относятся ко всем людям. Невнимание к весьма употребительному типу - односоставным обобщённо-личным предложениям - затрудняет их активизацию в речи. Учащимся были предложены задания.
В каких ситуациях можно употребить пословицы в качестве вывода, совета? Есть ли аналоги этих пословиц в вашем родном языке?
1. Здоровье за деньги не купишь. 2. С кем поведёшься, от того и наберёшься. 3. Тише едешь - дальше будешь. 4. Скажешь - не воротишь, напишешь - не сотрёшь, отрубишь - не приставишь.
Больше внимания в ходе обучения было уделено односоставным безличным предложениям, поскольку в русском и осетинском языках они имеют расхождения. Под термином «безличность» объединяется многообразие предложений, в зависимости от морфологической природы сказуемого выделяются семантико-грамматические разновидности безличных предложений. Для сравнения мы использовали следующие предложения на русском и осетинском языках.
Я хочу работать. - М&н ф&нды кусын. Мне надоело работать. - Куыст&й баф&ладт&н. У меня была книга. -М&мм& уыди чиныг. У меня не было книги. М&мм& чиныг н& уыди. И я хочу сказать. - м&н ф&нды з&гъын.
Мне хочется сказать. - З&гъин&гт& мын и. Дождь моросит. - Къжвда с&лфын&г к&ны. На улице моросит. - Уын-джы с&лфын&г к&ны.
Библиографический список
Из приведенных примеров ясно, что односоставные инфинитивные предложения оформляются на осетинском языке как двусоставные, определённо-личные и т.п.
Затем восьмиклассникам предлагаются примеры безличных предложений из произведений В.П. Астафьева. Наблюдая за ними, учащиеся определяют способ выражения сказуемого. Думается в основном о конце света (безличный глагол). Каплет с черемух (личный глагол в безличном значении). Идти дальше некуда (инфинитив). Однако надо было разводить костер (сочетание глагола или слов категории состояния на -о с инфинитивом). Нет сна, есть видимость его (отрицательное или утвердительное слово). Не стало гармонии (отрицательное слово или конструкция, выражающая отрицание). В номере было накурено (краткое страдательное причастие среднего рода). Учащиеся приходят к выводу, что В.П. Астафьев в произведениях использует достаточно большое количество безличных предложений, которые отличаются выразительностью и лаконично обозначают состояние природы и окружающей среды.
Целенаправленная работа по активизации односоставных предложений в речи учащихся-билингвов является необходимым компонентом обучения русскому языку, а функционально-коммуникативная направленность изучения односоставных предложений находится в полном соответствии с практической направленностью обучения русскому языку в национальной школе и содействует быстрому становлению механизма речи на втором языке.
1. Сабаткоев РБ. Русский язык: Учебник для 8 класса национальной школы. Санкт-Петербург: Просвещение,1999.
2. Шакирова Л.З., Сабаткоев РБ. Методика преподавания русского языка (на материале национальных школ). Санкт-Петербург: Просвещение, Казань: Магариф, 2003.
3. Шхапацева М.Х. Лингвистика илингводидактика. Избранные работы. Майкоп: Аякс, 2005.
4. Программа основной и полной средней школы (русский язык и литература) для 5-11 классов национальных школ Российской Федерации. Санкт-Петербург: Просвещение, 2002.
References
1. Sabatkoev R.B. Russkijyazyk: Uchebnik dlya 8 klassa nacional'noj shkoly. Sankt-Peterburg: Prosveschenie,1999.
2. Shakirova L.Z., Sabatkoev R.B. Metodikaprepodavaniya russkogoyazyka (namaterialenacional'nyhshkol). Sankt-Peterburg: Prosveschenie, Kazan': Magarif, 2003.
3. Shhapaceva M.H. Lingvistika ilingvodidaktika. Izbrannye raboty. Majkop: Ayaks, 2005.
4. Programma osnovnoj i polnoj srednej shkoly (russkij yazyk i literatura) dlya 5-11 klassov nacional'nyh shkol Rossijskoj Federacii. Sankt-Peterburg: Prosveschenie, 2002.
Статья поступила в редакцию 13.02.15
УДК 821.512.145.
Sattarova G.G., postgraduate, Kazan Federal University, assisting teacher at Department of Tatar Philology in Yelabuga Institute
(Yelabuga, Russia), E-mail: [email protected]
THE RELATIONSHIP BETWEEN AN INDIVIDUAL AND SOCIETY IN CONTEMPORARY WOMEN'S PROSE. This article discusses the problem of human relationships in modern society. The author's research is based on theoretical data, maily on works by N. Gimatdinova and F. Bayramova, which reveals existing problems in the society. In the end of XX - the beginning of XXI century the Tatar literature begins also be represented by women writers. Examples of women's prose reveal all features of modern Tatar literature. Their works appeal to traditional topics and new ways of presenting material. The objective of the article is the defining of a role and place of man in the modern society. The article highlights and explains the characteristic features of characters in different works of N. Gimatdinova and F. the Bayramova. The main contents of the research is the analysis of characters and the mapping of their inner world with the surrounding reality. On this basis, the main characters are always alone. They see that the world possesses not only material, but also spiritual wealth.
Key words: modern Tatar literature, women's fiction, morality, tradition in prose.
Г.Г. Саттарова, аспирант Казанского федерального университета, ассистент кафедры татарской филологии
в Елабужском институте КФУ, г. Елабулга, E-mail: [email protected]
ВЗАИМООТНОШЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА И ОБЩЕСТВА В СОВРЕМЕННОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЕ
В данной статье рассматривается проблема взаимоотношения человека в современном обществе. Основываясь на теоретических данных, на примере творчества Н. Гиматдиновой и Ф. Байрамовой, автор раскрывает имеющиеся проблемы современности. В конце ХХ - начале XXI вв. в татарскую литературу приходят писательницы. Поэтому именно примеры из женской прозы раскрывают всю особенность современной татарской литературы. Обращение к традиционным темам, новые приемы изложения материла - всё это по-новому показывается в женской прозе. И целью статьи является наиболее точ-
ное изложение роли и места человека в обществе. В статье выделяются и описываются характерные черты героев разных произведений Н. Гиматдиновой и Ф. Байрамовой. Основное содержание исследования составляет именно анализ героев и сопоставление их внутреннего мира с окружающей реальностью. Главные герои всегда одиноки. Они видят в мире не только материальное богатство, а духовное достояние.
Ключевые слова: современная татарская литература, женская проза, нравственность, традиция в прозе.
Традиция (лат tradition - передача) - это передача художественного опыта от одного поколения художников к другому. Продолжать традиции - значит творчески усваивать опыт предшественников и идти дальше. Каждый новый шаг в искусстве всегда опирается на приобретенный эстетический опыт [1].
На рубеже ХХ - XXI веков татарская литература пережила ряд изменении. С одной стороны, это связано с переходом на другую ступень развития, с другой, желанием охватить литературой и культурой всего нового.
Во второй половине XX века в мировой литературе и культуре начинается новые поиски. К 1980 годам татарская литература уже имеет сформированные традиции. В прозе на первый план выходит желание в полной мере раскрыть взаимоотношение человека и общества [2, с. 3], а именно, женская проза более ярко отражает данную тематику.
С одной стороны, новые произведения были созвучны с литературными поисками, где философичность, восточная культура, традиций золотой эпохи имели место быть, также прослеживается вовлечение в историю: в прошлое, настоящее, будущее нации и это отражается в теме-проблематике литературы.
В последнее время в татарской реалистической прозе, при оценивании человека и модели жизни в произведении, продолжается использование противоположных принципов, таких как: нравственность и безнравственность, истина и ложь, честь и бесчестие. Авторская позиция является ведущей, и замысел в произведении соответствует этому. Сохраняется единство автора и повествователя, наверное, поэтому татарская проза не может освободиться от публицистических дополнений [2, с. 6]. Интересен этот тип повествования, когда конкретное предметное описание передаёт субъективную позицию автора, которая, в свою очередь, растворяется в картине быта. В результате простые повседневные детали обретают глубокий символический смысл [3]. В то же время увеличиваются приёмы, повышающие литературность. Символы и метафоры, обогащая материю литературного произведения, оценивают созданную в произведении жизнь. Делаются попытки создания реального и ирреального: это жизнь и смерть, отношение человека к религии. Самое главное, традиционное реалистическое направление обогащается новыми течениями и стилевыми элементами.
Ю.Г. Нигматуллина считает, что одной из национальных особенностей татарской литературы является «переплетение старого и нового, существование событий прошлого в новом историческом этапе» [4, с. 32]. В некоторых произведениях действия героев мотивируются их внутренними переживаниями. Ирреальное, которое нельзя познать и понять, преподносится как действительное. Магический реализм создает две модели жизни: первая модель - живущая по социальным законам, а вторая - подчиняющаяся законам человечества. В произведениях эти две модели противопоставляются и безнравственность, пьянство, порожденные от общественных законов, опровергают социальную модель. Герои, оторванные от земной жизни, духовно богатые, способные к высоким чувствам, зависящие не от умственных способностям выступают как идеалы автора (Н. Гимат-динова «Ак торна каргышы», «Болан», «Китам димэ», «Пари утарында»). Это течение позволяет соединить как романтическое начало, так и критический реализм [2, с. 7].
В произведении Н. Гиматдиновой «Проклятие белого журавля» («Ак торна каргышы») противопоставляются именно нравственность и пьянство. Нравственность олицетворяется в лице Сары, Арслана и муллы. Они не могут принять те общественные порядки, которые установились в деревне. Пьянство убивает не только одного или двух человек, а эта болезнь всего населения современной деревни. Автор видит только один путь к исправлению - приравнивание деревни с землей. Именно природа спасает человечество от гибели.
Журавль в произведении является символом. Когда эти птицы жили парой и своей красотой помогли Саре встать на ноги, доброта, искренность и любовь, казалось бы, смогут спасти всех от гибели. Но пьянство, зло деревенских женщин оказалось сильнее. Убивая журавля, они искоренили веру в добро, то чистое, что было в деревне у Сары и Арслана. Хотелось бы отметить,
что в татарской литературе образ птицы определяется материальным, духовным и нравственным положением персонажей. Птицы могут предвещать какое-либо событие: будь оно хорошее или нет, они направляют героя или, наоборот, сбивают с верного пути. С образом птиц часто связываются мотивы счастья, начала, надежды, утра, весны, солнечного восхода, домашнего уюта и т.д. [4, с. 34].
Созданный автором образ журавля вобрал в себя несколько качеств. Во-первых, этот образ превращается в эталон красоты и чистоты. Во-вторых, образ журавля изображается на фоне женщин прошлых лет. Это, в свою очередь, дает автору возможность сравнить две модели существования. В итоге произведение условно делится на два плана: прошлое и настоящее [4, с. 34]. Автор спасает путём апокалипсиса настоящее, которое не имеет будущего. В произведении духовно богатые Арслан и Сара остаются победителями. Теперь именно таким чистым, добрым людям надо будет строить новую жизнь.
В повести «Ты в долгу передо мной» («Синда минем хакым бар») автор не изменяет своим традициям, он считает, что счастье человека - это его единство с природой [5, с. 157]. Описывая характеры и жизни героев, она показывает национальную историю. Издавна татарская деревня была гордостью народа, народные достояния, религию сохранили именно в деревнях.
Татарская деревня олицетворяется бабушками в белых платках, такими же чистыми, бескорыстными. Но со временем и эта чистота уходит: в деревню приходят алкоголь, зависть. Люди становятся рабами своей жадности, ничего не видят кроме своего достатка. Все гоняются за деньгами, вместо того, чтобы ценить то, что они имеют. Особенностью творчества Н. Гиматдиновой является описание всех событий настоящего и прошлого. В повести всё начинается с того, что в деревню привозят похоронить Мицлекамал. Деревня знала её как Давыл. Образ Давыл является отражением истории. Минлекамал переехала в деревню со своей внучкой, никто ничего не знал о её жизни. 9 Мая она пошла на митинг в орденах и медалях. В военные годы даже женщины, не жалея себя, трудились в тылу за победу. Война не щадила никого, и поэтому против фашизма поднимались все. Все хотели спокойной, мирной жизни - это объединяло народ. Люди, которые видели войну воочию, дорожили мирной жизнью, ценили каждое мгновение. Давыл является именно таким человеком.
В повести главным героем является Хафиз. Его детство прошло рядом с Давыл. Она воспитала в нем любовь к лошадям и справедливости. Но каким бы справедливым и правильным не был Хафиз, его жена продает алкоголь населению. А по законам ислама это - харам. Вот именно из-за алкоголя все традиции в деревнях начали исчезать. Люди работали и зарабатывали деньги, чтоб купить себе выпить. Это приводит к уничтожению всего святого. Автор показывает вышесказанное естественно и жизненно, эти мысли передаются через сны, думы героев и природные явления.
Н. Гиматдинова показала себя как мастер составления сюжетной линии. Фантазия автора пересекается с национальной историей и тем самым образует единое целое. Уставшие от одиночества, лицемерия люди, ищут покой именно в природе [6, с. 4]. Испорченное общество противопоставляется чистой природе. Чистая, безгрешная жизнь возможна лишь на лоне природы. Природа сохраняет в себе все: и прошлое, и настоящее, молча наблюдает за изменениями.
В литературе конца XX - начала XXI вв. выход вперёд психологического начала ещё раз доказывает то, что внутреннее состояние личности выше историко-социальной действительности. Описание личной жизни с психологической глубины служит для оценивания типа людей. Речь идет о сохранении духовной чистоты при единстве социальной системы, при преобладании коллективных законов нравственности. Нравственная позиция автора - субъективное оценивание героя, философия же отражается через объединение людей в жизненно-естественной модели. Герой и настоящее пребывают в состоянии конфликта, а причиной этого является романтичность автора и резкое высказывание своего мнения. Повести Ф. Байрамовой "Луг" («Бо-
лын»), "Маска" ("Битлек»") были первыми произведениями в таком направлении [2, с. 8].
В повести "Луг" («Болын») автор знакомит с героем современности. Алсу - человек, который ищет красоту в нашем мире. Она чуткая и наивная, во всем ищет искренность. В начале произведения автор выделяет её и дает понять, что она не похожа на других. Алсу удивляется черствости окружающих, их отношению к природе. Например: "Я не могу понять их безразличность к природе и деление всего только на полезное - бесполезное. Они всю жизнь работают, но не находят времени для восхищения миром" («Аларныц шулай матурлыкка битараф булуларын, таби-гатьтаге hар нарсане файдалы-файдасызга бYлеп кена кабул итYларен ацлый алмыйм. Алар гомер буе эшлилар да эшлилар, двньяга сокланырга аларныц вакытлары да юк» ) [7, с. 84]. И тут же Алсу высказывает главную идею произведения: "...Они не смогли сломать мою душу, которая подчиняется только красоте" («...матурлыкка табынган щанымны сындыра алмадылар») [7, с. 85]. Исходя из этого, Алсу дает понять, что она и окружающие не смогут услышать друг друга: "Ведь наши с ними души разные" («Безнец бит щаннарыбыз тврле алар белан») [7, с. 85].
В произведении «Маска» («Битлек») автор продолжает выбранное направление. Но тут сюжет развивается по другой линии. Человек становится злым и безжалостным, испорченным - это история вживания маски в лицо. Символ выводится даже в название повести, он выполняет функцию оценивания, описания всех героев. Автор составляет условную модель жизни, с её помощью показывает катастрофичность отречения от всего естественного [7, с. 110].
Произведение начинается с истории, что Рашида во время обучения в университете, выходит замуж за Зиннура. После окончания, они остаются в городе: муж устраивается на работу, Рашида сидит дома с ребёнком: «Ей казалось так легче: ни за что не надо отвечать, никуда не надо спешить. Она сейчас отвечает только за двоих: муж и ребёнок» («Аца шулай щайлырак та кебек иде: бернарса вчен щавап бирасе, бер щирга ашыгасы, баргаланасе юк. Ул хазер ике гена кеше вчен щавап
Библиографический список
бира: ире да баласы») [7, с. 110]. Но Зиннур не в силах взять всю ответственность на себя. Автор готовит Рашиду к изменениям в обычной жизни, находит на это своё объяснение. "Если женщина начинает думать и анализировать, она не остановится. Чем больше умственной деятельности, тем меньше чувств; нежность заменяется на жесткость, вместо стараха приходит сила и уверенность" («Э хатын-кыз уйлый, анализлый башладымы, ул инде щавабын тапмыйча, тебена тешмича туктамый. Акыл зиракланган саен, хис ераграк яшерена, назны кырыслык алмаштыра, уцайсызлану, курку урынына таваккаллек, кеч кила») [7, с. 112]. Рашида берёт всю ответственность за семью на себя.
Таким образом, её одиночество раскрывавется в философской плоскости. Одиночество - неизбежность, которая всю жизнь сопровождает человека. Но автор отмечает, что такое состояние морально обогащает, заставляет задуматься. У женщин одиночество порождает грусть и печаль, которые передаются из поколения в поколение. Следует отметить, что данная идея находит свое место в произведении: "Можно прожить и без философии, татарские женщины родили детей и ушли оставив за собой грусть" («Фалсафасез гена тормыш алып барып та, щир есте тулы бала, щаннар тулы моц калдырып киткан татар хатыннары..." [7, с 142] - этим выражением автор открывает печаль как духовное богатство, которое передаётся по наследству и рассматривает это наряду со смыслом жизни.
Делая выводы, можно сказать, что в росте литературы одно бесспорно: она, обогащаясь новыми ценностями, идёт вперед [2, с. 10]. Женская проза на стыке двух веков показала, что есть продолжение художественно-философской традиции в татарской прозе. Произведения Н. Гиматдиновой и Ф. Байрамовой являются ярким примером и доказательством этого. Женская проза конца ХХ - началла XXI вв. основываясь на имеющихся традициях, создаёт новые произведения и образы, которые являются отражением современной реальности. Проблемы современности, философия жизни всегда были актуальными, и поэтому авторы вновь и вновь обращаются к ним.
1. Ференц Н.С Основылитератyроведения. Available at: http://uchebnikionline.com/literatura/osavstva_-_ferents_ns
2. Загидуллина Д.Ф. На новой волне (Традиции и нововведения в татарской прозе 1980-2000 годов). Казань, 2005.
3. Зайцев В., Олесина Е., Стукалова О., Манн Ю. Мировая хyдожественная кyльтyра. XX век. Литератyра. Available at: http://ww-w.e-reading.mobi/bookreader.php/1003191
4. Габидуллина Ф.И., Лабибуллина Л.И. Образ птицы в татарской литературе. Филологические наyки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014; № 9. Ч. 1: 32 - 34.
5. Гыйматдинова Н. Ты в долгy передо мной. Казань, 2011.
6. Гыйниятуллина А. Новизна Н. Гиматдиновой в татарской литературе. Просвещение. 2000; 19 августа.
7. Байрамова Ф. Луг: повесть. Огни Казани. 1983; 9: 82 - 126.
8. Байрамова Ф. Лyг: повести. «Болын», «Чакрым баганалары», «Битлек». - Казань: Тат. кн. изд., 1986.
9. Гыйматдинова Н. Одинока: повести и рассказы. Казань: Тат. кн. Изд., 2003.
References
1. Ferenc N.S Osnovy literaturovedeniya. Available at: http://uchebnikionline.com/literatura/osavstva_-_ferents_ns
2. Zagidullina D.F. Na novoj volne (Tradicii inovovvedeniya v tatarskojproze 1980-2000 godov). Kazan', 2005.
3. Zajcev V., Olesina E., Stukalova O., Mann Yu. Mirovaya hudozhestvennaya kul'tura. XX vek. Literatura. Available at: http://www.e-reading. mobi/bookreader.php/1003191
4. Gabidullina F.I., Habibullina L.I. Obraz pticy v tatarskoj literature. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2014; № 9. Ch. 1: 32 - 34.
5. Gyjmatdinova N. Ty v dolgu peredo mnoj. Kazan', 2011.
6. Gyjniyatullina A. Novizna N. Gimatdinovoj v tatarskoj literature. Prosveschenie. 2000; 19 avgusta.
7. Bajramova F. Lug: povest'. Ogni Kazani. 1983; 9: 82 - 126.
8. Bajramova F. Lug: povesti. «Bolyn», «Chakrym baganalary», «Bitlek». - Kazan': Tat. kn. izd., 1986.
9. Gyjmatdinova N. Odinoka: povesti i rasskazy. Kazan': Tat. kn. Izd., 2003.
Статья постyпила в редакцию 9.02.15
УДК 811.112.2
Tumanova Ye. O., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Social Humanities, Moscow Municipal University of Management of Moscow Government (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
LEXICAL-SEMANTIC CHARACTERISTICS OF APHORISMS IN ELMAR SHENKEL'S BOOK "WHEN 'I' IS LATE". The article describes the lexical-semantic structure of modern German aphorisms referring to sayings from "When 'I' is late", a book by Elmar Schenkel, the German writer and traveler. The study focuses on the analysis of the structure of the semantic field of aphorisms by highlighting key words, building them into thematic groups and semantic fields. The author of the article offers to define eight major semantic fields in E. Schenkel's aphorisms, covering the most important areas of human existence. The author comes to the con-