Научная статья на тему 'Язык как средство управления сознанием'

Язык как средство управления сознанием Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
11
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
управление сознанием / нравственность / мораль / психолингвистика / психолингвистические исследования / русский язык / методика преподавания русского языка / образовательный процесс / consciousness control / morality / morals / psycholinguistics / psycholinguistic studies / Russian language / methods of teaching Russian / education process

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ник Жером

В статье обосновывается необходимость разработки и внедрения в практику методики обучения русскому языку, строящейся на основах нравственного мировоззрения. Это кажется особенно важным в контексте сохранения и передачи духовно-нравственных основ устройства российского общества, образовательно-воспитательной роли учебных заведений. К такому заключению автор пришел на основании полученных в психолингвистических экспериментах результатов, подробно рассмотренных в статье. Психолингвистическое исследование состояло из трех экспериментов, которые включали в себя метод прямого толкования, эксперимент по методу вероятностного прогнозирования (методика заполнения текстовых лакун), направленный ассоциативный эксперимент (подбор антонимов, синонимов и устойчивых выражений к предложенным словам). В эксперименте участвовали сто два человека, студенты — выпускники филологического факультета. Отмечен процесс размывания понятия и утраты понимания слова «нравственность» вследствие его замещения заимствованным понятием и соответствующим словом «мораль», понимание которого близко к словарному. Это связывается со сложившейся системой обучения, требующей использования в учебных пособиях четко трактуемых заимствованных слов и не предполагающей сосредоточения внимания учащихся на исконных словах родного языка, кажущихся всем понятными. Также важным фактором оказывается история русского языка, охарактеризованная в статье с точки зрения периодов масштабных заимствований и соответствующей государственной языковой политики. Предлагается включать в обучение русскому языку объяснение основных духовно-нравственных понятий, в том числе на материале устойчивых выражений, пословиц и поговорок, а также данные по древнейшим периодам истории русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Language as a Means of Consciousness Control

The article substantiates the need to develop and put into practice the methods of teaching Russian based on the foundations of the “moral”* worldview. This seems especially important in the context of preservation and translation of the spiritual-moral foundations of the structure of the Russian society and the educational role of academic institutions. The author has come to this conclusion on the basis of the results obtained in psycholinguistic experiments, which are dis-cussed in detail in this article. The psycholinguistic study consisted of three experiments, which included the method of direct interpretation, an experiment using the method of probabilistic forecasting (a technique for filling text gaps), and a directed associative experiment (selection of antonyms, synonyms and stable expressions for specially proposed words). One hundred and two people, graduate students of the Faculty of Philology, participated in the experiment. The study notes the process of blurring the concept and loss of understanding of the word “nravstvennost'” due to its replacement with a borrowed concept and the corresponding word “moral'“, the understanding of which is close to the dictionary definition. This can be attributed to the established learning system, which requires the use of clearly defined loan words in the textbooks and does not involve focusing students' attention on the original words of their native language, which seem understandable to everyone. Also, the history of the Russian language, described in the article from the point of view of periods of large-scale borrowings and the corresponding official language policy, turns out to be an important factor. The author suggests including explanation of the basic spiritual-moral concepts into teaching Russian through the use of stable expressions, proverbs and sayings, as well as data on the ancient periods of the history of the Russian language.

Текст научной работы на тему «Язык как средство управления сознанием»

Политическая лингвистика. 2024. № 4 (106). Political Linguistics. 2024. No 4 (106).

УДК 378.016:811.161.1+81 '23

ББКШ14112-9+Ш100.6 ГРНТИ 16.21.29 Код ВАК5.9.8

Ник Жером

Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Екатеринбург, Россия, jerome.nick@mail.ru, SPIN-код: 4117-6521

Язык как средство управления сознанием

АННОТАЦИЯ. В статье обосновывается необходимость разработки и внедрения в практику методики обучения русскому языку, строящейся на основах нравственного мировоззрения. Это кажется особенно важным в контексте сохранения и передачи духовно-нравственных основ устройства российского общества, образовательно-воспитательной роли учебных заведений. К такому заключению автор пришел на основании полученных в психолингвистических экспериментах результатов, подробно рассмотренных в статье. Психолингвистическое исследование состояло из трех экспериментов, которые включали в себя метод прямого толкования, эксперимент по методу вероятностного прогнозирования (методика заполнения текстовых лакун), направленный ассоциативный эксперимент (подбор антонимов, синонимов и устойчивых выражений к предложенным словам). В эксперименте участвовали сто два человека, студенты — выпускники филологического факультета. Отмечен процесс размывания понятия и утраты понимания слова «нравственность» вследствие его замещения заимствованным понятием и соответствующим словом «мораль», понимание которого близко к словарному. Это связывается со сложившейся системой обучения, требующей использования в учебных пособиях четко трактуемых заимствованных слов и не предполагающей сосредоточения внимания учащихся на исконных словах родного языка, кажущихся всем понятными. Также важным фактором оказывается история русского языка, охарактеризованная в статье с точки зрения периодов масштабных заимствований и соответствующей государственной языковой политики. Предлагается включать в обучение русскому языку объяснение основных духовно-нравственных понятий, в том числе на материале устойчивых выражений, пословиц и поговорок, а также данные по древнейшим периодам истории русского языка.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: управление сознанием, нравственность, мораль, психолингвистика, психолингвистические исследования, русский язык, методика преподавания русского языка, образовательный процесс.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ: Ник Жером, инженер-исследователь, Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина; 620014, Россия, Екатеринбург, пр. Ленина, 51; email: jerome.nick@mail.ru.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Ник, Ж. Язык как средство управления сознанием / Ж. Ник. — Текст : непосредственный // Политическая лингвистика. — 2024. — № 4 (106). — С. 74-82.

Nick Jerome

Ural Federal University named after the First President of Russia B. N. Yeltsin, Ekaterinburg, Russia, jerome.nick@mail.ru, SPIN code: 4117-6521

Language as a Means of Consciousness Control

ABSTRACT. The article substantiates the need to develop and put into practice the methods of teaching Russian based on the foundations of the "moral"* worldview. This seems especially important in the context ofpreservation and translation of the spiritual-moral foundations of the structure of the Russian society and the educational role of academic institutions. The author has come to this conclusion on the basis of the results obtained in psycholinguistic experiments, which are discussed in detail in this article. The psycholinguistic study consisted of three experiments, which included the method of direct interpretation, an experiment using the method ofprobabilistic forecasting (a technique for filling text gaps), and a directed associative experiment (selection of antonyms, synonyms and stable expressions for specially proposed words). One hundred and two people, graduate students of the Faculty of Philology, participated in the experiment. The study notes the process of blurring the concept and loss of understanding of the word "nravstvennost"' due to its replacement with a borrowed concept and the corresponding word "moral'", the understanding of which is close to the dictionary definition. This can be attributed to the established learning system, which requires the use of clearly defined loan words in the textbooks and does not involve focusing students' attention on the original words of their native language, which seem understandable to everyone. Also, the history of the Russian language, described in the article from the point of view ofperiods of large-scale borrowings and the corresponding official language policy, turns out to be an important factor. The author suggests including explanation of the basic spiritual-moral concepts into teaching Russian through the use of stable expressions, proverbs and sayings, as well as data on the ancient periods of the history of the Russian language.

KEYWORDS: consciousness control, morality, morals, psycholinguistics, psycholinguistic studies, Russian language, methods of teaching Russian, education process.

AUTHOR'S INFORMATION: Nick Jerome, Research Engineer at the Ural Federal University named after the First President of Russia B. N. Yeltsin, Ekaterinburg, Russia.

© Ник Ж., 2024

* In Russian "nravstvennost". The difference between these two terms is detailed in the article: "The concept of 'nravstvennost' in Russian linguistic culture through the eyes of a Frenchman" [Ник 2023a].

74

FOR CITATION: Nick Jerome. (2024). Language as a Means of Consciousness Control. In Political Linguistics. No 4 (106), pp. 74-82. (In Russ.).

Каждый язык отражает духовно-нравственные ценности народа. Слова являются воплощением существующих в сознании людей понятий, и именно философские категории и понятия управляют сознанием человека, которое, в свою очередь, на основе этих понятий управляет поведением и действиями людей. Неудивительно, что сразу после Второй мировой войны в 1947 году в Великобритании был создан Тавистокский институт человеческих отношений, который занимается психоаналитическим исследованием группового и организационного поведения. Этот институт был создан на базе Тавистокской клиники, которая возникла после Первой мировой войны для лечения солдат с посттравматическим синдромом, с этой клиникой некоторое время сотрудничал даже Зигмунд Фрейд. «Задолго до Второй мировой войны майор Джон Роулингз Риз, британский военный специалист, получил указание создать крупнейшее в мире учреждение по „промыванию мозгов" при „Тави-стокском институте человеческих отношений" (создан в 1921 г.), входившем в состав Суссекского университета. Оно стало ядром „Британского бюро психологической войны"» [Бирюков, Теплов 2012: 223].

По официальным данным, эта некоммерческая организация, кроме тренингов лидерства и развития личности, занимается исследованием влияния на человека средств массовой информации и различными психологическими феноменами, которые возникают в группах людей, а также методами воздействия на сознание людей с целью управления их поведением через массовое сознание. «После Второй мировой войны НАТО приказало Суссекскому университету организовать совершенно особый центр по промыванию мозгов, который стал частью „Британского бюро психологической войны", только теперь его исследования были направлены не на военное, а на гражданское население. Это суперсекретное учреждение было названо „Исследовательский институт научной политики"» [Бирюков, Теплов 2012: 224-225].

Процессы глобализации стран на планете, борьба людей за псевдодемократические ценности — это результат тщательной исследовательской работы. Методы, применяемые для этого, поразительно одинаковы и узнаваемы во многих станах. Одним из

сильнейших методов манипулирования сознанием является воздействие через язык, особенно через язык, на котором говорит молодежь [Бубнова 2022, 2023; Ник 2023a, Ь]. Считается, что, например, за популярными и используемыми во всем мире англицизмами, такими привычными, уже вошедшими в нашу речь, как, например, «тинейджер», стоит Тавистокский институт человеческих отношений. За многими, на первый взгляд, простыми и обычными словами скрывается тонкая игра воздействия на сознание, целью которой является замена ценностей человека конкретного государства на навязываемые извне. «Глобальные социальные эксперименты, проводимые в разные времена и в различных общественных системах, суть языковые эксперименты. По силе суггестивного воздействия слово может быть сравнимо с физиологическими факторами» [Болышева 2006: 14]. В результате человек теряет свои внутренние ориентиры, духовно-нравственные основы человеческой жизни, становясь марионеткой для управления политическими кукловодами.

Современная стратегия России, нацеленная на восстановление первоочередного использования слов с русскими корнями — политическая реакция на внедрение и распространение вмешательства в сознание и жизнь россиян. К этому также относится и выделение в словарях заимствованных слов — разделение в уме граждан своих и «привнесенных» в культуру слов. «В нормативный словарь отдельно войдет перечень иностранных слов, не имеющих аналогов в русском языке», — сообщила заместитель министра просвещения России Татьяна Васильева в Совете Федерации. Она добавила, что при описании слов или отдельных значений, употребляемых в качестве специальных терминов, будет указана сфера использования 1.

Нужно помнить, что Россия — не первая страна, которая начала путь освобождения от навязанного мировоззрения и культуры. Как известно из истории России, Петр I повел Россию европейским путем насильно. В то время большинство жителей России всех сословий были против изменения своих традиций, в том числе утраты значимости древности истории своей страны, которая отразилась в смене календаря в 1699 г. на юлианский (по Славянскому календарю лето

1 Российская газета. URL: https://rg.ru/2023/06/06/vasileva-v-novyj-slovar-vojdut-inostrannye-slova-bez-russkoiazychnyh-analogov.html (дата обращения: 22.04.2024).

75

7208 от сотворения мира в звездном храме). И. А. Климишин так писал о календарях: «К X в. н. э. Западная Европа практически перешла на летосчисление от „рождества Христова". Для христиан восточного обряда, в частности в Византии и на Руси, 7-я тысяча лет от „сотворения мира" заканчивалась в 7000 - 5508 = 1492 г.» [Климишин 1990: 353-354].

Вместе с новым календарем пришло в Россию и много новых «традиций», стимулирующих веществ, которых до этого не употребляли (например, кофе и табак), и, конечно, новые слова. Хорошо известно, что внедрение иностранных языков в культуру высших сословий России было так велико, что в конце XIX в. большинство дворян говорило лучше на французском, чем на русском языке. Даже император Николай II сожалел о недостаточном знании русского языка в переписке со своей женой (хранится в Тобольске, в Музее царской семьи), супруги разговаривали между собой на английском языке. Засилие англицизмов в современном русском языке заметно не только носителям языка. Китайский исследователь в диссертации о новой заимствованной лексике как факторе динамики языковой картины мира в русском языке Е. Линь приходит к выводу: «Современный русский язык в ходе своего развития отличается исключительной интенсивностью воздействия английского языка, и по объему заимствований русский язык можно сравнить лишь с языком петровской эпохи» [Линь 2018: 35].

Это явление стирания национального сознания происходит несколько веков и повсеместно. Ярким историческим примером замещения культуры в результате военной колонизации была, например, Индия, которая утеряла даже свое историческое имя — Бха-рат. В ХХ в. подъем национального сознания древней арийской страны положил начало освобождению духа людей и самой страны от захватчиков. Многие ведущие политические, религиозные и общественные деятели радели за свою родину и искали пути помощи своему народу в освобождении от иностранного плена сознания и воли. В их числе был и Р. Тагор, который учил важности воспитания нравственности и воспитания людей, в первую очередь детей, на основе общечеловеческих внеконфессиональных ценностей. Он писал так: «Если мы сможем иметь своей целью не получение должности, а получение высоких человеческих качеств, тогда, без сомнения, близок день полного духовного возрождения нашего народа» [Развитие... 2022: 88].

Безусловно, как и в Индии, путь освобождения и возрождения собственного духов-

но-нравственного сознания народа займет время и потребует закрепления в нескольких поколениях выбора следованию духовно-нравственным ценностям. Стоить отметить, что порабощение Индии произошло во многом за счет устранения санскрита из языка обучения индийцев. До колонизации британцами Индии всё обучение проводилось на санскрите. Со сменой власти в стране общегосударственным языком стал английский, а санскрит остался языком науки, на котором через некоторое время совсем перестали говорить. Учебники же по изучению санскрита были так усложнены, что изучение его затруднилось.

О сходстве русского языка с санскритом, основанном на сохранении индоевропейского наследия, писал А. Ф. Гильфердинг: «Язык Славянский во всех своих наречиях сохранил корни и слова, существующие в Санскритском. В этом отношении близость сравненных нами языков необыкновенная. Как ни хорошо обработаны новейшими учёными прочие языки Европейские, однако ни в одном из них не найдено столько слов, родственных Санскритским, сколько случилось нам открыть в Славянском, при первой попытке сравнительно изучить его лексический состав, и можно сказать, что более продолжительное и внимательное исследование, соединённое с новыми материалами, которые, без сомнения, предложены будут Ведами, а равно и некоторыми славянскими наречиями, теперь для нас недоступными, раскроет ещё гораздо больше сближений, чем мне удалось здесь представить. Едва ли найдётся 1 или 2 десятка Славянских слов, которым не найдётся родства в языке Санскритском, да из тех по крайней мере половина окажется принадлежащей к таким корням, которые, хотя не сохранились в Санскритском языке, сколько он нам известен, однако искони входили в состав Индо-Европей-ской речи» [Гильфердинг 1853: 285-286].

Каждый язык содержит набор понятий и представлений народа о мире и его закономерностях. Передающиеся из поколения в поколение слова несут в себе эти смыслы, которые подсознательно влияют на сознание человека, даже если он не замечает и не признает это.

Исследования изменения внутреннего состояния человека в зависимости от используемых им слов проводятся лингвистами. Например, Н. Г. Сахарова и О. П. Дмитриева, исследуя влияние английских заимствований на эго русскоговорящего человека и картину мира нации, пришли к выводу, что воздействие прослеживается на двух уровнях: психологическом и социальном. На пси-

хологическом уровне личность говорящего «встраивает инородную культуру в свою систему представлений о мире и самом себе», а еще «говорящий искажает и представление о мире у реципиента высказывания». В социальном плане «кроме дефектов психологического характера, могут последовать деформации на уровне национального менталитета». Также «возникают искаженные представления о культуре родной страны, а затем размываются нравственные установки человека; нормы речевого поведения и моральные запреты (сверх-Я) перестраиваются в соответствии с представлениями англоговорящего лингвокультурного сообщества о морали, что не всегда приемлемо для русского человека» [Сахарова, Дмитриева 2020].

Авторы статьи пришли к выводу о вероятном конфликте привнесенной чужой морали с нравственностью и совестью русского человека. Зачастую внутренние конфликты приводят к инертности человека, принятию им решения не действовать, следовать общему мнению, которое может навязываться извне. Так возникают управляемые общества.

Ф. И. Розанов описывает необходимость и возможность внедрения научного манипулирования общественным сознанием при глобализации: «Полный переход от власти к менеджменту, от насилия к управлению произойдет благодаря полной глобализации, при которой прямое насилие одного государства над другим станет невозможно, а также благодаря ИКТ и обеспечиваемой ими свободы информации, при которой откровенная ложь станет также невозможной и заставлять можно будет только тех, кто сам готов терпеть насилие по своей природе. В этих условиях насилие ни в прямой, ни в косвенной форме станет невозможным и единственным способом поддержания социального равновесия и направления социальной активности в нужное русло станет научно обоснованное, тщательно рассчитанное социальное манипулирование, целенаправленное изменение параметров системы для ее перехода на новый уровень организации, т. е. — управление» [Розанов 2013].

Целью проведенного нами эксперимента было изучение разделения в сознании носителей русского языка слов и скрывающихся за ними разных понятий «нравственность» и «мораль». В эксперименте исследовалось место, сходства и различия в понятийном аппарате студентов старших курсов педагогического университета — будущих учителей словесности. Верифицировалась гипотеза размывания духовно-нравственных ценностей через изменения понятий, заключенных

в словах «мораль» и «нравственность», с замещением нравственного, внутреннего регулятора на внешний, общественный — моральный. Предполагалось, что замещение понятий происходит в результате внедрения иностранных слов вместе с их значением из другого языка и постепенной заменой этим словом похожего слова родного языка.

Психолингвистическое исследование состояло из трех экспериментов, которые включали в себя метод прямого толкования, эксперимент по методу вероятностного прогнозирования (методика заполнения текстовых лакун), направленный ассоциативный эксперимент. В эксперименте участвовали сто два человека, студенты — выпускники филологического факультета.

В эксперименте, проведенном по методу прямого толкования, респондентам предлагалось определить значения слов нравственность, мораль, этика и совесть, а также словосочетаний «нравственный человек» и «безнравственный человек». В ходе направленного ассоциативного эксперимента предлагалось написать синонимы, антонимы и устойчивые выражения к словам «нравственность», «мораль» и «этика». В эксперименте по методу вероятностного прогнозирования предлагалось заполнить пропуски слов в цитатах, причем первая группа респондентов отвечала без предлагаемых слов (вариант 1), а вторая группа получила слова для вставки (вариант 2). Результаты были получены в виде письменных ответов, обрабатывались аналитическим методом с помощью составления таблиц и подсчета повторяемых слов и контекстов. Всего во всех частях эксперимента участвовало сто два человека.

В результате анализа полученных данных эксперимента по методу прямого толкования мы можем отметить, что в сознании носителей языка значения слов нравственность и мораль отождествились. Так, о нравственности респонденты писали, что это «моральные нормы», «моральные принципы», «мораль». «Методика прямого толкования — одна из эффективных психолингвистических процедур выявления и описания семантики слова в опоре на показания обыденного языкового сознания» [Гридина, Коновалова 2020: 87-88].

В личностных значениях для двух равных частей респондентов толкования слова нравственность (для 25 % соответственно каждой части) прослеживается связь с правильными поступками и выбором человека и с пониманием добра и зла, плохого и хорошего. Для 14 % респондентов — с духовностью, духовными ценностями. Были также

упоминания слов, относящихся к эмоционально-психологической области, применительно к слову нравственность — набожность, целомудренность, бескорыстие, добродетель, чистота, порядочность, справедливость, — которые также отсылают нас к восприятию нравственности как связанного с внутренними духовными ценностями понятия.

В личностных значениях для 36 % респондентов отмечается связь слова мораль с одобряемым обществом поведением человека («правила поведения в обществе» и «нормы поведения») и 35 % связали его с «нравоучением», «поучением». Интересно отметить, что среди толкований не встречались толкования эмоционально-психологической тематики, в отличие от толкования незаимствованного (славянского) слова нравственность.

Этика наиболее часто воспринимается носителями языка как правила и нормы поведения в обществе, больше внешнего характера, чем основанные на разделении хороших или плохих поступков.

Слово совесть оказалось наиболее четко закрепленным в сознании носителей языка понятием, поэтому в результатах прослеживается понимание совести как в первую очередь внутреннего чувства или даже чего-то одушевленного, имеющего голос и возможность влиять на человека, например, позволяя или запрещая что-то делать (использованы словосочетания: «внутреннее чувство», «внутренний голос», «внутренний судья»; «то, что заставляет»; «то, что грызёт»; «то, что регулирует поведение»).

Экспериментальные данные отчетливо демонстрируют процесс размывания понятия и слова нравственность и замещение его заимствованным понятием и соответственно словом мораль, при том, что понимание «морали» более близкое к словарному. То же самое и с заимствованным словом этика.

Таким образом, мы приходим к выводу, что заимствованные, на первый взгляд,

«аналоги» существующих в русском языке слов размывают и замещают слова родного языка. Почему же это произошло и происходит?

Вероятно, в том числе это связано с системой обучения и учебными пособиями, в которых используется множество заимствованных слов, которые в них четко определены и объяснены. В то же время утрачивается сосредоточение внимания учащихся на значениях родных, кажущихся всем понятными и известными слов.

Этот процесс был длительным, так как слова с латинскими корнями входят в русский язык уже по меньшей мере несколько столетий. Примером длительности «размывания» понятий является цитата из одного из первых российских философских словарей Э. Л. Радлова 1913 г. Там цепочка определений такова: слово «мораль» — см. нравственность и этика, а «нравственность» — см. этика. «Этика (от греч. нрав) — учение о нравственности и человеческой деятельности, поскольку она оценивается с точки зрения добра и зла. Этика может иметь двоякий предмет — изображение действительных движущих начал нравственности или же оправдание известных этических норм и систематическое их изложение» [Радлов 2013: 407].

Сложилась определенная картина и понимание носителями русского языка нравственного и безнравственного человека. Большая часть отвечающих (69 %) определила понятие «нравственного человека» в связи с поведением и поступками. Но разделение произошло по определению руководства нравственного поведения: чем-то внутренним (нравственность, совесть) определили 29 % респондентов и внешним — 40 % (обществом, моралью).

Рассмотрим подробнее эксперимент по методу вероятностного прогнозирования. Ниже приводится текст для вставки слов с выделенными жирным шрифтом на месте пропусков верными словами цитат и таблицы с ответами респондентов.

Ответы Вариант 1 Вариант 2

Мудрость рассудка Мудрость рассудка

1 мораль совести мудрость рассудка

2 трусость окружающих нравственность совести

3 совесть разума нравственность совести

4 прямолинейность разума мораль чувства

5 нравственность морали совесть рассудка

6 б/о б/о мудрость разума

Таблица 1

Мудрость — это прямое и твердое положение воли следовать советам рассудка1

1 De Méry M. C. Histoire générale des proverbes (...). T. 2. Paris : Delongchamps, 1828. P. 375.

78

Окончание таблицы 1

Ответы Вариант 1 Вариант 2

Мудрость рассудка Мудрость рассудка

7 воля судьбы рассудок разума

8 настойчивость разума мораль совести

9 внутренний голос сердца —

Таблица 2

Он боится повторений своей судьбы — боится доносов, боится соседей, боится всего, чего

не должен бояться человек. Он раздавлен морально. Его представления

1

о нравственности изменились, и он сам не замечает этого

Ответы Вариант 1 Вариант 2

морально нравственности морально нравственности

1 судьбой жизни морально доверии

2 мнением правильном морально морали

3 страхами нормах морально морали

4 обстоятельствами жизни морально морали

5 страхом нравственность чувствами совести

6 б/о мире морально нравственности

7 жизнью мире морально морали

8 стереотипами мироустройства рассудком нравственности

9 обществом мире —

Таблица 3

Совесть! Божественный инстинкт; бессмертный и небесный голос; уверенный проводник

невежественного и ограниченного человека, но умного и свободного существа; непогрешимый судья добра и зла, который делает человека похожим на Бога! Именно ты являешь совершенство его природы и нравственность его поступков; без тебя я не чувствую во мне ничего, что возвышает меня над животными, кроме печальной привилегии

сбиваться с пути от ошибки к ошибке с помощью разума без правил и разума без

2

принципов

Ответы Вариант 1

Совесть нравственность разума разума

1 человек несовершенство игр жизни

2 трусость причин глупости жизни

3 совесть показателем сердца разума

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4 Боже сущности разума каких-либо

5 совесть совершенство жизни общества

6 нравственный закон судьбой б/о б/о

7 воля средоточие решений жизни

8 разум верность б/о б/о

9 внутренний голос обоснование б/о б/о

Ответы Вариант 2

Совесть нравственность разума разума

1 мудрость нравственность чувств разума

2 совесть волю рассудка мудрости

3 чувство волю воля чувство

4 разум нравственность совестью рассудка

5 воля воли чувств воли

6 воля/чувство мудрости нравственности б/о

7 чувство мудрость нравственности морали

8 разум мудростью воли чувства

1 Шаламов В. Т. Колымские рассказы (1954-1961 гг.). URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 26.07.2023).

2 Rousseau J.-J. Oeuvres complètes de J.J. Rousseau: Émile. T. 2. Paris : Hachette et cie, 1873. P. 262.

79

Таблица 4

Правдивое сердце не допускает отступления от морали, точно так же как абсолютный

слух, не допускает дисгармонии в музыке1

Ответы Вариант 1 Вариант 2

морали морали

1 любви совесть

2 сознание совести

3 себе разум

4 себе/себя уме

5 морали разум

6 б/о разум

7 воле уме

8 индивида ум

9 жизни

Таблица 5

Коменский полагал, что школа должна давать детям всестороннее образование, которое развивало бы их ум, нравственность, чувства и волю. Веря в силу человеческого разума, он мечтал о такой школе, которая была бы «истинной мастерской людей, где умы учащихся

озаряются блеском мудрости»

Ответы Ва риант 1

ум нравственность чувства волю

1 логику труд разум силы

2 чуткость вежливость уверенность мышление

3 силу характера любовь интеллект душу

4 эмпатию интеллект эрудицию творчество

5 способности знания умения навыки

6 интеллект нравственность стремление к познанию творческие способности

7 умения знания навыки интеллект

8 кругозор внимание усидчивость гибкость

9 б/о знания умения навыки

Ответы Ва риант 2

ум нравственность чувства волю

1 разум чувства нравственность волю

2 чувство ум волю нравственность

3 рассудок мудрость нравственность ум

4 волю мудрость нравственность ум

5 нравственность мудрость совесть мораль

6 рассудок ум чувство совесть

7 совесть ум мораль волю

8 мудрость совесть рассудок нравственность

Результаты эксперимента по методу вероятностного прогнозирования (методика заполнения текстовых лакун, без предложенных слов) показали, что смысловое восприятие поврежденного текста респондентами значительно отличается от замысла авторов цитат. Использование тех же слов для достраивания предложений, которые присутствуют в оригинальных цитатах, встречается редко, большая часть цитат до-

страивается словами, имеющими личностное значение для респондента. Внутренней «настроенности» на тему нравственности не наблюдалось. Интересным показалось частое упоминание сочетания триады «знания, умения, навыки» (ЗУН) как того, что респонденты считают целью развития в общеобразовательном учреждении. ЗУН — это основной принцип народного образования в СССР и на постсоветском пространстве. То, что

1 De Lévis F. G. Maximes, préceptes et réflexions sur différens sujets de morale et de politique. Paris: Gosselin, 1825. I

2 История педаг щения: 26.07.2023).

Ch. Gosselin, 1825. P. 14.

2 История педагогики / под ред. М. Ф. Шабаевой. Москва, 1981. URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обра-

эти ожидания от обучения в образовательном учреждении отмечают современные студенты, говорит о преемственности этого принципа в системе образования. Это подтверждает то, что заложенные во время СССР материалистические ориентиры продолжают присутствовать в сознании людей.

Полученные экспериментальные данные по методу вероятностного прогнозирования (методика заполнения текстовых лакун, с предложенными словами) показывают небольшое количество совпадений, учитывая возможность выбрать слово, подходящее по контексту цитат, что говорит о слабом понимании отвечающими смысла этих слов. Респонденты показывают наилучшее понимание слова «морально», так же, как и «мораль» замещает «нравственность» в цитатах. Вероятно, это может говорить о более частой встречаемости в литературе, средствах массовой информации и разговорной речи лексемы мораль с пониманием ее значения.

Из полученных ответов в направленном ассоциативном эксперименте мы можем сделать вывод о слабой осведомленности респондентов о сути понятий мораль, нравственность и этика. Отметим, что 30 % из 17 респондентов написали как синонимы слова «мораль», слова с корнем «нрав» («нравственность», «нравственный», «нравоучение»). Наоборот, только один респондент выбрал как синоним слова «нравственность», слово «мораль», а три респондента выбрали слово «совесть». 30 % из отвечающих написали как синонимы слова «этика», слова «правила» и «нормы». Примечательно, что антонимов было указано больше, чем синонимов, что объяснимо легкостью построения слов через отрицательные приставки. Можно сказать, что устойчивых, часто употребляемых в речи выражений о нравственности, морали и этике не было найдено никаких, кроме как известного со школьной скамьи выражения И. А. Крылова — «Мораль сей басни такова...».

Таким образом, эксперимент показывает, что происходит размывание ключевого человеческого понятия нравственность и понимания признаков нравственного и безнравственного поведения, что отличает нравственного от безнравственного человека и в чем ценность духовно-нравственного образа жизни.

Важно отметить продолжающееся внедрение в русский язык заимствованных слов, которые еще и являются основой для создания неологизмов, становящихся непонятными носителям русского языка без дополнительного толкования. В духовно-нравственной сфере такой процесс представляется особенно опас-

ным, поскольку он отделяет носителя языка от его исторически и генетически закрепленных духовно-нравственных жизненных ценностей, которые указывают на цели человеческой жизни и ее регуляцию через совесть.

Незнание ключевых духовно-нравственных понятий, размывание этих понятий, принятие большого количества заимствованных слов приводит к потере человеком внутренних ориентиров, делая его целиком зависимым от навязываемых норм и правил. Эту зависимость от общественных норм и правил, иными словами, от морали в первоначальном понимании этого слова, участвующие в эксперименте четко показали.

С точки зрения контроля поведения людей, такое самоуправление человека очень удобно, так как в общественную мораль постепенно можно вносить искажения нравственного поведения, что приведет к принятию обществом безнравственности как нормы жизни. Примеры таких обществ мы можем наблюдать сегодня в странах, где, например, приняты смена пола, однополые браки, нежелание рожать детей (child free). Мы можем также наблюдать, что этот механизм, запускаемый через родной язык, приводит к разрушению подобных обществ, уничтожая их духовно-нравственные ориентиры.

Таким образом, становится очевидной необходимость разработки и внедрения методики обучения русскому языку с позиции объяснения духовно-нравственных ориентиров человеческой жизни.

Методика преподавания русского языка на основе духовно-нравственных ценностей должна быть основана на передаче не только знаний, но и развитии желания учащихся стремиться в жизни к таким нравственным идеалам. Для этого необходимо ввести в обучение не только изменения грамматико-лексического содержания упражнений, но и другое культурное содержание занятий, выходящее за рамки бытовых тем.

Необходимо преподавать историю развития русского языка с древних времен. Здесь особое внимание необходимо уделить древности языка, важности его роли в наследовании ведических знаний, также закрепленных в родственном русскому санскрите, хранящем исконные внеконфессиональные духовные общечеловеческие ценности.

Считаем обязательным включение в программу объяснения основных духовно-нравственных понятий, позволяющих воспринимать ценности, которые хранит русский язык. Для этого можно использовать и объяснять устойчивые выражения, пословицы и поговорки, содержащие базовые нравственные понятия.

Важно повышать осведомленность обучающихся о влиянии языка на личное развитие и изменение общественного сознания, уделять внимание различиям между нравственностью и моралью, нравственными и безнравственными поступками, нравственными и безнравственными людьми с помощью примеров из литературы, искусства.

Единственный путь восстановления размывающейся в сознании русскоговорящих людей духовно-нравственной основы человеческой жизни лежит через изменение системы обучения, особенно обучения русскому языку, который сохранил в себе древнейшие общечеловеческие понятия и является культурным наследием всего человечества.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Бирюков, В. Д. Информационно-психологическая война: гуманитарные аспекты : учеб. пособие / В. Д. Бирюков, Э. П. Теплов. — Санкт-Петербург : СПГУ ВК, 2012. — 377 с. — Текст : непосредственный.

2. Болышева, Н. Н. Развитие языка в условиях глобализации (социально-философский аспект) : автореф. дис. ... канд. филос. наук / Болышева Н. Н. — Красноярск, 2006. — 22 с. — Текст : непосредственный.

3. Бубнова, И. А. Нажми на кнопку: от homo sapiens к disbutton homo / И. А. Бубнова. — Текст : непосредственный // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. — 2023. — № 21. — С. 5-16.

4. Бубнова, И. А. Родина: индивидуальное значение слова в ситуации стресса / И. А. Бубнова, Д. В. Горохова. — Текст : непосредственный // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. — 2022. — N° 20. — С. 6-17.

5. Гильфердинг, А. Ф. О сродстве языка Славянского с Санскритским / А. Ф. Гильфердинг. — Санкт-Петербург : Типография императорской академии наук, 1853. — 288 с. — Текст : непосредственный.

6. Гридина, Т. А. Методы психолингвистических исследований: теория, практикум, тренинги / Т. А. Гридина, Н. И. Коновалова. — 3-е изд., испр. — Москва : Флинта, 2024. — 360 с. — Текст : непосредственный.

7. Климишин, И. А. Календарь и хронология / И. А. Клими-шин. — 3-е изд., перераб. и доп. — Москва : Наука, 1990. — 480 с. — Текст : непосредственный.

8. Линь, Е. Новая заимствованная лексика в русском языке как фактор динамики языковой картины мира : дис. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2018. — 180 с. — Текст : непосредственный.

9. Ник, Ж. Концепт «нравственность» в русской лингвокуль-туре глазами француза / Ж. Ник. — Текст : непосредственный // Linguistica Juvenis. — 2023a. — № 25. — С. 158-167.

10. Ник, Ж. Изучение истории русской письменности как ключ к пониманию русского мировоззрения / Ж. Ник. — Текст : непосредственный // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. — 2023b. — № 21. — С. 173-179.

11. Радлов, Э. Л. Философский словарь. Логика, психология, этика и история философии / Э. Л. Радлов. — Санкт-Петербург : Роща Академии, 2013. — 407 с. — Текст : непосредственный.

12. Развитие способности ребёнка к самообразованию. Эффективное взаимодействие учителя и ученика (по трудам Р. Тагора) / [сост.: В. А. Василенко]. — Москва : Амрита-Русь : ИД Шалвы Амона-швили, 2022. — 228 с. — Текст : непосредственный.

13. Розанов, Ф. И. Управляемое общество как новый уровень эволюции социальных систем / Ф. И. Розанов. — Текст : электронный // Современные исследования социальных проблем (электронный научный журнал), Modern Research of Social Problems. — 2013. — № 5 (25). — URL: www.sisp.nkras.ru (дата обращения: 23.04.2024).

14. Сахарова, Н. Г. Английские заимствования в русском языке как результат изменения Я-концепции нации / Н. Г. Сахарова,

О. П. Дмитриева. — Текст : электронный // Мир науки. Педагогика и психология. — 2020. — № 2. — URL: https://mir-nauki.com/PDF/06PSMN220./ (дата обращения: 23.04.2024).

15. Трофимова, Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России / Г.Н. Трофимова. — Текст : непосредственный // Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты : моногр. — Москва : РУДН, 2011. — 436 с.

REFERENCES

1. Biryukov, V.D., & Teplov, E.P. (2012). Informatsionno-psi-khologicheskaya voyna: gumanitarnye aspekty [Information and psychological warfare: humanitarian aspects] [Textbook]. St. Petersburg: SPGU VK, 377 p. (In Russ.)

2. Bolysheva, N.N. (2006). Razvitie yazyka v usloviyakh globaliza-tsii (sotsial'no-filosofskiy aspekt) [Language development in the context of globalization (social and philosophical aspect)] [Abstact of dis. of Cand. of Philosph. sciences]. Krasnoyarsk, 22 p. (In Russ.)

3. Bubnova, I.A. (2023). Nazhmi na knopku: ot homo sapiens k dis-button homo [Press the button: from homo sapiens to dis-button homo]. Psikholingvisticheskie aspekty izucheniya rechevoy deyatel'-nosti, 21, 5-16. (In Russ.)

4. Bubnova, I.A., & Gorokhova, D.V. (2022). Rodina: indivi-dual'noe znachenie slova v situatsii stressa [Rodina: individual meaning of a word in a stressful situation]. Psikholingvisticheskie aspekty izucheniya rechevoy deyatel'nosti, 20, 6-17. (In Russ.)

5. Gil'ferding, A.F. (1853). O srodstve yazyka Slavyanskogo s Sanskritskim [On the affinity of the Slavic language with Sanskrit]. St. Petersburg: Tipografiya imperatorskoy akademii nauk, 288 p. (In Russ.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Gridina, T.A., & Konovalova, N.I. (2024). Metody psikholing-visticheskikh issledovaniy: teoriya, praktikum, treningi [Methods of psycholinguistic research: theory, workshop, trainings] (3nd ed., corr.). Moscow: Flinta, 360 p. (In Russ.)

7. Klimishin, I.A. (1990). Kalendar' i khronologiya [Calendar and chronology] (3nd ed., corr. and amendment). Moscow: Nauka, 480 p. (In Russ.)

8. Lin', E. (2018). Novaya zaimstvovannaya leksika v russkom yazyke kak faktor dinamiki yazykovoy kartiny mira [New borrowed vocabulary in the Russian language as a factor in the dynamics of the linguistic picture of the world] [Dis. of Cand. of Philology]. Tambov, 180 p. (In Russ.)

9. Nik, J. (2023a). Kontsept «nravstvennost'» v russkoy lingvokul'-ture glazami frantsuza [The concept of "morality" in Russian linguo-culture through the eyes of a Frenchman]. Linguistica Juvenis, 25, 158-167. (In Russ.)

10. Nik, J. (2023b). Izuchenie istorii russkoy pis'mennosti kak klyuch k ponimaniyu russkogo mirovozzreniya [The study of the history of Russian writing as a key to understanding the Russian worl-dview]. Psikholingvisticheskie aspekty izucheniya rechevoy deyatel'nosti, 21, 173-179. (In Russ.)

11. Radlov, E.L. (2013). Filosofskiy slovar'. Logika, psikhologiya, etika i istoriya filosofii [Philosophical dictionary. Logic, psychology, ethics and history of philosophy]. St. Petersburg: Roshcha Akademii, 407 p. (In Russ.)

12. Vasilenko, V.A. (Comp.) (2022). Razvitie sposobnosti rebenka k samoobrazovaniyu. Effektivnoe vzaimodeystvie uchitelya i uchenika (po trudam R. Tagora) [Developing a child's ability to self-education. Effective interaction between teacher and student (based on the works of R. Tagore)]. Moscow: Amrita-Rus', ID Shalvy Amona-shvili, 228 p. (In Russ.)

13. Rozanov, F.I. (2013). Upravlyaemoe obshchestvo kak novyy uroven' evolyutsii sotsial'nykh sistem [Managed society as a new level of evolution of social systems]. Sovremennye issledovaniya sotsial'-nykh problem (elektronnyy nauchnyy zhurnal), Modern Research of Social Problems, 5(25). Retrieved Apr. 23, 2024, from www.sisp. nkras.ru (In Russ.)

14. Sakharova, N.G., & Dmitrieva, O.P. (2020). Angliyskie zaimst-vovaniya v russkom yazyke kak rezul'tat izmeneniya Ya-kontseptsii natsii [English borrowings in the Russian language as a result of changes in the self-concept of the nation]. Mir nauki. Pedagogika i psikhologiya, 2. Retrieved Apr. 23, 2024, from https://mir-nauki.com/PDF/06PSMN220/ (In Russ.)

15. Trofimova, G.N. (2011). Yazykovoy vkus internet-epokhi v Rossii [The language taste of the Internet era in Russia]. In Funktsio-nirovanie russkogo yazyka v Internete: kontseptual'no-sushchnostnye dominanty [Monograph]. Moscow: RUDN, 436 p. (In Russ.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.