Научная статья на тему 'Языковые особенности SMS-сообщений (на примере речевой культуры студентов средних специальных учебных заведений)'

Языковые особенности SMS-сообщений (на примере речевой культуры студентов средних специальных учебных заведений) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7183
608
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФУНКЦИИ ЯЗЫКА / ФОРМЫ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ / РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ / РЕЧЕВЫЕ СТЕРЕОТИПЫ И ЖАНРЫ / SMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Демидова Татьяна Валериевна

В статье анализируются и комментируются особенности SMS-сообщений как особого жанра письменной речевой культуры русского языка в аспекте изучения речевого поведения языковой личности студентов средних специальных учебных заведений. Доказана способность SMS реализовывать в общении основные функции языка, показаны языковые особенности использования учащимися в текстах SMS речевых стереотипов и штампов. В результате гендерного подхода и конверсационного анализа выявлены заметные различия в употреблении некоторых формул речевого этикета разнополыми коммуникантами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковые особенности SMS-сообщений (на примере речевой культуры студентов средних специальных учебных заведений)»

УДК 81’271.2:8ПЛ61Л

ББК 81.411.2 - 7

Д 30

Т.В. Демидова

Языковые особенности SMS-сообщений (на примере речевой культуры студентов средних специальных учебных

заведений)

(Рецензирована)

Аннотация:

В статье анализируются и комментируются особенности SMS-сообщений как особого жанра письменной речевой культуры русского языка в аспекте изучения речевого поведения языковой личности студентов средних специальных учебных заведений. Доказана способность SMS реализовывать в общении основные функции языка, показаны языковые особенности использования учащимися в текстах SMS речевых стереотипов и штампов. В результате гендерного подхода и конверсационного анализа выявлены заметные различия в употреблении некоторых формул речевого этикета разнополыми коммуникантами.

Ключевые слова:

Функции языка, формы речевой коммуникации, речевой этикет, SMS, речевые стереотипы и жанры.

Телефонный разговор является одним из актуальных видов общения, так как более простого средства связи для установления коммуникации удалённых друг от друга людей пока не придумано. Задачей нашего исследования является изучение SMS-сообщений как особого жанра письменного речевого поведения языковой личности студентов средних специальных учебных заведений (ССУЗ).

SMS (Short Message Service) - это услуга пересылки коротких сообщений, позволяющая посылать и принимать текстовые сообщения с использованием мобильного телефона [1]. Особой популярностью SMS пользуется в студенческой среде. Поэтому в качестве источника языкового материала для лингвистического исследования послужили тексты SMS-сообщений, предоставленные 207 студентами Краснодарского архитектурностроительного техникума, что составило 1970 высказываний. Им было предложено переписать из своих телефонов по 10 исходящих и входящих SMS-сообщений. Кроме того, было проведено анкетирование, которое выявило, что более 80% учащихся ССУЗ используют SMS в качестве вида общения. Почему SMS так популярно среди студентов? Ответом на этот вопрос является способность SMS реализовывать в общении основные функции языка:

1. Информационную (да, мамуля, я уже дома; я пиво там пить не буду; норма всё; прикинь, как въехал в Адыгею, сразу НЭТ обрубили... до сих пор не могу зайти; правда с учёбой не очень, а так всё пойдёт; завтра три пары).

2. Агитационную (купи мне пиццу; вставай; позвони в 18.00; возьми трубку; принеси тетрадь по геодезии; потом позвонишь, скажешь, кто выиграл).

3. Эмотивную (я уже очень скучаю по твоему голосу; я тебя люблю; ну и дурак; доброе утро, удачного дня; вот беда; спасибо, что ты есть у меня).

4. Метаязыковую (у меня всё болит, тошнит, плохо, идеальный мужчина: не пьёт, не курит, не спорит и не существует; велик и могуч русский язык; фотограф, монтажёр, сборщик окон, почти юрист и маркетолог. Не пропадёшь).

5. Фатическую (почему молчишь? ты где?; гуляю с сестрой, а ты чем занимаешься?; привет, как спалось?; интересно, а почему это так?; сколько можно ждать?; ты к какой паре приедешь?)

Список возможных сфер применения SMS растёт ежедневно, что позволяет выделить SMS в особый жанр письменной речевой культуры. Доказательствами этого служат следующие основания: письменная форма разговорной речи; реализация как в форме диалога, так и монологического высказывания; неподготовленность, незапланированность, самопроизвольность; непосредственность контакта между коммуникантами. Это является доказательством функциональной принадлежности SMS к разговорной форме русского языка, что позволяет определить стилистические особенности SMS-сообщений. Кроме того, подтверждает вышеизложенное:

1. Упрощение орфоэпических норм, часто сознательное и в форме игры, которое реализовано в письменной речи (споки ноки; спать хоцца; чмаськи тя в лапку; лю лю оч тя; ну лан сёдня; лизь щёчку; чмок; хош; чё; тя ).

2. Использование разнообразных внелитературных элементов и просторечных форм языка, снижающих стиль (братан; блин; технарь (техникум); надавать по морде; запрусь).

3. Действие закона «экономии речевых средств» (фотик; мэйл; днюха (день рождения); прива, прет (привет); тетр (тетрадь); пирс (пирсинг); ок (окей); телек).

4. Богатство и разнообразие фразеологических оборотов (не беги быстрей лошадей; только не в мою сторону ветер; пытать его каленым железом; жизнь даёт время на ошибки, но не даёт время на их исправление; темнота - друг молодёжи).

5. Употребление суффиксов субъективной оценки со значениями ласкательности, неодобрения, увеличенности и др. (спасибки, спасибочки; умница, Дуська, Маруська; солнышко, зайка, зайчонок; котёнок; медвежонок; ёжик; кисюня; малявка; макаронина ).

Вызывает интерес и использование в текстах SMS речевых стереотипов и штампов. При анализе языкового материала были выявлены речевые штампы: (здоровья много; учёба достала; банку огурцов - и ты прощена; лови позитив; дико дорого; это не Сидорова коза) и речевые стандарты, стереотипы (страна чудес молочных (всё отлично); без вариантов; всегда пожалуйста; сладких снов; приятных сновидений; жизнь идёт; мужчины любят красивых и недоступных; танцевать до упаду; доехала в целости и сохранности; надо менять положение вещей; можно, только осторожно).

Некоторые речевые штампы имеют уникальный краеведческий контекст: в

Краснодаре есть старейшая на Кубани библиотека имени А.С. Пушкина, которую посещает каждый добросовестный студент ССУЗ. В связи с этим в студенческой среде бытует такой речевой штамп, как «сгнить в Пушкинке», означающий «много и упорно готовиться, заниматься в библиотеке».

Молодёжь - это одновременно не дети, но и не взрослые, для которых, с одной стороны, характерны полная несамостоятельность и безответственность, а с другой -способность самостоятельного выбора своей модели поведения. Поэтому для молодёжи в целом характерны впечатлительность, возбудимость, неуравновешенность, романтичность, непостоянство интересов и т.д. Это непосредственно отражается на их речевом поведении.

Мобильный телефон - неотъемлемое средство связи современного студента с внешним миром. Общение по телефону является своеобразным синтезом форм речевой коммуникации - устной и письменной.

Устная форма включает отправление, восприятие, понимание речевых акустических сигналов и SMS непосредственно реализуется в разговоре по телефону.

Письменная форма предполагает зашифровку и расшифровку речевых сигналов с помощью графических символов, а также понимание их значений и воплощается в SMS-сообщениях, являющихся одним из символов современной мобильной жизни.

Представление о специфике молодёжной коммуникации позволяет составить перечень формул речевого этикета, которые входят в языковую компетенцию носителей определённой культуры. Речевой этикет - система устойчивых формул общения,

предписываемых обществом для установления речевого контакта, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношением в неофициальной обстановке. В узком смысле речевой этикет составляет функционально-семантическое поле единиц доброжелательного, вежливого общения в ситуациях обращения и привлечения внимания, знакомства, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, просьбы, приглашения, совета, предложения, согласия, отказа, одобрения, комплимента, сочувствия, соболезнования [2: 589].

В бытовом общении молодой человек реализует себя как личность и более свободен в выражении чувств, предпочтений и пр., поэтому требования речевого этикета не так жёстко регламентируются.

В ходе языкового анализа SMS-сообщений студентов ССУЗ было выявлено, что формулы речевого этикета содержат 25% сообщений.

Как правило, в них используются формулы приветствия - 14, 3% (привет; здорово; приветик; прива; доброе утро; начался день - пора вставать; приём, я на связи ) и прощания (спокойной ночи; споки ноки; сладких снов; приятных сновидений; доброй ночи; целую, до завтра; удачи; давай прощаться; до завтра; ладно, отдыхай; целую).

Кроме того, в SMS-сообщениях используются формулы просьбы - 1,7%,

благодарности - 1,3%, поздравления - 1,1%, извинения - 0,8, сочувствия и пожелания - по

0,4%, согласия, приглашения, предложения - по 0,3% , а также формулы отказа, одобрения, соболезнования - всего 7,2% от общего количества исследуемых SMS-сообщений. Цель использования данных формул речевого этикета состоит в том, чтобы партнёр по общению мог правильно идентифицировать выражение тех или иных чувств говорящего через речь. Соблюдение этики в данном случае происходит в виде адекватной речевой и (или) чувственной ответной реакции.

И, наконец, употребляются формулы обращения (3,5%), на анализе которых остановимся более подробно.

Обращения являются грамматически и интонационно обособленным компонентом высказывания. Их использование (или неиспользование) в процессе коммуникации показывает степень близости общающихся, что предполагает существование гендерной специфики характера речевого взаимодействия.

В связи с этим нам кажется логичным использовать гендерный подход и конверсационный анализ в изучении формул речевого этикета (обращения) в SMS-сообщениях студентов ССУЗ.

Наше исследование показало, что формулы речевого этикета в обращениях к девушкам чаще используют юноши (малыш; малышка; солнышко; радость моя; зайка; зая; котёнок; кисюня; кися; любимая; милая; любовь моя; солнце; подруга; пупсик; моя принцесса; моя крошечка); тогда как сами девушки по отношению друг к другу достаточно редко используют данные речевые формулы (дорогая; моя ты золотая). Аналогичное наблюдается и в формулах речевого этикета в обращениях к юношам девушек (заяц; зайчик; зая; котёнок; кисюнька; кися; коть; макака; ёжик; ми(ф)ка; милый; любимый; малыш; солнышко; мой золотой; сладкий). В отличие от обращений девушек с представительницами своего пола, формы речевого этикета (обращений) юношей к юношам не выявлено вовсе.

Данное сравнение употребления формул речевого этикета (обращения) разнополыми коммуникантами позволяет сделать следующие выводы: 1) половой признак, являющийся фактором речевого общения, получает своё отражение в SMS-общении; 2) наблюдается процесс обезличивания однополого партнёра по коммуникации, тогда как к противоположному полу имеется достаточно разнообразный ряд обращений; 3) формулы обращения, используемые юношами и девушками, почти идентичны, что является доказательством присутствия единой специфики молодёжного языка студентов ССУЗ, которая объединяет молодых людей в особую социальную группу.

Анализ SMS-сообщений как особого жанра письменной речевой культуры русского языка даёт уникальную возможность описания речевого поведения языковой личности студентов ССУЗ, тем самым позволяет внести дополнения в общую языковую картину мира, которая, как совокупность знаний о мире, отражается в родном языке.

Примечания:

1. Агентство рекламы «Диэль» bigmir [Электронный ресурс]. - Режим доступа: атоЬПе.т 2006-2007.

2. Лигвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 683 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.