Вестник Томского государственного университета. 2023. № 490. С. 53-59 Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta - Tomsk State University Journal. 2023. 490. рр. 53-59
Научная статья УДК 811.161.1
doi: 10.17223/15617793/490/6
Заголовочный комплекс как средство организации радиопрограммы
Анастасия Александровна Орешкина1 1 Национальный исследовательский Томский государственный университет, Томск, Россия, [email protected]
Аннотация. Исследуется роль элементов заголовочного комплекса в организации радиопрограммы. Обосновано выделение заголовочного комплекса в гиперрадиотексте. Материалом исследования стал подкаст «Как стать русским?», который является частью программы «Сергей Стиллавин и его друзья», выходящей в эфир радио «Маяк». Элементы заголовочного комплекса рассмотрены в единстве общей структуры, выявлена их взаимосвязь, а также обусловленность заголовочного комплекса авторскими интенциями. Ключевые слова: заголовочный комплекс, радиодискурс, гиперрадиотекст, функции, подкаст
Для цитирования: Орешкина А.А. Заголовочный комплекс как средство организации радиопрограммы // Вестник Томского государственного университета. 2023. № 490. С. 53-59. doi: 10.17223/15617793/490/6
Original article
doi: 10.17223/15617793/490/6
Header complex as a means of organizing a radio program
Anastasia A. Oreshkina1
1 National Research Tomsk State University, Tomsk, Russian Federation, [email protected]
Abstract. This article examines the role of the elements of the header complex in the organization of a radio program. The novelty of the research lies in the analysis of the headline complex of radio programs, which is being conducted for the first time: previously, all the elements of the headline complex in their unity were studied only on the material of printed media texts. The selection of the headline complex not only in the texts of print media, but also in audiovisual media texts, is due to the convergent nature of modern mass media in general and radio in particular. The following elements of the header complex are distinguished in the hyperradiotext: the name of the radio station, the slogans of the radio station, the name of the radio program, the names and announcements of radio program releases, navigation elements (headings, bumpers, advertising inserts, navigation words of the presenter, hashtags), sound (jingles, interruptions, background music, sound effects), images, links. The research was carried out on the material of the podcast "How to become Russian?", which is part of the program Sergey Stillavin and His Friends, aired by radio Mayak. The author and one of the hosts of the podcast is Tim Kirby, a Russian journalist and radio host of American origin. All 12 issues of the podcast published on the website have been analyzed. The approach to radio text as hypertext, due to the convergent nature of modern mass media, involves a consistent study of its auditory and printed units, verbal and non-verbal components. To identify the functions of the header complex as a means of organizing a radio program, a media linguistic method was used, including a comprehensive analysis of hyperradiotext, a method of discursive analysis. The elements of the header complex were studied not in isolation, but in unity, taking into account the author's intentions. The analysis of the names of the radio station Mayak and the podcast "How to become Russian?" showed that both names are in close association, indicating to the addressee the educational nature of the broadcast contentr. The elements of the header complex arouse the interest of the potential audience, inform about the topics of the radio station and radio program, introduce the listener to joint communicative activities, reveal the author's intentions, and also perform a navigation and informative function. The analysis shows that the elements of the header complex, being in close relationship with each other, reveal and complement the general idea of the radio program (including the radio podcast). Keywords: header complex, radio discourse, hyperradiotext, functions, podcast
For citation: Oreshkina, A.A. (2023) Header complex as a means of organizing a radio program. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta - Tomsk State University Journal. 490. рр. 53-59. (In Russian). doi: 10.17223/15617793/490/6
Введение
Современный медиатекст представляет собой «ин-тегративный многоуровневый знак, объединяющий в единое коммуникативное целое разные семиотические
коды (вербальные, невербальные, медийные) и демонстрирующий принципиальную открытость текста на содержательно-смысловом, композиционно-структурном и знаковом уровнях» [1. С. 323]. Это распростра-
© Орешкина А. А., 2023
няется и на радио, вследствие чего ранее мономедийный информационный источник объединяется в полифункциональный медийный комплекс, транслирующий на интернет- платформе [2. С. 8]. Результатом такой трансформации стал подкаст, представляющий собой аудиозапись нарративного характера, существующую на интернет- платформе в виде отдельного файла или «серийно выпускающейся аудиопрограммы» [3. С. 290-291]. Среди особенностей подкаста как формы медийной коммуникации выделяют обязательное применение цифровых технологий, позволяющих свободно загружать данный контент в интернет и из интернета; применение аудиовизуальных средств, а также свободное использование регулятивных средств разных типов и широту тематики [4. С. 376-377].
Значимой составляющей радиопрограммы является заголовочный комплекс. Термин заголовочный комплекс традиционно использовался в контексте изучения печатных СМИ и определялся как сложное образование, обладающее следующими признаками: 1) находится в позиции абсолютного начала; 2) является общим для всего текста в целом и для каждой части в отдельности; 3) предвосхищает, анонсирует и называет текст [5. С. 249]. Заголовочный комплекс ги-пермедиатекста включает «как элементы, традиционно относящиеся к заголовочному комплексу медиатекста (заголовки, рубрики, подзаголовки, лиды, врезки, анонсы), так и специальные элементы позиционирования медиатекста на веб-странице (теги, метки, фотографии, рисунки)» [6. С. 378]. Элементы заголовочного комплекса «объединены тем, что, будучи тесно связанными с основным текстом по содержанию, в структурно-речевом плане они сохраняют некую самостоятельность, отдельность от текста» [7. С. 158].
Конвергентный характер современных средств массовой информации в целом и радио в частности дает возможность говорить о наличии заголовочного комплекса не только в текстах печатных СМИ, но и в аудиовизуальных медиатекстах. Гиперрадиотекст наряду со звучащей в эфире устной речью включает тексты, представленные на сайте радиостанции в печатном виде, а также объединяет внутри себя текст конкретного выпуска программы с различными внутритекстовыми и межтекстовыми элементами. Гипертекст, таким образом, - «это многоуровневая иерархическая система элементов, к основным элементам которой относятся гипотексты, система связей и система навигации» [8. С. 369]. Гиперрадиотекст программы включает «звучащий в эфире текст, анонсы радиопрограмм, чат во время прямого эфира, интернет-комментарии к радиопрограммам, блоги журналистов и комментарии к ним и другие тексты, объединенные сайтом радиостанции в единое коммуникативное пространство радиодискурса» [9. С. 337].
Обобщая подходы к изучению заголовочного комплекса медиатекстов, в гиперрадиотексте выделяем следующие элементы исследуемого объекта: название радиостанции, слоганы радиостанции, название радиопрограммы, названия и анонсы выпусков радиопрограммы, навигационные элементы (рубрики, отбивки/заставки, рекламные вставки, навигационные
слова ведущего, хэштеги), звуковое сопровождение (джинглы, перебивки, фоновая музыка, звуковые эффекты), изображения, имеющие отношение к выпускам, на сайте smotrim.ru и в группе соцсети ВКонтакте «Радио "Маяк"», а также ссылки на связанные с радиостанцией интернет-ресурсы.
Следует уточнить некоторые термины, заимствованные из сферы журналистики и используемые в данной статье. Под джинглом понимается короткий музыкальный фрагмент, закрепленный за конкретной радиостанцией/радиопрограммой, который позволяет идентифицировать ту или иную радиоволну или радиопрограмму. Джингл может употребляться как в отдельности, так и в виде заставки. Заставка звучит в начале радиопрограммы и представляет собой объединение джингла и вербализированного текста (как правило, это название радиопрограммы). Часто заставка аудиально неотличима от отбивки - звукового фрагмента (отдельно или в сочетании с вербализованным текстом), который предваряет и завершает отдельную тему (рубрику) программы. Если целью заставки является быстрое, ассоциативное представление новой радиопрограммы, то отбивка служит исключительно навигационным средством, сменой контекста обсуждения, благодаря чему слушатель может ориентироваться в звучащем тексте. Звуковой фрагмент (мелодия, имитация конкретного звука, шумы), не являющийся частью заставки, в данном исследовании называется перебивкой.
Цель статьи - в выявление роли элементов заголовочного комплекса в организации радиопрограммы.
Новизна исследования заключается в детальном анализе заголовочного комплекса радиопрограмм, который проводится впервые - ранее заголовочный комплекс изучался только как часть печатного медийного текста [10-13].
Материал и методы
Материалом исследования послужили 12 выпусков подкаста «Как стать русским?». Средняя продолжительность каждого выпуска составляет 40 минут. Изучаемый подкаст выходил в эфире радио «Маяк» в рамках программы «Сергей Стиллавин и его друзья» с 2015 по 2016 г. Автором и одним из ведущих подкаста является Тим Керби - российский журналист и радиоведущий американского происхождения. В данный момент выпуски подкаста доступны для ознакомления на сайте smotrim.ru1.
Сайт smotrim.ru определяет исследуемый источник как «подкаст передачи "Сергей Стиллавин и его друзья "», однако ведущий называет подкаст рубрикой: «В рубрике "Как стать русским?" мы исследуем традиции русского, российского народа». При этом в анонсирующем посте группы «Радио "Маяк"» в соцсети ВКонтакте он квалифицируется как проект: «В этом часе у нас повтор одного из лучших выпусков проекта "Как стать русским?"»2. Данный факт свидетельствует о размывании границ между отдельной программой и ее рубрикой. В статье под рубрикой подразумевается раздел программы, который композиционно и тематически связан со всем текстом3. Рубрика
отражает один из аспектов заявленной в программе темы, все рубрики программы тематически связаны. Программа «Сергей Стиллавин и его друзья» является разговорным шоу без четко заданной общей темы, «рубрики» внутри программы не имеют каких-либо тематических пересечений. На этом основании целесообразно считать их отдельными подкастами. Внутри подкаста «Как стать русским?» рубрики отсутствуют.
Конвергентный характер современных средств массовой коммуникации обусловил подход к радиотексту как гипертексту. В связи с этим в рамках исследования последовательному изучению подвергаются аудиальные и печатные единицы гиперрадио-текста, а также его вербальные и невербальные компоненты.
В целях выявления роли заголовочного комплекса в организации радиопрограммы были применены следующие методы. Метод дискурсивного анализа, «основанный на концепции дискурса» [14. С. 147], обеспечил анализ взаимосвязи между языковой и экстралингвистической стороной изучаемого радиотекста. Медиалингвистический метод позволил «изучить медиатекст в единстве всех его составляющих - медийной, вербальной и экстралингвистической» [14. С. 147].
Суть данного метода «состоит в обнаружении и описании закономерностей взаимодействия вербального и медийного рядов, в изучении особенностей использования знаков медийного уровня, а также различных вариантов комбинаций элементов всех уровней медиатекста: слово - звук - изображение, слово - графическое оформление - образ и т.д.» [14. С. 159].
В рассматриваемом материале анализу подвергаются единицы разных семиотических систем. В ги-перрадиотексте они репрезентируются посредством вербальных и невербальных единиц, звучащих в эфире и графически представленных в формате изображения на сайте радиостанции; адресатом воспринимаются аудиально и визуально. Метод ин-тент-анализа, «суть которого состоит в переводе конкретного речевого материала в форму коммуникативных намерений адресанта» [15. С. 8], способствовал выявлению авторских интенций.
Методика анализа включает четыре этапа. На первом этапе рассмотрена структура заголовочного комплекса, его ядерные и периферийные элементы. На втором этапе проанализировано ядро заголовочного комплекса, представленное названиями радиостанции, радиопрограммы и ее выпусков. На третьем этапе осуществлено изучение связи ядра заголовочного комплекса с его периферийными элементами и проведен анализ последних: невербальных (джинглы, изображения) и вербальных (анонсы выпусков, хэштеги). Четвертый этап заключается в исследовании восприятия заголовочного комплекса адресатом: реализован анализ комментариев массового адресата и проведены опросы среди потенциальных радиослушателей.
Результаты исследования
Заголовочный комплекс гиперрадиотекста представляет собой сложную систему элементов, ядром которой является название (радиостанции и/или радиопрограммы). Как отмечает Н.С. Болотнова, главное в названии - привлечь внимание массового адресата, побудить к восприятию текста, вызвать интерес [10. С. 11]. Название изучаемого подкаста отвечает данным требованиям.
Подкаст «Как стать русским?» начинается с указания выпускающей радиостанции и его названия: «radiomayak.ru представляет: "Как стать русским?"», которое сопровождается джинглом, выполняющим акцентирующую функцию: выделяет название из общего потока текста. Так как радио «Маяк» транслирует преимущественно познавательные программы, его название не случайно: как маяк является световым навигационным ориентиром для кораблей, так и радиостанция распространяет свет знаний, является образовательным ориентиром для своих слушателей. Об этом свидетельствуют как заголовки программ и подкастов радиостанции («Ледокол знаний», «Пойми себя, если сможешь», «Другая школа», «Хочу все знать», «Все о мозге» и другие), так и данные опросов, проведенных среди потенциальных слушателей («Маяк - опора для заблудших путников», «Луч света во тьме невежества», «место с информацией, которое, словно свет от маяка, указывает путь», «освещает дорогу человека. "Ученье - свет, а неученье -тьма"»). На основании сказанного приходим к заключению, что названия радиостанции и радиопрограммы выполняют информативную функцию [16. С. 221], указывая на основную тематику объединенных ими текстов.
Подкаст «Как стать русским?» также относится к числу познавательных. Об этом свидетельствует анонс выпусков в группе «Радио "Маяк"» в соцсети ВКон-такте: «Практически каждый четверг в утреннем шоу Сергея Стиллавина проходит обучение американца Тима Керби русским обычаям. Все это называется -"Как стать русским?"»4. Таким образом, названия радиостанции и подкаста обнаруживают ассоциативную связь, которую можно соотнести с русской пословицей «Ученье - свет, а неученье - тьма».
В заставке программы произносится не только название радиостанции, но и ссылка на сайт «radiomayak.ru», что подчеркивает конвергентный, мультиплатформенный характер радио: адресат имеет возможность слушать радио «Маяк» не только в прямом эфире, но и в любое время благодаря интернету на указанном сайте. Ссылка на сайт присутствует также в конце подкаста: «Еще больше подкастов на radiomayak.ru», что свидетельствует о важности связи прямого эфира с интернет-платформами, а также демонстрирует гипертекстуальный характер радиотекста и радиодискурса.
Название подкаста реализовано в форме вопроса «Как стать русским?». Формулировка сообщает позицию автора программы: он не ищет ответ на вопрос
«Что значит быть русским?» или «Кто такой русский?» - используется глагол стать (кем/чем), т.е. измениться, «прийти в какое-либо состояние» [17]. Данное название построено по принципу языковой игры [18] посредством оксюморона, поскольку русский -это национальность, приобретаемая с рождением, следовательно, изменить национальность невозможно. Однако автор подкаста, используя словосочетание стать русским, демонстрирует следующую позицию: русский - это не только присущая человеку с рождения национальность, это также некое человеческое качество, состояние души, характеристика, которую можно приобрести (был американцем - стал русским). Вопросительная форма также призывает слушателя задуматься над поставленной проблемой: можно ли стать русским и как это сделать? Так, в группе «Радио "Маяк"» в комментариях к анонсирующему посту, который сообщал о теме выпуска, но не призывал адресатов к ответу на какие-либо вопросы, слушатели стали отвечать на вопрос, поставленный в названии подкаста5: «Хочешь стать русским - откажись от подписок на подкасты», «Надо избавляться от акцента и правильно говорить». Отмеченный факт свидетельствует о том, что название, вовлекая слушателя в коммуникативный акт, выполняет «функцию коммуникативной перспективы: указывает на тему предстоящей беседы, на предстоящее участие адресата в коммуникации» [16. С. 223], а также демонстрирует, что адресат верно воспринимает заложенные в названии подкаста авторские интенции.
Название подкаста в заставке также сопровождается джинглом (звучит фрагмент мелодии «Яблочко», исполняемой на балалайке). Джингл подкаста, в отличие от джингла радиостанции, выполняет смысловую функцию: поскольку «Яблочко» является известной русской песней-частушкой, а балалайка - русским народным музыкальным инструментом, их сочетание на ассоциативном уровне сообщает о содержании программы, о том, что речь пойдет о русской культуре. Таким образом, слушатель подкаста уже в момент прослушивания заставки получает ответ на актуализированный в названии вопрос: русским можно стать, впитав в себя русскую народную культуру. «Русскость», по мнению автора программы, является понятием культурным, приобретаемым посредством чувственного познания. Это подтверждает и описание подка-ста: «Помогаем Тиму Керби почувствовать себя настоящим русским»6. Глагол «почувствовать» подчеркивает, что «быть русским» - это вопрос самоидентификации личности. Чтобы стать русским, нужно узнать русскую культуру, ощутить ее на себе, почувствовать себя в ней. Способствует этому подкаст, сообщающий необходимую информацию тому, кто желает стать русским.
Следует отметить, что данное сочетание элементов заголовочного комплекса повторяется несколько раз в тексте подкаста: оно звучит в начале каждого выпуска и перед каждым перерывом на рекламу, а потому является одновременно и заставкой, и отбивкой.
За заставкой/отбивкой следует анонс, представленный в виде навигационного высказывания ведущего:
«И сегодня мы говорим об истории русской игрушки», «Сегодня мы вот о чем поговорим: об истории русских сказок», «Мы сегодня будем говорить о русской традиционной свадьбе» и пр. Используемые ведущим навигационные высказывания сообщают тему выпуска тому, кто уже слушает подкаст в прямом эфире или скачал подкаст себе на телефон и слушает записи потоком, не видя написанного названия. Навигационные высказывания всегда емкие, синтаксически выражены повествовательными предложениями, называющими непосредственно тему выпуска. В навигационных высказываниях подчеркивается ситуация общения, происходящая в данный момент или ожидаемая в ближайшее время: сегодня, говорим/поговорим/будем говорить, а также создаются условия для вовлеченности слушателя в диалог за счет местоимения мы. Таким образом, слушатель ощущает себя непосредственным участником общения, и потому подкаст, записанный несколько лет назад, воспринимается им как актуальная информация. Навигационные высказывания звучат не только в начале выпуска, но и после перерыва на рекламу, что позволяет познакомиться с темой выпуска слушателям, которые только что подключились к эфиру, или актуализировать ее для тех, кто уже давно слушает выпуск.
Анонс выпусков реализован не только в виде навигационных высказываний: он представлен также микротекстами, размещенными на сайте smotrim.ru и в соцсети ВКонтакте. Следует отметить, что в рамках платформы smotrim.ru наблюдается отсутствие четкой единообразной структуры печатных анонсов. Так, из двенадцати анонсов к выпускам только три анонса указывают на гостей программы (при том, что гости-эксперты присутствуют в каждом выпуске); пять анонсов в своей структуре имеют глаголы с семантикой совместного действия, отсылающие к жанру анонса (обсуждаем, поговорим); четыре анонса включают вопросы, ответы на которые будут даны в анонсируемом выпуске: «Откуда взялась традиция наряжать невесту в белое платье и фату?», «И как по одежде можно узнать русского за границей?», «Какова методика определения крепости перегонных напитков на Руси?». В исследуемом материале имеют место анонсы, никак не отсылающие к подкасту, не призывающие послушать выпуск, а лишь сообщающие некоторую информацию, связанную с темой выпуска: «В Древней Руси разновидностей детских игрушек было не очень много. Их изготавливали из того, что было под рукой. Из остатков ткани шили кукол, из глины лепили свистульки и погремушки, из дерева вырезали разнообразные фигурки. В Древней Руси родители сами мастерили поделки для детей»7.
В отличие от анонсов, размещенных на указанной платформе, анонсы в соцсети ВКонтакте содержат прямой призыв к адресату: «10 июня этого года в гости к утреннему шоу приходил заслуженный деятель искусств РФ Андрей Гилодо. В рамках проекта "Как стать русским?" мы поговорили о русском народном прикладом искусстве. Посмотрите - как это было. На сайте можно и послушать -http://radiomayak.ru/shows/episode/id/1203768/»8.
Сделанные наблюдения приводят к выводу, что роль анонсов выпусков различается в зависимости от места их размещения: анонс, представленный в группе ВКонтакте, нацелен на привлечение аудитории, т.е. призван заинтересовать потенциального слушателя и сообщить ему возможные способы восприятия контента. Анонс, размещенный на сайте smotrim.ru, сообщает преимущественно тему выпуска, поскольку предполагается, что адресат, читающий анонс, уже принял решение послушать подкаст. Звучащий в записи подка-ста анонс обращен к уже слушающему адресату, также он сообщает только тему выпуска.
Названия выпусков подкаста унифицированы. Они представляют собой короткие номинативные конструкции, в составе которых присутствует прилага-тельноерусский: «Историярусской игрушки», «История русской музыки», «Русские семейные традиции», «Русская архитектура» и др. Исключения составляют названия двух выпусков: «Еда» (отсутствует прилагательное русский) и «Как говорить по-русски правильно?» (вопросительное предложение). Остальные названия выпусков подкаста «Как стать русским?» не перенимают его вопросительную интенцию, поскольку в них содержится тезисный ответ на заданный вопрос: чтобы стать русским, нужно понять русские традиции, узнать историю русской музыки и т. д.
Из средств наглядности, используемых в подкасте, выделяются фоновая музыка и изображение. Так, на протяжении всего выпуска звучит тихая мелодия, во всех выпусках разная. В изучаемом подкасте она не является элементом заголовочного комплекса, поскольку не выполняет ни смысловой, ни структурирующей функции, в отличие от описанных выше джин-глов: ее функция - эстетическая.
Изображение представлено обложкой подкаста (рис. 1).
Г, КАК СТАТЬ » РУССКИМ?
Рис. 1. Обложка подкаста
Эта обложка повторяется и в группе ВКонтакте, и на сайте smotrim.ru. Она включает название подкаста и изображение шапки-ушанки, которая является одним из стереотипных символов русской культуры в глазах иностранца. Данное изображение вслед за джинглом, сопровождающим название подкаста, является подсказкой: ответ на поставленный в названии программы вопрос находится в области русской культуры.
Помимо изображения, на страницах сайта и соцсети используются хэштеги. Но если во ВКон-такте перечислены общие хэштеги, называющие сам подкаст (#КакСтатьРусским), радиостанцию, его выпускающую (#РадиоМаяк), название шоу, в рамках которого выходит подкаст (#Сидр #Утреннее-ШоуСтиллавина) и ведущего (#СергейСтиллавин), то на сайте у каждого выпуска свои хэштеги. Так, выпуск о русской архитектуре сопровождают хэштеги #архитектура, #Россия, #история, а выпуск о прикладном искусстве - #декоративно-прикладное искусство, #народный промысел, #русский, #русский народ. В обоих случаях хэштеги выполняют навига-ционно-информативную функцию, не выражая ни призыва к адресату, ни субъективной оценки выпуска или программы.
Заключение
Анализ материала показал, что заголовочный комплекс радиопрограммы «Как стать русским?» содержит общие для различных разновидностей медиатек-стов элементы (названия, анонсы, визуальные компоненты) и специфические, характерные только для звучащего в радиоэфире текста (джинглы, заставки/отбивки) и представленного на сайте радиостанции и на ее публичной странице в социальной сети ВКонтакте (хэштеги, ссылки).
Данные элементы заголовочного комплекса демонстрируют широкое разнообразие функций. Названия, анонсы и изображения соответствуют направленности радиостанции и сообщают тематику радиопрограммы (в том числе в форме подкаста), обеспечивают заинтересованность у потенциальной аудитории, раскрывают авторские интенции. Специфические для радиотекста элементы заголовочного комплекса выполняют навигационно-информативную функцию. Также традиционный для всех медиатекстов элемент - название (в данном случае название радиопрограммы) - в ги-перрадиотексте приобретает особую функцию приобщения слушателя к совместной коммуникативной деятельности, направленной на осмысление названия программы.
Анализ заголовочного комплекса приводит к выводу о тесной взаимосвязи его элементов, о том, что каждый из них раскрывает и дополняет общую идею, реализуемую автором проекта, будь то подкаст или традиционная радиопрограмма. В исследуемом материале все элементы заголовочного комплекса связаны идеей о том, что любой человек из другой страны может почувствовать себя русским, если глубоко познает русскую культуру: не просто узнает информацию о ней, но постигнет ее глубинные смыслы, исконную взаимосвязь с историей.
Примечания
1 иЯЬ: https://smotrim.ru/podcast/1101
2 иЯЬ: https://vk.com/wall-35744422_164580
3 иЯЬ: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=рубрика&all=x
4 иЯЬ: https://vk.com/wall-35744422_164590
5 иЯЬ: https://vk.com/wall-35744422_164590
6 URL: https://smotrim.ru/podcast/1101
7 URL: https://smotrim.ru/audio/1345532
8 URL: https://vk.com/wall-35744422_156616 (пост от 08.10.2015, когда сайт radiomayak.ru еще существовал. Сейчас весь контент радио «Маяк»размещен на сайте smotrim.ru).
Список источников
1. Казак М.Ю. Специфика современного медиатекста // Лингвистика речи. Медиастилистика : коллективная монография, посвященная 80-
летию проф. Г.Я. Солганика. М., 2012. С. 320-334.
2. Ермоленкина Л.И. Дискурсивная интеграция в коммуникативном пространстве конвергентного радио // Язык и культура. 2021. № 54. С. 8-
24.
3. Саламова З.К. Сторителлинг о «реальных преступлениях» в аудио-подкастах: способы взаимодействия авторов и аудитории // Вестник
РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2017. № 10-2(31). С. 289-305.
4. Болотнов А.В. Жанры сетевых медиа (интернет-СМИ) // Медиалингвистика в терминах и понятиях : словарь-справочник / под ред.
Л.Р. Дускаевой ; редкол. : В.В. Васильева, Ю.М. Коняева, А.А. Малышев, Т.Ю. Редькина. М. : Флинта, 2018. С. 374-378.
5. Гусейнова Т.С. Пассионарность заголовочной конструкции в публицистическом дискурсе // Историческая и социально-образовательная
мысль. 2014. № 5 (27). С. 249-252.
6. Васильева В.В. Заголовочный комплекс гипермедиатекста // Медиалингвистика в терминах и понятиях : словарь-справочник / под ред.
Л.Р. Дускаевой ; редкол. : В.В. Васильева, Ю.М. Коняева, А.А. Малышев, Т.Ю. Редькина. М. : Флинта, 2018. С. 378-380.
7. Лазарева Э. А. Заголовочный комплекс текста - средство организации и оптимизации восприятия // Известия Уральского государственного
университета. 2006. № 40. С. 158-166.
8. Рязанцева Т.И. Гипертекст // Медиалингвистика в терминах и понятиях : словарь-справочник / под ред. Л.Р. Дускаевой ; редкол. : В.В. Ва-
сильева, Ю.М. Коняева, А. А. Малышев, Т. Ю. Редькина. М. : Флинта, 2018. С. 368-370.
9. Нестерова Н.Г. Радиодискурс и радиотекст в условиях новых коммуникаций // Медиалингвистика. 2019. № 6 (3). С. 382-402.
10. Болотнова Н.С. О регулятивном потенциале заглавий медиатекстов (на материале статей «Российской газеты») // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2021. № 4 (216). С. 7-14.
11. Лютая А.А. Современный газетный заголовок: структура, семантика, прагматика : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2008. 164 с.
12. Прохорова К.В. Совокупный заголовочный текст как разновидность газетного текста : дис. ... канд. филол. наук. СПб. : СПбГУ, 2001. 228 с.
13. Фатина А.В. Функционирование заголовочных комплексов в современной российской газете: Стилистико-синтаксический аспект : авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2005. 24 с.
14. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: теория, методы, направления. Интеллектуальная издательская система Ridero, 2020. 180 с.
15. Сабаева Ю.С. Языковая репрезентация медиаобраза Сибири в региональном просветительском дискурсе : дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2019. 179 с.
16. Нестерова Н.Г. Функции названий радиостанций и радиопередач // Медиалингвистика. 2013. № S2. С. 221-224.
17. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2014. URL: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag= x&ab=x&word=стать (дата обращения: 11.11.2022).
18. Фащанова C.B. Региональная специфика языковой игры в радиодискурсе на примере заголовков радиопередач // Современный язык в зеркале СМИ. Прикладные вопросы медиакультуры и медиаобразования. URL: https://yspu.org/images/f/f0/Фащанова_статья.doc (дата обращения: 21.11.2022).
References
1. Kazak, M.Yu. (2012) Spetsifika sovremennogo mediateksta [Specifics of modern media text]. In: Solganik, G.Ya. et al. (eds) Lingvistika rechi.
Mediastilistika [Linguistics of Speech. Media Stylistics]. Moscow. pp. 320-334.
2. Ermolenkina, L.I. (2021) Diskursivnaya integratsiya v kommunikativnom prostranstve konvergentnogo radio [Discursive integration in the
communicative space of convergent radio]. Yazyk i kul'tura. 54. pp. 8-24.
3. Salamova, Z.K. (2017) Storitelling o "real'nykh prestupleniyakh" v audio-podkastakh: sposoby vzaimodeystviya avtorov i auditorii [Storytelling
about "real crimes" in audio podcasts: ways of interaction between authors and audience]. Vestnik RGGU. Seriya: Istoriya. Filologiya. Kul'turologiya. Vostokovedenie. 10-2 (31). pp. 289-305.
4. Bolotnov, A.V. (2018) Zhanry setevykh media (internet-SMI) [Genres of network media (Internet media)]. In: Duskaeva, L.R. (ed.) Medialingvistika
v terminakh iponyatiyakh: slovar'-spravochnik [Medialinguistics in Terms and Concepts: Dictionary-reference book]. Moscow: Flinta. pp. 374378.
5. Guseynova, T.S. (2014) Passionarnost' zagolovochnoy konstruktsii v publitsisticheskom diskurse [Passionarity of the title structure in journalistic
discourse]. Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatel'naya mysl'. 5 (27). pp. 249-252.
6. Vasil'eva, V.V. (2018) Zagolovochnyy kompleks gipermediateksta [Heading complex of hypermedia text]. In: Duskaeva, L.R. (ed.) Medialingvistika
v terminakh iponyatiyakh: slovar'-spravochnik [Medialinguistics in Terms and Concepts: Dictionary-reference book]. Moscow: Flinta. pp. 378380.
7. Lazareva, E.A. (2006) Zagolovochnyy kompleks teksta - sredstvo organizatsii i optimizatsii vospriyatiya [The heading complex of the text is a means
of organizing and optimizing perception]. Izvestiya Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. 40. pp. 158-166.
8. Ryazantseva, T.I. (2018) Gipertekst [Hypertext]. In: Duskaeva, L.R. (ed.) Medialingvistika v terminakh i ponyatiyakh: slovar'-spravochnik
[Medialinguistics in Terms and Concepts: Dictionary-reference book]. Moscow: Flinta. pp. 368-370.
9. Nesterova, N.G. (2019) Radiodiskurs i radiotekst v usloviyakh novykh kommunikatsiy [Radio discourse and radio text in the conditions of new
communications]. Medialingvistika. 6 (3). pp. 382-402.
10. Bolotnova, N.S. (2021) O regulyativnom potentsiale zaglaviy mediatekstov (na materiale statey "Rossiyskoy gazety") [On the regulatory potential of titles of media texts (based on articles from the Rossiyskaya Gazeta)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 4 (216). pp. 7-14.
11. Lyutaya, A.A. (2008) Sovremennyy gazetnyy zagolovok: struktura, semantika, pragmatika [Modern newspaper headline: structure, semantics, pragmatics]. Philology Cand. Diss. Volgograd.
12. Prokhorova, K.V. (2001) Sovokupnyy zagolovochnyy tekst kak raznovidnost' gazetnogo teksta [Collective header text as a type of newspaper text]. Philology Cand. Diss. Saint Petersburg.
13. Fatina, A.V. (2005) Funktsionirovanie zagolovochnykh kompleksov v sovremennoy rossiyskoy gazete: Stilistiko-sintaksicheskiy aspekt [The functioning of heading complexes in a modern Russian newspaper: Stylistic-syntactic aspect]. Abstract of Philology Cand. Diss. Saint Petersburg.
14. Dobrosklonskaya, T.G. (2020)Medialingvistika: teoriya, metody, napravleniya [Medialinguistics: Theory, methods, directions]. Intellektual'naya izdatel'skaya sistema Ridero.
15. Sabaeva, Yu.S. (2019) Yazykovaya reprezentatsiya mediaobraza Sibiri v regional'nom prosvetitel'skom diskurse [Linguistic representation of the media image of Siberia in regional educational discourse]. Philology Cand. Diss. Tomsk.
16. Nesterova, N.G. (2013) Funktsii nazvaniy radiostantsiy i radioperedach [Functions of names of radio stations and radio programs]. Medialingvistika. S2. pp. 221-224.
17. Kuznetsov, S.A. (2014) Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Great Dictionary of Russian Language]. Saint Petersburg: Norint. [Online] Available from: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&word=stat' (Accessed: 11.11.2022).
18. Fashchanova, S.V. (2014) Regional'naya spetsifika yazykovoy igry v radiodiskurse na primere zagolovkov radioperedach [Regional specificity of the language game in radio discourse using the example of radio broadcast headlines]. In: Sovremennyy yazyk v zerkale SMI. Prikladnye voprosy mediakul 'tury i mediaobrazovaniya [Modern Language in the Mirror of the Media. Applied issues of media culture and media education]. [Online] Available from: https://yspu.org/images/f/f0/Fashchanova_stat'ya.doc (Accessed: 21.11.2022).
Информация об авторе:
Орешкина А. А. - аспирант Национального исследовательского Томского государственного университета (Томск, Россия).
E-mail: [email protected]
Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Information about the author:
A.A. Oreshkina, postgraduate student, National Research Tomsk State University (Tomsk, Russian Federation).
E-mail: [email protected]
The author declares no conflicts of interests.
Статья поступила в редакцию 31.03.2023; одобрена после рецензирования 11.05.2023; принята к публикации 31.05.2023.
The article was submitted 31.03.2023; approved after reviewing 11.05.2023; accepted for publication 31.05.2023.