продолжаем бессрочную акцию, и мы объявляем голодовку», — сказала Юлия, напомнив, что люди стоят на «Финансовом Майдане» уже 79 дней. «Мы реально не будем есть. Мы привлечем этим внимание, чтобы наконец поняли, что мы настроены серьезно», — подчеркнула активистка. По ее словам, о голодовке будут оповещены представители Красного Креста и ОБСЕ, возле голодающих будет дежурить медик. Активист «Кредитного Майдана» из Запорожья Юлия Бляшик подчеркнула: основная цель голодовки — добиться принятия во втором чтении и в целом законопроекта № 1558-1 о реструктуризации обязательств по кредитам в иностранной валюте — изменилась.
Таким образом, лексема майдан функционирует как многозначный термин, который реализуется на различных территориях, часто с разными значениями. Самые распространённые значения термина в современном употреблении — обозначение ровной, свободной площади; площади для митинга; базарной площади. В отдельных случаях указывается на возвышенное положение места.
Зафиксированы суффиксальные образования существительных, прилагательных и глаголов с проявлением добавочных значений.
Особенно распространена онимизация термина. Насчитываются десятки названий, преимущественно — населённых пунктов в сельской местности на Украине и в соседних с Украиной странах.
Новообразования семантического плана (евромайдан в значении «протестное движение), деривационного (образование сложных онимов и онимов — словосочетаний) свидетельствуют об активизации древнего термина под влиянием происходящих событий в мире. Можно предположить (учитывая, что привлечён далеко не полный материал, как лексикографический, так и материал различных СМИ), что семантические, деривационные и территориальные изменения в составе лексем с термином майдан будут развиваться и усложняться.
Литература
1. Википедия. Майдан. [Электронный ресурс]: URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. [Электронный ресурс]: URL: http:// slovari.yandex.ru/ Толковый словарь Даля. 1863-1866.
3. Крысин Л. П. Современный словарь иностранных слов. М., 2012.
4. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2006.
5. Официальный сайт «Антимайдан». [Электронный ресурс]: URL: http:// uals.yandex.ru/count
6. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1986.
7. Портнягина М. Дожить до транша // Огонёк. № 68 (5361), 2 марта 2015 г С. 18-20.
8. Программа собирания сведений для Лексического атласа русских народных говоров. Научно-методическое пособие. СПб., 1994.
9. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 17. СПб., 2006.
10. Словарь русского языка: в 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус.яз. / Под ред. А. Евгеньевой. Т. 2. М., 1983.
11. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т., Т. 2. М., 1986.
Об авторе
Лекарева Людмила Аркадьевна — старший преподаватель кафедры русского языка и русского языка как иностранного, Псковский государственный университет, Россия.
E-mail: [email protected]
L. A. Lekareva
BORROWED APPELLATIVE MAIDAN AND ITS DERIVATIVES
The article discusses the geographical term Maidan and its derivatives in semantic, derivational, and territorial aspects.
Key words: appellative, lexeme, onim, microtoponyms, onymization.
About the Author
Liudmila Lekareva — senior lecturer of the Department of the Russian Language and the Russian Language as a Foreign Language, Pskov State University, Russia. E-mail: [email protected]