«Научные междисциплинарные исследования»
УДК 1751
Абасова Калимат Алиевна Abasova Kalimat Alievna
Студент Student
Джалалова Айшат Магомедкамильевна Dzhalalova Aishat Magomedkamilevna
Старший преподаватель Senior Lecturer
Дагестанский государственный университет Dagestan State University
ВЫРАЖЕНИЕ ПОСЕССИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ И ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКАХ
EXPRESSION OF POSSESSIVENESS IN ENGLISH AND DARGIN
LANGUAGES
Аннотация: В данной статье рассматривается понятие «посессивность» и способы его выражения в разноструктурных языках, английском и даргинском. Необходимо отметить, что посессивность - это грамматическое и семантическое выраженное отношение между двумя объектами, которое имеет подтекст обладания одного объекта над другим.
Abstract: This article deals with the concept of «possessiveness» and the ways of its expression in different-structured languages, English and Dargin. It should be noted that possessiveness is a gramatically or semantically expressed relation between two objects, which carries the subtext of the possession of one of the objects by the other.
Ключевые слова: выражение посессивности, английский и даргинский языки
Key words: expression of possessiveness, English and Dargin languages.
Концепт овладения чем-либо - это один из самых важных в процессе познания человеком окружающего мира, который существует во всех языках. Понятие и трактовка данного термина зависит от менталитета говорящего. Также стоит подчеркнуть, что без существования сочетания слов, мы бы в принципе не могли говорить о существовании посессивных отношений.
Первым из отечественных языковедов термин «словосочетание» употребил А.Х. Востоков. В своей работе «Русская грамматика» он определяет
VIII Международная научно-практическая конференция синтаксис как науку "о словосочетании" и подчеркивает взаимовлияние
грамматических и лексико-семантических факторов друг на друга [1, с. 119].
Первым, кто подошел основательно к формулировке понятия
словосочетания из английских языковедов, был Бен Джонсон. Термин
«словосочетание» в английской лингвистике впервые использовал Роберт Лаут.
П.К. Услар одним из первых формулирует понятие синтаксиса,
словосочетания и посессивных отношений в дагестанском языкознании в труде
«Хюркилинский язык» [2, с. 110].
В рассматриваемых нами разноструктурных языках выражение
посессивных отношений в виде словосочетаний имеет ряд отличительных и
схожих черт.
Структурный тип «Прилагательное + Существительное» представлен в английском, русском и даргинском языках, и он является самым распространенным видом словосочетания, так как прилагательные сочетаются со всеми именами существительными, которые обозначают лицо, предмет, абстрактное понятие и характеризуют имя существительное по разным признакам.
Прилагательные, которые имеют в даргинском языке суффикс -си, выражают общий признак качества, не акцентируя внимания на смысловых оттенках качества.
англ. - bad weather, русск. - плохая погода, дарг. - вайси аргъ; англ. - warm day, русск. - теплый день, дарг. - ваннаси барх1и. Также в даргинском языке имеются прилагательные, оканчивающиеся на -а, -ар, -кар, -ан, -ил, -ла, -лан, которые сочетаются с именем существительным словом при помощи примыкания, например:
англ. - blue sea, русск. - синее море, дарг. - хьанц1а урхьу; англ. - white lips, русск. - белые губы, дарг. - ц1уба к1унт1би. В английском языке прилагательное в посессивных отношениях не согласуется с существительным:
англ. - little river, русск. - маленькая река, дарг. - бишт1аси х!ерк!;
«Научные междисциплинарные исследования» англ. - a little boy, русск. - маленький мальчик, дарг. - вишт1аси дурх1я;
Так, данных словосочетаниях английского языка прилагательное little
«маленький», «маленькая», «маленькое», «маленькие» не меняется, так как
прилагательные утратили формы падежа, рода и числа.
В посессивных отношениях русского языка в прилагательных меняются
показатели числа, рода и падежа:
англ. - little, русск. - маленьк-ий (муж. род, ед. ч., И.п.), дарг. - вишт|аси;
англ. - little, русск. - маленьк-ая (жен. род, ед. ч., И.п.), дарг. - ришт|аси;
англ. - little, русск. - маленьк-ое (ср. род, ед. ч., И.п.), дарг. - бишт|аси;
англ. - little, русск. - маленьк-ие (мн. ч., И.п), дарг. - бишт|ати.
Также в посессивных отношениях выделяют структурный тип
«Местоимение + Существительное» и в качестве определения здесь могут
выступать только лишь притяжательные, указательные, неопределенные и
некоторые вопросительные местоимения английского языка (every «каждый»,
some «всякий», any «какой-нибудь», each «каждый», other «другой»),
определительные местоимения даргинского языка (гьар, гьарил, гьарчиди
«каждый, всякий», лебил «весь», пулан «некий», лебилра «все, вся», баягьи «тот
самый», бег1ла, бег1лара «самый»).
Даргинские и английские притяжательные местоимения используются с
личными местоимениями, в отличие от русского языка, в котором имеется
местоимение «свой», которое может употреблятья со всеми лицами, например:
англ. - I read my book, русск. - Я читаю свою книгу, дарг. - Нуни дила жуз
буч1улра;
англ. - You read your book, русск. - Ты читаешь свою книгу, дарг. - Илини сунела жуз буч1ули сай [3, с. 29].
В английском языке притяжательные местоимения употребляются намного чаще, чем в даргинском и русском языках и обязательны при существительных, которые обозначают части тела, предметы одежды и родственников.
VIII Международная научно-практическая конференция В рассматриваемых нами разноструктурных языках широкое
распространение получили посессивные отношения, представленные
сочетанием двух имен существительных: существительное в абсолютиве (И.п.)
+ существительное и существительное в генитиве (Р.п.) + существительное, из
которых второй вид имеет большее распространение.
Посессивным отношениям даргинского языка структуры
«существительное в генитиве + существительное» в английском соответствуют
словосочетания структуры «существительное в притяжательном падеже +
существительное», например:
англ. - a child's heart, русск. - сердце ребёнка, дарг. - вишт1асила урк1и;
англ. - friend's voice, русск. - голос друга, дарг. - гьалмагъла т1ама.
Обычно притяжательный падеж употребляется с одушевленными
существительными и имеет значение обладания, принадлежности чем-либо.
Синтаксической функцией слова в притяжательном падеже является, как
правило, функция определения:
англ. - girl's book, русск. - книга девочки, дарг. - рурсила жуз;
англ. - mother's hat, русск. - шляпа мамы, дарг. - нешла кьап|а;
англ. - father's friend, русск. - друг папы, дарг. - дудешла юлдаш [3, с. 32].
В английском языке форма притяжательного падежа существительных в
единственном числе образуется с помощью окончания - 's, например: англ. - the
girl's bag, русск. - сумка девушки, дарг. - рурсила сумка.
Посессивные отношения можно передать при помощи предлога of.
Предлог of выражает отношение принадлежности. Существительные с
предлогом of на русский язык также переводятся как существительные в
родительном падеже. Выделяют следующие варианты употребления предлога of:
1) авторство: англ. - the radio of Popov, русск. - радио Попова, дарг. -Поповла радио;
2) принадлежность кому-либо, владение чем-либо: англ. - the house of my friend, русск. - дом моего друга, дарг. - дила юлдашла хъали;
«Научные междисциплинарные исследования»
3) название месяца после числа, название месяца: англ. - the second of June, русск. - второе июня, дарг. - гьабазил июнь.
На основе проведенного исследования мы выяснили, что роль посессивных отношений в разноструктурных языках довольно велика и что отношения данного типа имеют определенную сложную структуру.
Библиографический список:
1. Востоков А. Х. Русская грамматика. - Изд. 6. - Спб., 1842. - С. 119.
2. Услар П.К. Этнография Кавказа: Языкознание. Т. V. Хюркилинский язык. - Тифлис: Изд. Упр. Кавказского учебн. округа, 1892. - С. 110.
3. Бибалаева А.К. «Моя исповедь». - Волгоград, 2017. - С. 29-32.
VIII Международная научно-практическая конференция
УДК 1751
Абдурахманова Л.А.
Abdurakhmanova L. A.
Студент Student
Абдуллаева Резеда Нигматуллаевна Abdullaeva Reseda Nigmatullaevna
Доцент к.ф.н Docent k.of ph
Дагестанский государственный университет Dagestan State University
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ИГРА КАК СПОСОБ ОБОГАЩЕНИЯ ВОКАБУЛЯРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ
LEXICAL GAME AS A WAY TO ENRICH THE VOCABULARY OF THE ENGLISH LANGUAGE AT THE PRIMARY STAGE OF TRAINING
Аннотация: В статье рассматривается проблема использования игровых методов и приемов как один из способов обогащения лексики, описываются возрастные особенности обучающихся на младшем этапе обучения: увеличивающаяся заинтересованность разнообразными сферами жизни и деятельности, возникновение способности к формулированию суждений. Представлен комплекс лексических упражнений, способствующих планированию педагогами более эффективной работы по развитию уровня активного словарного запаса младших школьников.
Abstract: The article deals with the problem of using game methods and techniques as one of the ways to enrich vocabulary. The article describes the age characteristics of students at the younger stage of training: increasing interest in various spheres of life and activity, the emergence of the ability to formulate judgments. A set of lexical exercises is presented. Examples of such exercises are given, so the results of the study can help teachers plan more effective work on developing the level of active vocabulary of younger students.
Ключевые слова: лексика, лексический материал, обогащение, младшие школьники, творческие упражнения, развитие речи
Keywords: vocabulary, lexical material, enrichment, primary school students, creative exercises, speech development