Научная статья на тему 'Я соединяю две страны, две культуры, два языка'

Я соединяю две страны, две культуры, два языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
40
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Я соединяю две страны, две культуры, два языка»

Наталья Манукян

Я соединяю две страны, две культуры, два языка

Наталья Манукян,

учитель русского языка старшей школы с. Гугарк (Армения)

Для изучения языка гораздо важнее свободная любознательность, чем грозная необходимость.

Августин Блаженный

Армения - музей под открытым небом. Древняя страна с уникальным языком, непростой историей и неповторимой архитектурой. Страна, где говорят даже камни, пусть на своем, не всем понятном языке, но все же говорят. Страна, со всех сторон окруженная вековыми громадами гор, которые бережно держат в ладонях бесценную жемчужину - голубой Севан. Мать, подарившая миру столько незабываемых имен: Тигран Великий, маршал Багра-мян, братья Орбели, Арам Хачатурян, Леонид Енгибаров...

Армения - гостеприимный край с вековыми традициями, его еще не вполне коснулось всемирное зло равнодушия. Здесь можно запросто ходить друг к другу в гости - без приглашения, а иногда и без предупреждения; здесь все еще сохранилась прекрасная привычка звонить друг другу по поводу и без; здесь по-прежнему всем небезразлично, что вы говорите, что носите, с кем встречаетесь.

Можно ли научить русскому языку в Армении? Можно ли учить здесь рус-

ский язык? Можно! Система образования Армении предусматривает изучение русского языка, как первого иностранного (хотя некоторые по-прежнему называют его здесь вторым родным) со второго класса общеобразовательной школы. Изучают русский язык в армянских школах до 12-го класса. При этом английский язык, как второй иностранный, изучают в 3-12-х классах. В последнее время в некоторых школах появилась тенденция изучения еще одного, третьего, иностранного языка с пятого класса. Например, мой сын, учась в самой обычной армянской школе, изучает русский, английский и французский языки. При этом все иностранные языки имеют одинаковые права, то есть в 9-м и 12-м классах при сдаче государственных экзаменов учащиеся могут выбрать один язык, на знание которого и будут сдавать экзамен.

Меня, как учительницу русского языка, не может не радовать тот факт, что, как правило, большинство учеников выбирают именно русский. В одном отдельно взятом девятом классе в 2017 г. из двадцати семи учеников английский выбрали только трое. Остальные сдавали экзамен по русскому языку. К сожалению, это еще не говорит о высоком уровне знания этого языка, но однозначно говорит о том, что русский все же ближе и понятнее многих других языков.

В Армении все еще действуют русские классы, в которых ученики обучаются по российской программе, по российским учебникам, при полной поддержке РФ. В последние годы при поддержке Россотрудничества пытаются ввести изучение русского языка в детских садах. В стране уже действует несколько таких детских садов, их количество растет.

Что же касается высшего образования, то здесь есть чему радоваться и над чем все еще предстоит работать. Во всех армянских вузах изучение русского языка обяза-

тельно, но на непрофильных факультетах ему отводят лишь два семестра. Существует достаточно широкий выбор вузов с филологическим факультетом для русистов. Кроме того, в стране действуют филиалы некоторых российских вузов, где обучение ведется преимущественно на русском языке. Некоторые вузы Армении также тесно сотрудничают с различными организациями в РФ, что серьезно мотивирует студентов.

Но в разговоре о статусе русского языка в Армении далеко не все так радужно, как может показаться. Есть множество проблем, которые необходимо решать, чтобы выражение «можно изучать русский язык в Армении» не было всего лишь риторической фигурой. Это и малое количество часов в неделю, в старших классах и вовсе сведенное к минимуму, и отсутствие среды общения, и все тот же армянский менталитет.

Другой вопрос, модно ли изучать русский язык в Армении? Мода - понятие неуловимое и непостоянное. Если бы этот вопрос мне задали несколько лет назад, я бы, не задумываясь, ответила: нет, немодно. Сегодня ситуация в стране изменилась и, как мне кажется, в лучшую сторону. Все чаще можно услышать русскую речь на улице. И именно речь, а не отдельные слова.

Некоторые русские слова так прочно вошли в армянский обиход, что многие не сразу вспоминают их армянский эквивалент. Однажды на уроке один из учеников спросил: «Как сказать по-русски "сумка"?». При этом слово сумка по-русски и прозвучало. И, хочу заметить, подобные курьезы нередки.

Недавно я случайно услышала, как две студентки оживленно обсуждали книгу и не какую-нибудь, а «Гранатовый браслет» А.И. Куприна. Казалось бы, что тут особенного. Книга, разговор, невольно подслушанный эпизод из чужой жизни. А все-таки мне было очень приятно, будто что-то светлое встретилось на пути...

Выгодно ли изучать русский язык в Армении? Учитывая экономическую ситуацию в стране, вряд ли можно переоценить значение русского языка для ее жителей. Сложилось так, что невозможно найти семью, которая так или иначе не была бы связана с Россией. Для многих эта связь - единственный источник дохода, единственное средство выживания.

Те, кто сегодня сидит на школьной или студенческой скамье, понимают, что и для них Россия и русский язык - наиболее вероятное воплощение надежды на светлое будущее.

И все же русский язык всегда был и остается языком армянской интеллигенции. Стоит зайти в любую библиотеку, и все сразу станет ясно без лишних слов. Любая армянская библиотека, несмотря на все политические, географические, экономические и другие проблемы, лучше укомплектована книгами на русском языке. Ко мне часто обращаются студенты с просьбой перевести тексты по разным специальностям. Вот и получается, что учить русский язык не только выгодно, но и в некоторых случаях необходимо.

Одна из моих учениц решила выучить русский для поступления в вуз. Мы усердно работаем, каждый раз покоряя все новые вершины орфографии и пунктуации. Но русский язык это не только буквы, слова и знаки препинания. Это нечто большее, гораздо большее. Я стараюсь передать ей не только свои знания, но и свою, впитанную с молоком матери любовь к русскому языку. Я рассказываю ей историю России от Киевской Руси до современности. Я знакомлю ее с русскими традициями и обрядами. Я показываю ей всю широту русской души в картинах русских художников. И пусть мои рассказы краткие, эпизодичные, они все же познавательные. Они дают возможность ей и другим, таким же носителям иного языка и культуры, полнее понять и по-

чувствовать то, что выражается словами «русский язык» и «Россия». Я читаю ей стихи, русские стихи об Армении и России, в том числе свои. Мои ученики легко впитывают все живое, большое и светлое, что есть в русском языке. И это дает мне право верить в то, что все, что я делаю, не зря. Каждый день на своем скромном посту я не просто провожу очередной урок из школьной программы, я творю, я соединяю две страны, две культуры, два языка.

Можно, конечно, заламывать руки и кричать о том, что в жизни много проблем, что молодежь измельчала. Но это не выход. Проблем, действительно, много, тема «отцов и детей» вечна. Но все решаемо и все преодолимо. Можно всего добиться, если сделан выбор и поставлена цель.

А русский язык в Армении продолжает жить, утверждая этим, что здесь учить его можно, модно и нужно.

Мейрам Жумабеков

Уроки русского

Мейрам Жумабеков,

магистр филологии, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой журналистики Карагандинского государственного университета им. академика Е.А. Букетова (Караганда, Казахстан)

В здании пригородного вокзала было многолюдно. Станция узловая, поэтому с приходом каждого поезда в зале ожидания постоянно менялась публика. Важные полицейские неторопливо прогуливались по вокзалу, строго озираясь по сторонам. У касс столпилась очередь, ждали, когда откроется окошко для продажи. Несмотря на полуденный час, касса была закрыта. За толстыми решетками виднелась табличка с надписью: «Перерыв - 15 минут». А ниже

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.