^^^ [лингвистические заметки]
Е. В. Быкова
ВЫСКАЗЫВАНИЯ В МОДУЛЬНОМ МЕМОРИАЛЬНОМ ТЕКСТЕ: ПРЕДИКАТИВНОСТЬ И СУБЪЕКТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ
ELENA V. BYKOVA STATEMENTS IN THE MODULAR MEMORIAL TEXT: PREDICATIVITY AND A SUBJECTIVE MODALITY
В статье выявлены и описаны средства формирования предикативности в речевой структуре мемориального модульного текста как в лингвистическом, так и нелингвистическом аспекте. Особо рассмотрены категории хронотопа и модальности в данном типе текстов массовой коммуникации.
Ключевые слова: предикативность, текст, категория, модальность, коммуникация, структура, речь.
The article identified and described the meanings of forming predication in the speech structure of the modular of the memorial in a linguistic and non-linguistic aspect. Especially considered time-space category and modality in this type of media texts.
Keywords: predictive, text, category, modality, communication, structure, speech.
Смысловая структура любого модульного текста1 характеризуется паралингвистической активностью, наличием вербальных и невербальных фрагментов, организованных на плоскости нелинейно. Нелинейность проявляется в доминировании принципа двумерно-сти при расположении речевого материала, в то время как в обычном тексте доминирует одномерный, линейный принцип организации. Преобладание принципа двумерности речевой организации в модульном мемориальном тексте проявляет себя в следующих интегральных признаках:
- неполное заполнение строки;
- неразвитость системы переносов слов с одной строки на другую;
- выравнивание строк не только по левому краю;
- разная ширина пробелов между словами;
- разное расстояние между строками;
- отсутствие различий между строчными и прописными буквами;
- использование в одном фрагменте различных гарнитур и кеглей;
- специфическое использование пунктуационной системы;
- использование невербальных компонентов.
Елена Владимировна Быкова
Кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой связей с общественностью Российского государственного гидрометеорологического университета ► [email protected]
Тексты, в которых доминирует описанный принцип двумерности расположения речевого материала, мы называем модульными. В общем понимании модуль — это отделяемая, относительно самостоятельная часть какой-либо системы. В технике модуль — это «сложный инженерный узел, выполняющий самостоятельную функцию в техническом устройстве»2. В печатном деле «модуль — это единица поверхности при покупке рекламной площади в газетах рекламных объявлений (модульная реклама). Модуль — это прямоугольник шириной в колонку и стандартной высоты»3.
Таким образом, понятие модуль включает в себя такие свойства как, с одной стороны, самостоятельность, относительная автономность, с другой — связанность с некоей общей системой. С одной стороны, сложность, неоднородность внутренней структуры, единичность исполнения, с другой — соответствие определенному стандарту. К типу модульных текстов относится и мемориальный текст. Рассмотрим признаки модульного мемориального текста более детально.
Текст мемориальной доски представлен целостной системой речевых действий. Семантически достаточными эти тексты становятся только при соотнесении их содержания с актуальной речевой ситуацией (в том числе с местоположением мемориальной доски), с историческим контекстом эпохи, события и персонажи которой репрезентированы в тексте: «Текст мемориальной доски должен содержать... указание на связь события с конкретным адресом, по которому мемориальная доска установлена, а также даты, указывающие на период, в течение которого выдающаяся личность или событие были каким-то образом связаны с адресом»4:
Переулок назван | именем | бесстрашного летчика | Героя | Советского Союза | Виктора Васильевича | Талалихина | 1918-1941Б.
Э. Ф. Направник (1839-1916) дирижировал за этим пультом с 1864 по 1914 г.
Первая мемориальная доска установлена на доме номер один по переулку Талалихина в Санкт-Петербурге6. Текст второй мемориальной доски выгравирован на металлической пластин-
ке в Мариинском театре напротив дирижерского пульта, в верхней части барьера, отделяющего зал от оркестровой ямы7. Очевидно, что в случае демонтажа мемориальной доски соотношение слова и неречевого контекста нарушится, смысл потеряется, а воздействующая функция текста не будет реализована.
Модули разрабатываются по определенным технологиям и в соответствии с соблюдением правил. Все мемориальные доски выполняются только из долговечных материалов (мрамор, гранит, лабрадор, медь и пр.). Текст мемориальной доски должен соответствовать графической норме, графическому стандарту8. Перед нами ансамбль, образованный архитектурным решением (материал доски, форма доски, декор, соответствие архитектурному стилю здания) в совокупности с характером расположения в плоскости текстовых фрагментов мемориального текста. Его назначение — создать оптимальные условия для восприятия текста читателем и воздействия на него9. Модульные мемориальные тексты представляют пример исторически сложившейся практики материального воплощения одного из типов воздействующего текста в массовой коммуникации.
Некоторая универсальность внешней формы и стандартность речевых фрагментов, организующих структуру мемориального текста, не исключают уникальности архитектурного решения каждой памятной доски. Помимо речевых форм с различным типом семантики модульные тексты вбирают в себя неповторимые в художественном отношении орнаментальные элементы и архитектурные решения (барельефы, горельефы, медальоны и т. п.), дополняющие в смысловом отношении содержание текста в целом и придающие им статус памятника.
Мемориальный текст воспринимается в целом как знак. При восприятии происходит взаимодействие и взаимоусиление смысла каждого вербального и невербального компонента. Вербальный компонент модульного текста обладает смысловой самостоятельностью, но понимание текста в целом как текста мемориального вне соотнесения с речевой ситуацией и декодированием невербального компонента (горельеф,
барельеф, эмблема, медальон, символ) будет неполным. Мемориальные доски вписаны в архитектурный облик здания.
Рассмотрим текст мемориальной доски, установленной на доме, где жил М. Л. Лозинский. Доска мраморная, в верхней части ее выгравирована раскрытая книга и лавровая ветвь10:
В этом доме с 1915 по 1955 г. жил выдающийся поэт-переводчик, Лауреат Государственной премии Михаил Леонидович Лозинский.
Получатель воспринимает текст в целом как мемориальный, как указывалось выше, только при соотнесении содержания с пространственно-временными координатами: где (здесь) и когда (1915-1955). Местоименное слово здесь соотносится получателем с местом расположения мемориальной доски, невербальный фрагмент раскрытая книга сообщает о роде профессиональной деятельности персонажа текста, лавровая ветвь символически означает вербальный концепт слава и воспринимается как традиционный символ, обозначающий социально значимый концепт.
Весь речевой массив, образованный из совокупности текстов всех установленных в городе или регионе, стране мемориальных досок, можно классифицировать по рубрикам: Революция; Война, Наука, Культура, Жертвы политических репрессий, Деятели Белого движения и т. п. Каждый модульный текст занимает определенное место в этой организованной по определенным правилам целостной системе. Помимо тематической классификации все тексты мемориальных досок можно классифицировать иначе: по хронологии, по фамилии персонажа и пр.
Совокупность всех модульных мемориальных текстов города, страны, исторического периода, конкретной исторической личности можно рассматривать как единый текст11. Эта иерархичность категории модульного текста особенно хорошо заметна при анализе мемориальных текстов, установленных в честь одного и того же лица. Например, 109 мемориальных досок из 900 в Санкт-Петербурге посвящены В. И. Ленину (ср.: В. Маяковский: «Здесь каждый камень Ленина знает»): Владимир Ильич Ленин посетил музей, сдавал государственные экзамены, был постоянным
читателем Публичной библиотеки, выступал с докладом, руководил марксистским кружком, нелегально прибыл из эмиграции, проводил занятия марксистского кружка, проводил партийные совещания, скрывался от полицейских властей, нелегально на паровозе уехал в Финляндию, обратился с приветствием, огласил свои тезисы, направился в Смольный, где возглавил Вооруженное восстание, передал обращение, осуществлял партийное и советское руководство, написал Декрет о земле, участвовал в заседании, принял участие и т. д.12
Перед нами повествовательный текст. Биография конкретной личности, представленная совокупностью всех мемориальных досок, установленных в ее честь, получает иной публичный статус и репрезентируется как история страны. История страны практически отождествляется с биографией личности, и наоборот. На наш взгляд, это одно из характерных свойств пропагандистского дискурса, в котором мифологизации подвергается практически каждая деталь жизни исторической личности.
Указав на некоторые характерные признаки модульных мемориальных текстов, рассмотрим теперь, какими средствами задаются предикативные и субъективно-модальные значения в этом
весьма специфическом речевом целом.
***
Категория предикативности в понимании многих исследователей — это ключевой конституирующий признак предложения, соотносящий содержание с действительностью и тем самым формирующий единицу, предназначенную для сообщения. Предикативность репрезентируется прежде всего в объективной модальности, обозначая истинностный аспект сообщаемого13.
Объективная модальность модульного мемориального текста характеризуется тем, что содержание высказывания ни в коем случае не может быть соотнесено с планом «ирреальное». Абсурдной выглядела бы надпись типа: В этом месте мог бы быть построен металлургический комбинат. Мемориальная надпись может быть посвящена только тому, что было, имело место в действительном мире.
Поскольку главная задача мемориального текста — увековечить память о реально происходивших событиях, то информация о событии сообщается, как правило, с использованием простого предложения, сформированного на основе семантики факта. Именно факт воспринимается как абсолютное, достоверное знание:
В этом здании с 1950 по 1957 гг. размещался изолятор временного содержания заключенных Печорлага14.
В этом доме жил и работал писатель Черкасов Алексей Тимофеевич, автор трилогии Июнь рыжий, Хмель, Черный тополь 1915-197815.
Такое высказывание-факт чаще всего соотносится в сознании читателя с неэксплицирован-ной структурой сложноподчиненного предложения с придаточным изъяснительным, предназначенным для выражения значений субъективно-модального типа: мы знаем, что...; мы помним, что; следует помнить о том, что; помните, что. В результате надпись воспринимается не только как объективный факт, но и как событие, вмещенное в жизнь читателя. Надпись, таким образом, может быть осмыслена в двух семантических планах — как факт и как событие.
Субъективная модальность, т. е. отношение пишущего (говорящего) к сообщаемому, как и объективная модальность, является обязательным признаком высказывания. Но она выглядит факультативным признаком высказывания, если выражается эксплицитно. Семантический объем субъективной модальности шире семантического объема объективной модальности. В смысловую основу субъективной модальности иногда включают и понятие оценки в широком смысле этого слова: не только логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого, но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции16. Значения субъективно-модального типа, актуализирующие личностное начало в мемориальных текстах, наиболее явно выражены в высказываниях с семантикой события:
Камень скорби памяти безвинных жертв тоталитарного режима, расстрелянных здесь, во дворе НКВД. Клянемся никогда не забывать17.
Данный текст состоит из двух фрагментов: 1) повествовательного простого неполного предложения с причастным оборотом и уточнением и 2) повествовательного по структуре и побудительного по функции односоставного определенно-личного предложения. Текст воспринимается читателем как многомерное семантическое образование и содержит множество пропозиций, которые разворачиваются при прочтении в повествовательную структуру: Для поддержки тоталитарного режима в стране была создана организация: Народный Комиссариат Внутренних Дел. Эта организация проводила массовые аресты. По приговору закрытого суда этой организации людей расстреливали. Людей расстреливали без доказательства вины. Расстрелы происходили во дворе этого дома.
Кроме того, в смысловой глубине текста скрыта речевая форма разъяснения с причинно-следственными отношениями: Поэтому во дворе этого дома установлена мемориальная доска и памятник Камень скорби.
Весь текст в целом может быть осмыслен как речевая форма с актуализированным субъективно-модальным значением, которая может быть квалифицирована как клятва: Клянемся никогда не забывать о тех, кто стал жертвой тоталитарного режима.
Подобным образом воспринимается и речевая структура в следующем тексте с актуализированным субъективно-модальным значением, представленным в речевой форме наставления: От воинов честных простых, победы и мира достигших, прошу — кто остался в живых, скажите спасибо погибшим. Вечная память летчикам и техническому персоналу, защищавшим небо севера18.
Субъективная модальность этого текста, внешне репрезентированная как просьба, в семантическом плане воспринимается как наставление, дидактическое назидание: помните о тех, кто не вернулся с войны.
Перечислим языковые средства, при помощи которых обычно задаются субъективно-модальные значения в мемориальных текстах:
- глаголы в форме повелительного наклонения (скажите, помните);
- глаголы в личной форме настоящего времени в функции повелительного наклонения: прошу, клянемся;
- лексика, свойственная торжественному высокому стилю (скорбь, битва, жертвы, герои, павшие, потомки);
- слова-интенсификаторы с процессным значением, входящие в состав сказуемого и репрезентирующие его постоянное свойство: всегда, навсегда, никогда, навеки, вечно и др.;
- неэксплицированные нарративные отношения логического следствия, вводимые при помощи причастных оборотов действительного и страдательного залога прошедшего времени: расстрелянных здесь (те, которых арестовали, безвинно осудили и расстреляли); победы и мира достигших (воевали, прошли всю войну, победили, остались в живых, начали жить после победы мирной жизнью).
Как мы видим, фрагменты мемориального текста, сформированные на основе субъективно-модальных значений, выполняют контактоу-станавливающую и воздействующую функцию, задают эмоциональный заряд всему тексту в целом, даже если мемориальный текст представляет собой образование, включающее фрагменты с предметной или фактообразующей семантикой. «Средства субъективной модальности... способны перекрывать объективно-модальные характеристики, образуя в модальной иерархии высказывания квалификацию „последней инстанции"»19. Модульные мемориальные тексты становятся текстами с ярко выраженным личностным началом, в котором вербализованы фрагменты со значением отношения к происходящему, долженствования, разъяснения, предписания, назидания, клятвы, что позволяет мемориальному тексту реализовать коммуникативную функцию воздействия.
***
Категория предикативности проявляет себя в том числе и в системе временных значений. Категория времени в модульном мемориальном тексте совмещает в себе языковые и ситуационные смыслы. Так, например, время в мемориальном тексте проявляет себя двояко:
как категория грамматическая и как категория философская, ментальная. Ментальное время задается в тексте категорией хронотопа. Как показал М. М. Бахтин, постижение смысла любого высказывания проходит через ворота хронотопа. Антропоцентричность таксисных отношений, темпоральных ритмов текста воссоздает общее неделимое единство времени и пространства, моделируя тот физический, социальный и ментальный мир — хронотоп, в котором реализуется окружение и кругозор воспринимающего человека20.
События, имевшие место в историческом прошлом, представляются в мемориальном тексте при помощи глаголов прошедшего времени совершенного и несовершенного видов. Однако время восприятия текста, постижение его смысла адресатом в контексте «здесь и сейчас» придает дополнительные оттенки значений грамматическим показателям категории времени. Коммуникативная ситуация заставляет читателя воспринимать сообщаемое, вырванное из линейной исторической хронологии, вне времени. Предложение В этом доме жил и работал писатель Черкасов Алексей Тимофеевич никто не воспринимает как сообщение о том, что писатель А. Т. Черкасов раньше в этом доме жил, а сейчас не живет. Мы имеем здесь по сути дела прошедшее вневременное. Неоперативность мемориального текста подчинена коммуникативной функции, которую текст должен выполнять: быть каменной летописью страны, сохранять высокие гражданственные смыслы деяний на общее благо и выполнять воздействующую (пропагандистскую) функцию.
Хронотоп проявляет себя в пространственно-временных интенсификаторах, вербализованных в тексте в речевых фрагментах, эксплицирующих пространство и время (где и когда произошло то или иное событие или где и когда жил, работал тот или иной текстовый персонаж): здесь с 1927 года по 1935 год; в этом доме с 1944 года по 1979 год; в этом здании с 1927 по 1938 год; на Кировском заводе с 1959 по 1962 год; здесь, на Вороньей горе в 1943 году).
Дейктические слова (здесь, в этом доме, на этом месте) в мемориальном тексте допол-
няются параметрами речевой ситуации, при которой читатель воспринимает текст. Это может быть речевая ситуация в контексте «здесь и сейчас», т. е. текст прочитывается получателем на стене здания, или же получатель текста воспринимает текст мемориальной доски в справочнике, в котором все мемориальные доски сведены в определенную систему.
Если текст мемориальной доски опубликован в справочнике, то он непременно сопровождается следующими смыслообразующими фрагментами: адрес, по которому мемориальная доска установлена; время, когда мемориальная доска была установлена; материал, из которого изготовлена мемориальная доска; фамилии архитекторов — авторов проекта. Вне такого пояснения категория предикативности в полном объеме не будет задана, и мемориальный текст, будучи воспроизведенным в справочнике, в коммуникативном аспекте потеряет смысл.
Таким образом, в зависимости от речевой ситуации восприятия мемориального текста предикативность мемориального текста задается невербальным ситуационным контекстом (про-читывание текста мемориальной доски на стене здания) или вербализованными конструкциями пояснительного характера, репрезентирующими пространственно-временные координаты (в справочнике).
Функция хронотопа мемориального текста обладает еще одним весьма специфическим свойством: она может меняться в зависимости от речевой ситуации и социально-исторического контекста эпохи при восприятии памятной надписи. Приведем в качестве примера надпись на стене дома на Невском проспекте в Санкт-Петербурге:
Граждане! При артобстреле эта сторона улицы наиболее опасна
Во время Ленинградской блокады данный текст не являлся мемориальным, а выполнял функцию объявления-предупреждения с актуализированной запретительной модальностью, как и множество других подобных надписей: Граждане, предупреждаем, что во время артобстрела ходить по этой стороне улицы нельзя. Это опасно для жизни.
В настоящее время данный сохраненный со времен войны текст получил статус мемориала. Внутритекстовое обозначение времени и пространства (эта сторона улицы; при артобстреле) приобрело совершенно иное значение в актуальной речевой ситуации (в нашем городе во время вой ны). Смысловая структура этого текста в момент прочтения в настоящее время наполняется другим содержанием, получает высокие социальные смыслы: Граждане, помните о том, что пережили ленинградцы во время войны. Предписывающая модальность текста сохраняется, но получает иной оттенок: обращение-призыв.
Мемориальный текст достигает коммуникативного эффекта только в том случае, если маркеры времени и пространства текста (1941-1945, 14 декабря, 9 января) совпадают с фоновыми знаниями получателя сообщения. Если такого совпадения не происходит, адресат прочитывает только поверхностное текстовое содержание и текст не выполняет своей воздействующей функции в полном объеме.
В соответствии со своей задачей мемориальный текст в коммуникационном плане выполняет три основные функции: сообщает читателю о том, что событие произошло в определенном месте в определенное время в аспекте синхронии; отсылает реципиента к историческому контексту эпохи в аспекте диахронии; сохраняет весомость социальных смыслов вне времени. Время как категория грамматическая в мемориальных текстах нейтрализуется, преобразуется в категорию философскую, концептуальную, ментальную. Такое преобразование хронотопа является, по нашим наблюдениям, характерной чертой модульного мемориального текста.
Специфика хронотопа в модульном мемориальном тексте подчеркивается и невербальными компонентами. Паралингвистические средства выполняют важнейшую роль в реализации коммуникативной установки, поскольку в воздействующей установке весьма значимым является эстетическая составляющая, реализуемая как при чтении, так и при зрительном восприятии текста, его оптического образа. Архитектурное исполнение текста мемориальной доски усилива-
ет знаковую функцию текста, придает дополнительную весомость вербализованным фрагментам. Надпись, высеченная в камне, подчеркивает исключенность надписи из актуального временного контекста.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Быкова Е. В. Речевая структура модульного текста // Русская речь в средствах массовой информации. Стилистический аспект. СПб., 2007. С. 225-226.
2 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1996. С. 352.
3 Тулупов В. В. Реклама в коммуникационном процессе. Курс лекций. Воронеж, 2003. С. 111.
4 О мемориальных досках в Санкт-Петербурге: Постановление Правительства Санкт-Петербурга от 17 янв. 2005 года № 2 (с изменениями от 3 августа 2006 года № 950). Ст. 1.4.
5 Здесь и далее косая черта означает конец речевого отрезка на мемориальной доске. Строчные и прописные буквы в примере в данной статье приводятся без учета употребления строчных и прописных букв в текстах оригинала.
6 Калинин Б. Н., Юревич П. П. Памятники и мемориальные доски Ленинграда: Справочник. Л., 1979. С. 382.
7 Там же. С. 429.
8 Клюканов И. Э. Структура и функции параграфем-ных элементов текста: Автореф. ... дис. канд. филол. наук. Саратов, 1983. С. 7.
9 Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкозна-ния.1992. №1. С. 71.
10 Калинин Б. Н., Юревич П. П. Указ. соч. С. 423
11 О принципах модульных технологий см.: Емельянов С. М. Модульные технологии в информационно-коммуникативном обеспечении PR-проектов // PR, бизнес, СМИ — партнерство и конкуренция: Тез. VI науч.-практ. конф. 12-13 ноября 2009. СПб., 2009. С. 69-70.
12 Калинин Б. Н., Юревич П. П. Указ. соч.
13 Ляпон М. В. Предикативность // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. С. 392-393.
14 http://pechora-portal.ru/ (обращение 08.02.2007).
15 Там же.
16 Ляпон М. В. Модальность // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990. С. 303-304.
17 http://sakharov-center.ru/ (обращение 08.02.2007).
18 http://soldat.ru/ (обращение 08.07.2007).
19 Ляпон М. В. Модальность. . С. 303-304.
20 Цит. по: Золотова Г. А. Категории времени и вида с точки зрения текста // Вопросы языкознания. 2002. № 3. С. 13.
[приглашаем принять участие] НЕДЕЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА И РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В СТРАНАХ АФРИКИ
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык» (2006-2010 гг.) в октябре-ноябре 2010 года проводит Недели русского языка и российского образования в Марокко, Тунисе, Конго.
В рамках Недель русского языка будут проведены конференции, методические семинары, круглые столы, лекции, мастер-классы, на которых будут обсуждаются актуальные вопросы преподавания русского языка и литературы в Марокко, Тунисе, Конго и России, методы и технологии обучения языку, использование новейших достижений лингвистики и лингвокультурологии в практике преподавания
русского языка как иностранного, тестирование по русскому языку, проблемы формирования межкультурной компетенции, интерактивные методы преподавания русского языка.
В мероприятиях Недель русского языка примут участие специалисты в области методики преподавания русского языка как иностранного, лингвистики, лингвокуль-турологии из Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, Российского университета дружбы народов, Санкт-Петербургского государственного университета, Санкт-Петербургского государственного горного университета, а также преподаватели-русисты, студенты вузов и слушатели курсов русского языка Марокко, Туниса, Конго.
Дополнительную информацию о Неделях русского языка можно получить на сайте www.mapryal.org.
XI ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
Олимпиаду организует Российский университет дружбы народов при поддержке фонда «Русский мир». Тема олимпиады — «Люблю Россию я...»
Олимпиада пройдет на базе кафедры русского языка и методики его преподавания филологического факультета РУДН 17-20 ноября 2010 г. Информация о порядке проведения Олимпиады — на сайте www.rudn.ru. Заявки на участие направляются по адресу: [email protected] с 30 мая по 15 октября 2010 года. Контактное лицо - ответственный секретарь олимпиады канд. филол. наук доцент Евгения Александровна Рубцова, тел.: (495) 434-07-45, e-mail: [email protected]