Научная статья на тему 'Языковая репрезентация эмоции «Удивление» в художественном тексте'

Языковая репрезентация эмоции «Удивление» в художественном тексте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1152
487
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УДИВЛЕНИЕ / ЭМОЦИЯ / СИТУАЦИЯ / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Щербакова И.В.

Эмоции как один из важнейших аспектов человеческой сущности и деятельности представляют интерес с точки зрения отражения эмоциональных состояний человека в языке. Эмоция «удивление» отличается неоднозначностью оценки, невозможностью отнести ее ни к плюсу, ни к минусу в эмотивной системе координат. Так, если эмоция «радость» объективно относится к положительным эмоциям, а эмоция «горе» к отрицательным, то эмоция «удивление» остается на распутье между плюсом и минусом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Щербакова И.В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Языковая репрезентация эмоции «Удивление» в художественном тексте»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ^БЫ 2410-700Х

2. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: «Просвещение», 1973.

© Шустер В.Г., 2016

УДК 808.55

Щербакова И.В.

Преподаватель, кафедра «Иностранные языки», Академия строительства и архитектуры (ДГТУ), аспирант Ростовского государственного экономического университета,

г. Ростов-на-Дону, Российская Федерация

ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЭМОЦИИ «УДИВЛЕНИЕ» В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Аннотация

Эмоции как один из важнейших аспектов человеческой сущности и деятельности представляют интерес с точки зрения отражения эмоциональных состояний человека в языке. Эмоция «удивление» отличается неоднозначностью оценки, невозможностью отнести ее ни к плюсу, ни к минусу в эмотивной системе координат. Так, если эмоция «радость» объективно относится к положительным эмоциям, а эмоция «горе» - к отрицательным, то эмоция «удивление» остается на распутье между плюсом и минусом.

Ключевые слова Удивление, эмоция, ситуация, художественный текст.

Эмоции как один из важнейших аспектов человеческой сущности и деятельности представляют интерес с точки зрения отражения эмоциональных состояний человека в языке. Удивление, с точки зрения Е.А. Брызгуновой, - это эмоциональная реакция говорящего на неожиданность несовпадения ожидаемого и реального [2, с. 16]. Эту эмоцию называют также «оператором оценки, основанным на обманутом вероятностном прогнозе и переживаемым как нарушение нормы ожидания» [2, с. 32]. В наивной языковой картине мира вопрос, эмоция ли удивление, не стоит. Удивление - это «психические реакции, состояния человека, которые проявляются в особом поведении, в мимике, жестах и речи человека» [1, с. 158]. Окончательный вывод о выражаемой эмоции можно сделать, учитывая «вербалику, невербалику, ситуацию» [1, с. 681]. Для исследования эмоции целесообразен комплексный подход с учётом этих составляющих.

Удивление-это когнитивная эмоция, возникающая при возникновении непредвиденной ситуации. Адекватная реакция на отклонение от нормы. Если неожиданная ситуация окажется опасной, то удивление переходит в страх. Если неожиданная ситуация окажется безопасной, то удивление переходит в интерес. Если неожиданная ситуация будет приятна, сюрприз будет в радость. Эмоция «удивление» отличается неоднозначностью оценки, невозможностью отнести ее ни к плюсу, ни к минусу в эмотивной системе координат. Так, если эмоция «радость» объективно относится к положительным эмоциям, а эмоция «горе» - к отрицательным, то эмоция «удивление» остается на распутье между плюсом и минусом. Для того чтобы определить место и роль эмоции «удивление» в формировании эмоционального опыта индивида, необходимо проследить, на каком из этапов когнитивно информационной ситуации формируется эмоция «удивление». И. Кант определил удивление как чувство замешательства при встрече с чем-то неожиданным. При этом в развитии эмоции удивления он выделял две стадии: 1 - когда первоначально задерживается развитие мысли (вследствие этого бывает неприятно); и 2 - прилив мыслей и неожиданных представлений (потому становится приятно).

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №9/2016 ISSN 2410-700Х

Рассмотрим, каким образом особенности эмоции «удивление» проявляются в языке художественного произведения. Проанализируем пример из произведения «Волк и семеро козлят» («Der Wolf und die sieben jungen Geißlein») Братьев Гримм:

Die Geißlein sagten: «Liebe Mutter, wir wollen uns schon in acht nehmen, du kannst ohne Sorge Fort.» Da meckerte die Alte selbstbewusst und machte sich auf den Weg.

Es dauerte nicht lange, da klopfte es an der Tür und rief: « Macht auf, Ihr lieben Kinder, Eure Mutter ist da und hat jedem von euch etwas mitgebracht!» Aber die Geißlein hörten in der rauen Stimme, dass es ein Wolf war. «Das tun wir nicht», riefen sie, « du bist nicht unsere Mutter. Die hat eine feine und liebliche Stimme, deine Stimme aber ist rauh. Du bist der Wolf!»

Данный пример иллюстрирует процесс формирования и развития концепта «удивление». Он показателен в том плане, что весь процесс формирования эмоций описан максимально подробно, все его стадии проходят постепенно и достаточно эксплицитно. Эмоция «удивление» возникает во время мыслительной операции сравнения и выражается в процессе речевой деятельности. В приведенном отрывке интенсивность эмоции «удивление» актуализировалась синтаксически при помощи восклицательных предложений (Du bist der Wolf!).

Таким образом, рассмотреть ряд работ, посвященных эмоции "удивление" и способы его языковой представленности, можно резюмировать, что способы выражения этой эмоции с помощью языка нуждаются в дальнейшем изучении, поскольку, прежде чем они были рассмотрены - способы передачи эмоций, а с точки зрения невербальной коммуникации, язык и способы представления текста, в то время как проблема выражения удивления в текстах на разных уровнях языка практически не затрагивалась. Список использованной литературы:

1. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб: Питер, 2002. 752 с.

2. Куликов В.Н., Ковалёв А.Г. Эмоции и чувства в жизни человека. Иваново: Изд-во ИвГУ, 1997. 236 с.

3. Лепёнышева А.А. Языковая репрезентация эмоции удивления в английском языке: Автореферат дис. ...канд. филол.н. СПб, 2012. 25 с.

© Щербакова И.В., 2016

УДК 811.111-26

Яцко Вячеслав Александрович

д. филол. наук, профессор ХГУ им. Н.Ф.Катанова,

E-mail: iatsko@gmail.com Яцко Татьяна Сергеевна канд. филол. наук, доцент ХГУ им. Н.Ф.Катанова E-mail: yatskota@gmail.com г. Абакан, РФ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ ЛИЧНОСТИ В

СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

Рассматривается семантика высказываний о нравственных качествах личности с глаголами have и lack. Выявляются лингвистические особенности стратегии отрицательной оценки личности, к которым относятся: референция имён; конфигурационные характеристики высказывания; композиционно-речевая структура контекста

Ключевые слова

Посессивные высказывания, стратегии оценки личности, референция имен, композиционно-речевая

структура текста

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.