Научная статья на тему 'Выражение оценочности фразеологических единиц, функционирующих в драматургии А. Вампилова'

Выражение оценочности фразеологических единиц, функционирующих в драматургии А. Вампилова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
561
190
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА / ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА / ОЦЕНОЧНОСТЬ / КОННОТАЦИЯ / POSITIVE EVALUATION / NEGATIVE EVALUATION / PHRASEOLOGICAL UNIT / CONNOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Овсянникова Анна Владимировна

Данная статья раскрывает особенности фразеологических единиц (далее ФЕ) в драматургии Александра Вампилова с точки зрения оценочности. Автор разделяет данные фразеологизмы по десяти группам: положительная и отрицательная характеристика индивида; характеристика индивида в социуме; поступки, положительно и отрицательно характеризующие индивида; положительное и отрицательное отношение индивида к чему-либо; положительная и отрицательная оценка социального явления; эмоциональное состояние индивида.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Expression of Phraseological Units Evaluation in A. Vampilovs Works

The article discloses peculiarities of phraseological units (PhU) in Alexander Vampilov's drama from the point of view of their evaluation. The author classifies the given PhU into 10 categories: positive and negative evaluation of the person; social characteristics of the person; behaviour characterizing the person from negative and from positive aspects; positive and negative person's attitude to something; positive and negative evaluation of social phenomenon; person's emotional state.

Текст научной работы на тему «Выражение оценочности фразеологических единиц, функционирующих в драматургии А. Вампилова»

УДК 567.9 ББК 43.7

Овсянникова Анна Владимировна

аспирант

кафедра русского языка и методики преподавания русского языка Челябинский государственный педагогический университет

г. Миасс

Ovsyannikova Anna Vladimirovna

Post-graduate

Chair of the Russian Language and Teaching Methods of the Russian Language Chelyabinsk State Pedagogical University Miass

Выражение оценочности фразеологических единиц, функционирующих в

драматургии А.Вампилова The Expression of Phraseological Units Evaluation in A. Vampilov’s Works

Данная статья раскрывает особенности фразеологических единиц (далее -ФЕ) в драматургии Александра Вампилова с точки зрения оценочности. Автор разделяет данные фразеологизмы по десяти группам: положительная и отрицательная характеристика индивида; характеристика индивида в социуме; поступки, положительно и отрицательно характеризующие индивида; положительное и отрицательное отношение индивида к чему-либо; положительная и отрицательная оценка социального явления; эмоциональное состояние индивида.

The article discloses peculiarities of phraseological units - (PhU) in Alexander Vampilov's drama from the point of view of their evaluation. The author classifies the given PhU into 10 categories: positive and negative evaluation of the person; social characteristics of the person; behaviour characterizing the person from negative and from positive aspects; positive and negative person's attitude to something; positive and negative evaluation of social phenomenon; person's emotional state.

Ключевые слова: положительная оценка, отрицательная оценка,

фразеологическая единица, оценочность, коннотация.

Key words: positive evaluation, negative evaluation, phraseological unit, connotation.

Жизнедеятельность человека, его духовная, ментальная и эмоциональная сфера находятся в тесной связи с оценкой, которая выработалась в ходе взаимодействия человека с окружающей реальностью. Мир отражается языком с различных сторон. В первую очередь, это дескриптивная сторона языковых выражений, поскольку язык отображает объективную действительность, находящиеся в мире предметы, явления, свойства вещей, человека в совокупности его внутреннего и внешнего содержания (мысли, чувства, поступки). Во-вторых, это различного рода способы взаимодействия человека и

действительности. При этом оценочное членение мира неотъемлемо присуще языковому сознанию, является универсальным явлением и соответствует самой природе человека. На основе социально обусловленной ценностной картины мира оно актуализируется в языковых структурах.

Оценочность как категория прочно вошла в сферу лингвистических исследований. Термин «оценочность» широко используется многими авторами в статьях, монографиях достаточно продолжительное время. Нередко наряду с упоминанием «категории оценочности» встречается употребление термина «категория оценки». На настоящий момент четкого разграничения данных понятий не проводится, и во многих случаях они выступают как взаимозаменяемые. Представляется, что употребление термина «категория оценки» в большей степени связано с обозначением логической категории и ее реализациями в языке. В свою очередь категория оценочности выступает преимущественно как лингвистическое понятие, в особенности как компонент коннотации (в ее широком понимании). При разграничении названных понятий следует иметь в виду, что оценочность подразумевает языковую реализацию логической категории оценки, это свойство языковых единиц выражать ценностную значимость, а оценка заключает в себе мнение о предмете, которое выражает характеристику последнего через соотношение его с категорией ценности.

Мы разделяем точку зрения Л. А. Сергеевой, которая рассматривает оценку как ментальную операцию, связанную с особым типом умозаключения, когда из известных знаний путем логического сравнения получается новое знание - о соответствии или несоответствии качеств предмета определенной норме, и, следовательно, знание о ценности / неценности этого предмета [5, с. 22].

Необходимо разграничение оценки и ценности: ценностью может стать явление внешнего мира или факт мысли, оценка же - это умственный акт, являющийся результатом оценочного отношения человека к этому предмету. Оценка определяется установленными в обществе эталонами в сфере социальных, интеллектуальных и моральных явлений, общественно

сложившимися нормами и представлениями о хорошем и плохом с точки зрения социума.

Изучение лингвистического аспекта оценки предполагает исследование специфики отражения в языке оценочных понятий, суждений, эмоций и чувств говорящего индивида.. Как лингвистическая категория, оценочность в большинстве работ рассматривается в виде компонента коннотации, одного из коннотативных признаков, созначений, добавочного информативного блока, присущего семантике языковых единиц. В ряде случаев трудности практического разграничения коннотативных элементов ФЕ связаны с тем, что эти элементы (экспрессивность, эмотивность, образность, функциональностилистический компонент) зачастую выступают в совокупности.

Семантические признаки оценочности, образности, экспрессии и

эмоциональности представляют собой внутрисловную реализацию

одноименных языковых категорий разного порядка. Оценочность является функциональной категорией, образность - отражательной, экспрессия -стилистической, а эмоциональность - психолингвистической категорией [8, с. 48]. Общим для этих категорий является наличие прагматического заряда, диффузности и взаимозаменяемости.

Сущность оценочности раскрывается путем ее противопоставления чистой номинативности. Особенно важным здесь представляется роль фразеологизмов как единиц вторичной номинации, поскольку оценка

действительности является первичной функцией ФЕ.

В силу своей социолингвистической природы оценочность, заключенная в значении фразеологизма, является основным элементом в коннотативном значении ФЕ (Е.Ф. Арсентьева, В. А. Маслова, Ю.А. Гвоздарев, А. А. Федяшина и др.). Когнитивное по своей природе оценочное значение обладает интерпретационным характером. Его следует понимать как информацию, содержащую сведения о ценностном отношении субъекта речи к определенному свойству обозначаемого, выделенному относительно того или иного аспекта рассмотрения некоторого объекта [7, с. 54]. Под оценочностью как компонентом коннотации ФЕ мы понимаем закрепленную в языке

способность ФЕ выражать положительное или отрицательное отношение говорящего к предмету сообщения, объекту номинации с позиций устойчивых, постоянных свойств, а не случайных и временных. Этот макрокомпонент обладает объективно-субъективным статусом.

ФЕ являются специфическими знаками, в семантику которых заложено эмотивно-оценочное отношение говорящего к называемому объекту действительности. Я разделяю точку зрения, высказанную в работе О.П. Ждановой о том, что «интеллектуальный характер оценки определяется ее качественным содержанием, находящим отражение в системе конкретных значимостей, существующих на шкале, по которой оцениваются отдельные предметы и явления. Интеллектуальная оценка, являясь по своему содержанию отражением обобщенного разумного мнения о предмете или явлении, располагает вследствие этого очень бедной шкалой, где выделяется всего лишь два основных деления: одному из них соответствует общая положительная оценка, другому - отрицательная» [3, с.56].

Следуя этому положению, нами выделены фразеологизмы с положительной оценкой и фразеологизмы с отрицательной оценкой. При более детальном рассмотрении оценочность ФЕ можно подразделить на более узкие дифференциации и группы. Это зависит от конкретной семантической структуры конкретного фразеологизма; от иллюстративного материала представленной субъективно - авторской оценки, реализованной в диалогическом пространстве исследуемых произведений.

На материале языка А. Вампилова нами было проанализировано 463 фразеологизмов в 533 употребленях. С точки зрения оценочности ФЕ разделились на следующие группы:

1. Положительная характеристика индивида. В нашей работе положительную оценку получили такие качества, как возвышенность - святой человек, ангел небесный; ответственность - хозяин слову, организованный человек; интеллектуальность - грамотный человек; верность настоящий друг, старый друг.

2. Отрицательная характеристика индивида. Отрицательную оценку получили такие качества, как коварство - змея подколодная, люди темные,

шайка-лейка; нелепость - шут гороховый; неприспособленность - просто ребенок, божья коровка; глупость, нахальство - щенок бесхвостый.

3. Характеристика индивида в социуме. Высокое положение человека в обществе - важный человек, важная птица, шишка какая-нибудь, большие люди, товарищ сержант; низкое положение в обществе - мышь типографская, бедный родственник, не академик; легкомысленность -несерьезный человек; успешность - невеста по первому разряду, краса родимого села; социальное положение в обществе, социальный статус -порядочные люди, люди добрые, родная кровь, законный супруг.

4. Поступки, отрицательно характеризующие индивида: физическое воздействие, навязчивая идея, пустые хлопоты, железные объятия.

Камаев. Прошу вас. Не принуждайте меня к физическому воздействию. Я человек воспитанный, но... (А.Вампилов, Провинциальные анекдоты).

5. Качество поступка, положительно характеризующее индивида: по важному делу, личная просьба.

6. Положительное отношение индивида к чему-либо: чтобы там ни было, (а я считаю тебя своим сыном) ''проявление родительской любви''; на козью морду (не способен), (геология) тонкая вещь.

Гомыра. На козью морду он не способен... (А.Вампилов, Прощание в июне).

В значении ФЕ козья морда заложен жест, которым издавна в шутку пугают детей. Комбинацией из пальцев изображают козью морду с рогами и бородой и, покачивая ею, имитируют бодание, приговаривая: «Идёт коза рогатая за малыми ребятами...». «Сделать козью морду» - испугать, пригрозить, проучить, наказать. В данном контексте фразеологическая единица на козью морду (он не способен) означает доверие к индивиду, а значит, несет в себе положительную оценку.

7. Отрицательное отношение индивида к чему-либо: пристально

разглядывать и того и другого, тень сомнения, нежности какие, чертовщина какая-то, (подло) с твоей стороны, служебные отношения, бессовестная твоя рожа.

S. Положительная оценка социального явления: легкая музыка, скорая помощь, обыкновенное дело, эн зэ.

Васенька. Тогда идите домой. Там на кухне, за батареей, кое-что есть. Эн зэ отца. (А.Вампилов, Старший сын).

В словаре сокращений русского языка Эн-зэ имеет два значения 1. Наследственное заболевание. 2. Неприкосновенный запас. В данном контексте ФЕ имеет второе значение. Неприкосновенный запас (НЗ), запас продовольствия, боеприпасов, горючего и других материальных средств, которые хранится в установленных количествах в войсках, на складах, а также находится у личного состава и расходуется в особых случаях только с разрешения старших начальников. То есть это то, что сохраняют, не используют до особого случая. Часто под НЗ подразумевают сумму денег, отложенную на случай кризиса или непредвиденной ситуации. В семантической структуре слова запас выделяется категориальная сема предметности, ядерная сема «материальность». Периферия семантической структуры слова запас явно не выражена, ее составляют вероятностные семы «основа», «сущность». В лексеме неприкосновенный ядерной является сема «наличие», периферия также ярко не выражена: это сема «большая ценность». Отчетливо выражена сема положительной оценки, то, что является жизненно необходимым в экстремальной ситуации.

9. Отрицательная оценка социального явления: холод собачий, вечная мерзлота, нецензурные выражения, игра природы, моральное разложение, позорное дело, чистейший вздор.

Наибольшее влияние на фразеологическую картину мира оказала глобализация мировидения. На фразеологическом уровне глобализация находит выражение в увеличении обобщенности значения ФЕ и превращения фразы, в которой употреблена ФЕ, в обобщенно - философское суждение.

Камаев. Перестаньте. Вы человек цивилизованный и не хуже меня знаете, что значит моральное разложение. Поднимайтесь. (А.Вампилов, Провинциальные анекдоты).

Моральное разложение "разрушение социально-этических норм поведения, социальный упадок''. Особенностью значения лексемы мораль и разложение является предельно обобщенный его характер: мораль - (в первом значении) «нравственность, совокупность норм, принципов поведения людей по отношению к обществу и другим людям», разложение имеет шесть значений (в шестом значении) - «дезорганизованность, внутренний распад, упадок». Эти слова находятся в отношениях семантической несовместимости. Выражена сема отрицательной оценки.

10. Эмоциональное состояние индивида: сердечный приступ, мания величия, все равно.

Выражение эмоционального состояния индивида используемых ФЕ представляет собой модель оппозиционно-маркированных единиц. С одной стороны - эмотивные семы выражающие сильные чувства, с другой стороны обладающие эмотивной семой «равнодушие», «безразличие».

Колесов. Какой разговор? На здоровье, Гриша... Мне все равно. (А.Вампилов, Прощание в июне).

Нина. Не знаю я. Ничего не знаю... Может, согласится, а может, уедет. Встретимся - поговорим. Сейчас мне как-то все равно. (А. Вампилов, Старший сын).

Актуальный смысл ФЕ все равно - «состояние безразличия», полной опустошенности. Он создается ядерной актуализацией с усилением семы «интенсивность» интерпретирующими смысл ФЕ высказываниями, находящимися в постпозиции.

Анализ показал, что все единицы нашего материала относятся к интеллектуальной, духовной, социальной сферам жизни человека.

Оценочность в составе значения фразеологических единиц - интересный и сложный феномен, объективное существование которого определяется рядом причин внеязыкового и лингвистического характера; отражая общие тенденции актуализации и реализации категории оценки, оценочность фразеологизмов имеет свои особенности, связанные с семантической и структурной спецификой фразеологизма как языковой единицы.

Оценка выступает ярким представителем прагматического значения, выражает коммуникативную цель одобрения, похвалы или осуждения, порицания, неодобрения той или иной модели поведения, деятельности, образа жизни человека.

В текстах А. Вампилова представлена более узкая семантическая дифференциация фразеологизмов, обладающих положительной и

отрицательной оценкой: характеризующей индивида, в социуме.

Таким образом, по анализу данного материала, сформированного на фоне общекультурных ценностей, принятых в данном обществе ФЕ, содержащих положительную или отрицательную оценку речевой деятельности, позволяет сделать вывод о том, что фразеологизмов с отрицательной оценкой значительно больше (278 ФЕ), чем фразеологизмов с положительной оценкой (185 ФЕ). Явное преобладание устойчивых выражений с отрицательной оценкой связано, по-видимому, с тем, что «хорошее, положительное» воспринимается как нечто само собой разумеющееся, как должное. В реальной жизни человеку постоянно приходится сталкиваться с проявлением «плохого, отрицательного», бороться с недостатками, исправлять ошибки. Поэтому количество лексических и фразеологических единиц с отрицательным значением столь значительно и постоянно пополняется.

Библиографический список

1. Авоян, Р. Г. Философский аспект значения [текст] /Р.Г. Авоян // Вопросы философии: - 1985, - № 6. - С. 34-47.

2. Вампилов, А.В. Я с вами, люди. Рассказы, очерки, статьи, фельетоны; Одноактные пьесы; Из записных книжек; Воспоминания друзей. / А.В. Вампилов: - М.: Сов. Россия, 1988. - 448 с.

3. Жданова, О.П. Семантическая структура глаголов поведения [текст] / О.П. Жданова // Семантические классы русских глаголов: межвуз. сб. науч. тр. - Свердловск, 1985. - С. 55-66.

4. Кожина, М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / М.Н. Кожина - 2-е изд., - М.: Флинта: Наука, 2006. - 696 с.

5. Сергеева, Л. А. О соотношении объективных и субъективных факторов в значениях эмоционально-оценочных прилагательных в современном русском языке [текст] / Л. А. Сергеева // Исследования по семантике. - Уфа: Изд-во БГУ, 1982. - С. 81-88.

6. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. - М., 2003. - 622 с.

7. Телия, В.Н. Коннотативный анализ семантики номинативных единиц [текст] / В.Н. Телия: - М.: Наука, 1985. - 141 с.

8. Харченко, В.К. Взаимодействие коннотативных признаков, созначений в семантике слова [текст] / В. К. Харченко // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака : межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж, 1983. - С. 47-52.

Bibliography

1. Avoyan, R. G. Philosophic Aspect of Meaning [Text] / R.G. Avoyan // Questions of Philosophy: - 1985, - № 6. - P. 34-47.

2. Kharchenko, V.K. Interaction of Connotative Marks, Co-Meanings in Semantics of a Word [Text] / V. K Kharchenko // Lexical and Grammatical Components in Linguistic Sign Semantics: Inter-Univer. Col. of Scien. Works. -Voronezh, 1983. - P. 47-52.

3. Kozhina, M.N. Stylistic Encyclopaedia of the Russian Language [Text] / М.N. Kozhina

- 2nd Edit., - М.: Flinta:Nauka, 2006. - 696 p.

4. Sergeeva, L. A. About Relationship of Objective and Subjective Factors in the

Meanings of Emotion-Evaluative Adjectives in Modern Russian Language [Text] / L.A. Sergeeva // Researches on Semantics. - Ufa: Publishing House of BSU, 1982. - P. 81-88.

5. Stylistic Encyclopaedia of the Russian Language [Text] / Edited by М.N. Kozhina. -М., 2003. - 622 p.

6. Teliya, V.N. Connotative Analysis of Nominal Units Semantics [Text] / V.N. Teliya: -М.: Nauka, 1985. - 141 p.

7. Vampilov, A.V. I’m With You, People. Stories, Essays, Articles, Satirical Articles; One-Act Plays; From Notebooks; Friend’s Memories [Text] / A.V. Vampilov: - М.: Sov. Russia, 1988. - 448 p.

8. Zhdanova, O.P. Semantic Structure of the Verbs of Behaviour [Text] / О.P. Zhdanova // Semantic Classes of the Russian Verbs: Inter-Univer. Col. of Scien. Works. -Sverdlovsk, 1985. - P. 55-66.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.