Научная статья на тему 'Язык кино в обучении иностранцев русской речи'

Язык кино в обучении иностранцев русской речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1355
208
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ВИДЕОКУРСЫ / МОТИВАЦИЯ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ И СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Воробьёва Галина Васильевна, Батурина Людмила Александровна

В статье рассматривается возможность использования аудиовизуальных средств при обучении русскому языку иностранных студентов. В работе подчёркивается познавательная ценность проведения подобных уроков в плане формирования лингвострановедческой компетенции учащихся. Перечисляются основные дидактические положения, определяющие эффективность обращения к кинофильмам, что подтверждается конкретными примерами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Воробьёва Галина Васильевна, Батурина Людмила Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Язык кино в обучении иностранцев русской речи»

Редакционная почта

165

■ Скрытые камеры, видеонаблюдение, подслушка.

■ Информационная этика и эстетика.

■ Конфиденциальная и личная информация.

■ Государственная, корпоративная и личная информационная безопасность.

■ Угрозы информационной безопасности (взлом, хищение, шпионаж).

■ Методы и средства защиты информации (шифрование, кодирование, электронная цифровая подпись).

■ Электронная экономика, электронное правительство, электронное государство.

ABDULGALIMOV G, SUKHOBOKOVA I. FORMATION OF INFORMATION SAFETY CONCEPTION IN UNIVERSITIES' CURRICULUMS

The authors substantiate the necessity of introducing the education module on information safety into the curriculums of non-technical specialties.

Key words: information society, information culture, information safety.

Язык кино в обучении иностранцев русской речи

Г.В. ВОРОБЬЁВА, доцент Л.А. БАТУРИНА, доцент Волгоградский государственный технический университет

В статье рассматривается возможность использования аудиовизуальных средств при обучении русскому языку иностранных студентов. В работе подчёркивается познавательная ценность проведения подобных уроков в плане формирования лингво-страноведческой компетенции учащихся. Перечисляются основные дидактические положения, определяющие эффективность обращения к кинофильмам, что подтверждается конкретными примерами.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, видеокурсы, мотивация, лингвистическая и социокультурная компетенции.

Аудиовизуальные средства в процессе студенту-иностранцусоставить общее пред-

преподавания русского языка как иностранного (РКИ) могут выступать одновременно и предметом, и средством, и средой обучения. Они позволяют внести в занятия элементы разнообразия и занимательности благодаря яркости и экспрессивности зрительно-слуховых образов, познавательной ценности учебного материала, возможности осуществлять обучение с учётом индивидуальных особенностей учащихся.

Для абсолютного большинства людей зрительное восприятие оказывается гораздо более эффективным, чем слуховое; реципиент получает больше информации и реагирует гораздо сильнее, чем в процессе «чистого» аудирования. Особенно важными такие виды деятельности являются при изучении иностранного языка. Фильм несёт в себе не только лингвистическую, но и культурно-эстетическую информацию, позволяя

ставление об образе жизни, этикете, традициях, бытовом укладе другого народа. Кроме того, кино оказывает мощное эмоциональное воздействие и способствует возникновению глубоко прочувствованного отношения как к предмету изображения, так и в целом к культурной среде.

По наблюдениям специалистов, видеокурсы (к числу которых относятся кино- и видеофильмы) выполняют на занятиях по языку информационную, обучающую, контролирующую, мотивирующую функции. На разных этапах аудиторного занятия видеоматериалы могут использоваться как способ объяснения нового материала, как форма закрепления изученного, как способ проверки знаний в процессе урока, как способ создания проблемной ситуации. Перечислим основные дидактические положения, определяющие эффективность обра-

166

Высшее образование в России • № 6, 2012

щения ккинофильмам в практике преподавания русского языка как иностранного:

■ используемый на уроках киноматериал должен быть в целом доступен и интересен студентам;

■ он должен быть разумно организован во временных рамках занятия;

■ для достижения ощутимого эффекта применять видеоматериал в медиаобра-зовательных целях надо систематично, в течение всего года, что создает дополнительные условия для личностного развития каждого учащегося;

■ демонстрация видеоматериала на уроках РКИ представляет собой достаточно новую, всё ещё нетрадиционную форму организации учебной деятельности, поэтому предъявление экранного изображения на занятии должно восприниматься аудиторией (с подачи преподавателя) не как развлечение, а как средство для вдумчивой, серьезной аналитической работы, зачастую выполняемой самостоятельно;

■ преподаватель должен методически грамотно вводить видеоматериал в структуру урока и обязательно акцентировать лингвистическую составляющую фильма.

Рассмотрим, что именно может предложить иностранному студенту такой вид учебной деятельности, как просмотр кинофильма во время занятия. Чрезвычайно важным представляется тот факт, что учащийся воспринимает живую звучащую русскую речь, обращает внимание на интонационные конструкции, типичные для носителей языка, на фонетическую артикуляционную базу. В зависимости от уровня подготовленности студентов просмотр кинофильма можно предварять ознакомительным чтением (к примеру, если это экранизация литературного произведения и существует некий первичный текст) или приступать к нему сразу, сопровождая происходящее на экране лингвистическими комментариями. Для изучающих язык полезно познакомиться с различными индивидуальными манерами говорить по-русски, послушать не только своих препода-

вателей, знакомых - носителей языка, но и артистов, которые уделяют речевой характеристике персонажей большое внимание.

Внимательно слушая диалоги героев того или иного фильма, студент-иностранец может живо представить себе некоторые основные особенности русской разговорной речи с её богатством интонаций, широким использованием синонимов, пёстрым спектром вариантов литературной нормы, своеобразными синтаксическими конструкциями. Смысл некоторыхрусских идиом, этикетных выражений идеально объяснять на конкретном наглядном примере, которым может быть как рисунок в учебнике, так и сцена из кинофильма, причём предпочтительнее оказывается второй вариант, как более живой, динамичный, передающий разнообразные нюансы той или иной ситуации.

Возможен и такой вид учебной деятельности, как самостоятельное «озвучивание » учащимися эпизодов кинофильма, подбор реплик для героя, объяснение мотивов совершаемых им действий, сути обуревающих его переживаний. И современный кинематограф, казалось бы, оставивший немое кино в далёком прошлом, предлагает нам достаточный материал для проведения таких занятий, например, документальный фильм Рона Фрике «Барака» или триумфатор церемонии вручения премии «Оскар» в 2012 г. - фильм режиссёра Мишеля Хаза-навичуса «Артист». Главный герой этой ленты на протяжении всего киноповествования не произносит ни слова, но актёрское мастерство исполнителя центральной роли Жана Дюжардена позволяет нам и от души посмеяться над гэгами его персонажа, и всем сердцем посочувствовать страданиям звезды немого кино, который не сумел адаптироваться к появлению звука в синематографе. Предложите учащимся создать для артиста реплики в отдельных эпизодах, рассказать о причинах испытываемого им духовного кризиса - и вы получите не только широкое пространство для лингвистической тренировки, но и поле для

Редакционная почта

167

психологических наблюдений и мини-открытий. Таким образом, использование кинофильмов позволяет осуществлять целенаправленное моделирование определенного типа речевого поведения в определенных условиях общения. Они могут стать действенным средством социально-бытового тренинга на изучаемом языке.

Наконец, нужно сказать о том, что для человека, выросшего в условиях индустриально развитого общества, аудиовизуальный способ подачи информации является самым привычным и, возможно, максимально эффективным. События, разворачивающиеся в кинофильме, увлекают, зритель ожидает развязки сюжетной интриги, он испытывает симпатию или антипатию по отношению к героям - и вместе с этим, почти незаметно для себя, он усваивает, впитывает содержащийся в картине лингвистический материал, может легче воспроизвести его, если у него перед глазами возникает определённый кадр фильма.

Очень часто кинофильмы используются на уроках литературы, что совсем не случайно. Иностранцу достаточно трудно представить себе культурно-бытовой контекст прошлых эпох, и здесь может помочь фильм, рассказывающий о том времени. Достаточно просто продемонстрировать отрывки картины, фон которой насыщен реалиями прошлого, - и всё станет проще и понятнее.

Что касается настоящих экранизаций, то их просмотр во время изучения соответствующего литературного текста приносит несомненную пользу. Во-первых, учащиеся могут лучше, ярче представить себе развитие сюжета, мотивацию поступков героев, авторскую позицию. Во-вторых, при детальном изучении части, отрывка какого-нибудь произведения экранизация, занимающая по времени 2-3 часа, позволяет студентам познакомиться с дальнейшей судьбой персонажей, авторским замыслом.

Учащийся знакомится с экранизацией классической книги, видит, как актёры пе-

редают на экране характер персонажей, сочувствует их духовным поискам - и у него возникает желание ещё раз погрузиться в уникальный мир этого художника слова, прочитать ещё одну его книгу, подумать, что он хотел сказать о жизни и мире другим поколениям.

Таким образом, просмотр фильмов повышает культурологическую компетенцию учащихся. Усвоив содержание показанной истории, разобравшись в характерах действующих в ней лиц, студенты-иностранцы могут лучше представить себе социальную структуру русского общества, ценности и образ жизни людей, которые принадлежат к старшему поколению. И это очень важно, поскольку молодёжь всего мира сейчас говорит примерно на одном культурном языке, а вот с 40-50-летними у иностранных студентов мало реальных контактов, но именно это поколение сейчас определяет происходящее в России.

Необходимо отметить, что выбор видеоматериалов для просмотра в аудитории зависит не только от уровня языковой подготовленности учащихся, но также и от целей просмотра, что предполагает использование различных методик. Для глубокого изучения языка необходимо двух-трехкратное преподнесение видеоматериала; во время одного из просмотров допустимо использование субтитров на русском ина родном языке. Можно также предварительно ознакомить учащихся с сюжетом, используя адаптированный текст.

Итак, такой вид учебной деятельности, как просмотр кинофильмов на занятиях по русскому языку как иностранному, представляется полезным и необходимым, поскольку способствует развитию лингвистической, коммуникативной и социокультурной компетенций учащихся. Киновысказывания, адекватно прозвучавшие и воспринятые в соответствии с авторским замыслом, оказывают на становление языковой личности непосредственное, значительное и позитивное воздействие.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.