австрийского психоаналитика Пола Шильдера, достаточно далекого от хореографии: «Мы многого не знаем о себе, до тех пор, пока не начнем двигаться!» [3].
Танец - это своего рода игровое действие исполнителя и, являясь одним из видов творческой деятельности, всегда работает на зрительское восприятие как эффектное зрелище. Танец - это вид искусства, непосредственно влияющий на становление личности. Посредством поз, жестов, мимики, движений и пластики тела человека, которые представляют собой слагаемые элементы творения художественного хореографического образа и происходит процесс воспитания искусством хореографии.
И еще нужно обозначить тот факт, что, собственно все наше существование в этой жизни наступает с самых ранних детских лет, вследствие этого, ключевой задачей каждого педагога считается посодействовать ребятам отыскать собственную сферу деятельности, которая будет отвечать реальным душевным потребностям. В последующей жизни это может стать трамплином для индивидуального развития подростков и даст базу в юношестве для личного становления. Учитель - это тот человек, который может делать трудные вещи легкими.
Литература:
1. Альфонсо Пуг, Клара Мушт, Флора Альбальсен. Искусство танца фломенко / Альфонсо Пуг, Клара Мушт, Флора Альбальсен. - М.: Искусство, 1984. - 183 с.
2. Вячеслова Т.М. О том, что дорого / Т.М. Вячеслова. - Л.: Сов. Композитор, 1984. - 200 с.
3. Зайфферт Д. Педагогика и психология танца. Заметки хореографа / Д. Зайфферт. - СПб.: Лань, Планета музыки, 2013.
4. Карпенко В.Н. Народно-сценический танец: монография / В.Н. Карпенко, И.А. Карпенко, Ж. Багана. - М.: ИНФРА-М, 2016. - 306 с.
5. Лукьянова Е.А. Дыхание в хореографии. Учебное пособие / Лукьянова Е.А. - СПб.: Лань, Планета музыки, 2016.
6. Макарова К.П. Музыка и музыкальное сценическое искусство / К.П. Макарова. - М. ,1974. - 37 с.
7. Рыжакова С.И., Чекурова Н. Путеводитель по Индии (практические советы путешественнику): Колката, Ченнаи, Ладакх, Химачал Прадеш. - М., 2010.
8. Станиславский К.С. Этика / К.С. Станиславский. - М.: Искусство, 1981. - 45 с.
9. Тейдер В. Александр Лапаури / В. Тейдер. - М.: Искусство, 1980. - 188 с.
10. Тихомиров В. Артист. Балетмейстер. Педагог / В. Тихомиров. - М.: Искусство, 1971. - 391 с.
11. Фомин А.С. Танец в системе воспитания и образования Т. 1 / А.С. Фомин. - Новосибирск, 2005. - 618 с.
12. Чурова М.А. Алексей Ермолаев / М.А. Чурова. - М.: Искусство, 1974. - 232 с.
Педагогика
УДК: 378.147
кандидат педагогических наук, доцент Карпушова Ольга Александровна
Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н. Е. Жуковского и Ю. А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань); кандидат педагогических наук Мигненко Марина Анатольевна Филиал Военного учебно-научного центра Военно-воздушных сил «Военно-воздушная академия имени профессора Н. Е. Жуковского и Ю. А. Гагарина» в г. Сызрани (г. Сызрань)
ВЫБОР МЕТОДИЧЕСКОЙ СТРАТЕГИИ КУРСА «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ» В ЗАВИСИМОСТИ ОТ УРОВНЕЙ ОБУЧЕНИЯ
Аннотация. В статье рассматриваются проблемы содержания, целей и методической стратегии вузовского курса русского языка как иностранного.
Ключевые слова: речевая деятельность, русский язык как иностранный, иностранные учащиеся, мотивация, мотивационная активность, учебный процесс.
Annotation. This article discusses the challenges, objectives and content of the methodological strategy of higher courses of Russian as a foreign language.
Keywords: speech activity, Russian as a foreign language, foreign students, motivation, motivational activity, academic process.
Введение. Основной целью преподавания русского языка как иностранного в вузе является формирование навыков и умений в различных видах речевой деятельности с учетом профессиональных потребностей обучающихся в речевом общении.
Учитывая, что речевая деятельность как одна из форм проявления своего активного отношения к среде, представляет собой процесс решения актуальных для данной специальности коммуникативных задач при отборе содержания, определении целей и выборе методической стратегии обучения, кроме основных принципов речевой деятельности (коммуникативности, сознательности, опоры на родной язык, проблемности, глобальности цели) [1], следует иметь в виду и некоторые лингвистические, психологические и методические принципы, которые стимулируют активность иностранного учащегося в процессе формирования речевой деятельности на русском языке. На наш взгляд, к таким принципам относятся: принцип функциональной организации речевого материала; принцип учета реальных и потенциальных потребностей иностранных учащихся разных уровней обучения (специалитет и бакалавриат), принцип учета трудностей в коммуникации, связанных с незнанием языковой формы и невладением речевыми действиями, а также с незнанием лингво-страноведческого фона; принцип учета факторов, вызывающих познавательную и социальную мотивацию, принцип непринужденности и удовлетворенности.
Изложение основного материала статьи. В настоящей статье делается попытка рассмотреть проблемы содержания, целей и методической стратегии вузовского курса русского языка как иностранного и спроектировать наиболее оптимальную модель учебного процесса для иностранцев в условиях ограниченного срока обучения (108 часов).
При выдвижении рабочей гипотезы исследования мотивационной активности иностранных учащихся мы исходили из того положения, что мотивация обучения проявляется в следующих связях: обучающийся - цель обучения (соответствие цели обучения той, которую предполагает сам обучающийся); обучающийся -содержание обучения (соответствие содержания обучения цели); обучающийся — методика (соответствие методики цели); обучающийся — результат обучения (удовлетворенность своими результатами работы); обучающийся — преподаватель (педагогическая совместимость учебной группы с преподавателем).
Указанные связи могут вызвать следующие виды мотивации: познавательную, социальную, эстетическую, статусно-позиционную, профессионально-ценностную,
утилитарно-практическую и др. [2, 3, 5].
При проведении исследования нами была выдвинута следующая гипотеза: во-первых, содержание и методика обучения находятся в непосредственной корреляционной связи с мотивацией иностранных учащихся к обучению; во-вторых, одни и те же факторы их мотивационной активности могут на разных уровнях обучения иметь разную значимость.
Для проверки наших предположений был проведен анализ мотивационной активности контингента первокурсников, получающих высшее образование (ВО) по инженерной специальности (срок обучения 5 лет) и первокурсников, получающих среднее профессиональное образование (СПО) по технической специальности (срок обучения 3 года). Мы отдаем себе отчет в том, что анализ такого сложного явления, как учебный процесс, требует комплексного подхода и использования всего арсенала методов исследования (наблюдения, анализа опыта работы, эксперимента, беседы и т. д.). В то же время анализ определенных сторон учебного процесса путем анкетного опроса и бесед дал весьма полезный материал, позволивший представить те «механизмы», использование которых может повысить эффективность процесса обучения.
Возрастание мотивационной активности иностранных учащихся в течение первого учебного года было отмечено на инженерном факультете (ВО), где в основном обучаются представители ближнего зарубежья (казахи, киргизы, таджики, туркмены). На техническом факультете (СПО), где в основном обучаются представители дальнего зарубежья (Джибути, Перу, Камерун, Лаос, Афганистан, Нигер, Палестина, Экваториальная Гвинея), уже прошедшие подготовительный курс, был отмечен сравнительно невысокий уровень мотивационной активности. Этот уровень с небольшим положительным сдвигом сохранился.
Следует отметить, что при повторной оценке мотивационной активности иностранцев, обучающихся по программам ВО, при первоначальной оценке бывшие «лидерами», заняли последнее место в списке специальностей, составляемом на основе восходящей мотивационной активности.
Не вызывает сомнения, что обучающиеся всех специальностей не могут с одинаковой мотивационной активностью относиться к изучению всех дисциплин. Тем не менее, нас интересовала не только количественная, но и качественная сторона проблемы, т. е. факторы, содействующие повышению и понижению мотивационной активности учащихся-инофонов. Как мы и предполагали, эти факторы оказались на разных факультетах разными. Однако можно было выявить и некоторые общие закономерности, и тенденции.
Содержание и цели курса «Русский язык как иностранный» в действующих вузовских программах представлены в весьма общих формулировках. На противоречивость принципов вузовского курса русского языка как иностранного в разных программах указывает в своей статье и Н.В. Черемисина [6]. Это в какой-то мере содействует тому, что преподаватели в разной степени учитывают специальность обучаемых, по своему усмотрению проектируют соотношение основных лексических концентров (нейтрального, общенаучного, профессионального) и соотношение разных видов речевой деятельности в рамках каждого из лексических концентров.
Результаты анализа, однако, показали, что самым сильным стимулом повышения мотивационной активности является учет специальности в процессе преподавания. Это имеет отношение как к лексико-грамматическому содержанию учебного процесса, так и к разным видам речевой деятельности в процессе преподавания. Параллельно с задачей формирования у иностранных учащихся всех видов речевой деятельности учет специальности и потенциальных речевых потребностей предполагает проектирование определенного уровня (высокого, среднего, слабого) компетенции по конкретному виду речевой деятельности. Заданный уровень коммуникативной компетенции зависит не только от специальности, соотношения устной и письменной коммуникации в будущей профессиональной деятельности, но и от начального уровня, при измерении которого надо проверять не только языковую, но и речевую компетенцию. На том факультете, где возрастание мотивации было самым высоким, учитывались приведенные выше требования.
В процессе обучения проводилась дифференциация видов речевой деятельности по специальности. В тематическом плане техников-первокурсников (СПО) в первом учебном году ставились, например, следующие коммуникативные задачи: описать, охарактеризовать, составить, дать характеристику, рекомендовать, вести беседу и т.д.
Как видно из перечисленного, на техническом факультете (средний профиль обучения) основное внимание уделяется формированию компетенции в чтении и аудировании, в то время как на инженерном факультете (высшее образование) преобладает формирование высокой компетенции в чтении, говорении и аудировании. По обеим специальностям формирование основных навыков и умений сопровождалось формированием вторичных навыков и умений.
Общие для всех иностранных учащихся факторы, повышающие мотивационную активность, следующие: учет специальности при отборе содержания обучения; учет потенциальных речевых потребностей обучаемых при отборе коммуникативных задач и определении соотношения видов речевой деятельности; учет уровня подготовки иностранных учащихся, индивидуализация обучения как для тех, кто хорошо усваивает учебный материал, так и для тех, кто недостаточно его усваивает; чёткость и система в работе преподавателя и регулярность контроля усвоения обучающимися учебной информации, обеспечивающего обратную связь; атмосфера непринужденности на занятиях.
К специфическим стимулам мотивации мы относим: преобладание устных форм работы, близких к реальному общению, использование эвристического принципа в процессе преподавания, нацеленного на решение проблем (факультет высшего образования); сосредоточение внимания на самом трудном для специалистов данного профиля, чтение специальных текстов, качественно новая методика (по сравнению с подготовительным курсом); помощь в усвоении специальных предметов (интересный преподаватель;
интересная самостоятельная работа), составление словников подъязыка специальности и др. (технический факультет - среднее профессиональное образование).
Из сказанного следует, что если на техническом факультете СПО преобладают утилитарно-практическая и профессионально-ценностная мотивации, т.к. будущие техники больше связаны с проверкой и ремонтом летательных аппаратов, их обучение носит прикладной характер, то на инженерном факультете ВО преобладает познавательная, социальная, эстетическая и статусно-позиционная мотивации, т.к. инженеры постоянно общаются с коллегами, часто выступая в роли руководителей. Эти виды мотивации тесно связаны между собой и переплетаются с ещё одним видом мотивации — с профессионально-ценностной мотивацией, которая рождается в условиях дружеского сотрудничества преподавателя с иностранными учащимися.
Представляется нужным остановиться и на некоторых специфических факторах, содействующих понижению мотивации.
1. Противоречие между уровнем знаний иностранца и уровнем учебного процесса, порождающее отрицательную мотивацию в одинаковой мере у учащихся, хорошо усваивающих учебный материал, и у учащихся, которые испытывают большие трудности.
2. Ложное убеждение в том, что достигнутый на подготовительном курсе уровень является достаточным. Указанный фактор создает неправильную установку на восприятие учебного материала.
3. Отсутствие четкой системы контроля, в результате чего иностранный учащийся не получает подтверждения о реальном приросте своих знаний.
4. Однообразная методика, при которой не возникает ни познавательной, ни социальной мотивации.
Итак, содержание и методика обучения русскому языку непосредственно связаны с мотивацией
иностранных учащихся к обучению. Различия в мотивации связаны со спецификой факультета.
Оптимизация процесса обучения предполагает наличие рабочих программ по специальностям, составленных на основе анализа лексико-грамматического, языкового и коммуникативного содержания видов речевой деятельности специалистов разного профиля.
Работа по созданию рабочих программ по специальностям состоит из ряда последовательно, отчасти параллельно протекающих процессов и результатов этого процесса.
Процесс Результат
1. Анализ лексического содержания основных лекционных курсов по общенаучным и специальным дисциплинам ► лексический минимум
2. Анализ трудностей в языковом оформлении устной и письменной речи курсантов ► грамматический минимум
3. Выявление реальных и потенциальных речевых потребностей курсантов методом анкетирования, опроса-интервью ► предполагаемый коммуникативный минимум
4. Составление перечня речевых действий, необходимых для реализации предполагаемых коммуникативных задач ► предполагаемый минимум речевых действий
5. Проверка практической значимости коммуникативного минимума ► уточненный минимум общих и частных коммуникативных задач
Составляющие процесса и результата могут быть представлены следующим образом:
Лексико- Навыки и
Общая ► грамматическое ► Речевые ► умения,
коммуникативная наполнение действия которые
задача коммуникативной задачи курсантов приобрёл обучаемый
Поэтапная реализация рабочей программы находит свое отражение в тематическом плане в рамках серии практических занятий. Серия, как правило, завершается внеаудиторными занятиями, близкими к реальным формам речевого общения (научные конференции, диспуты, беседы за круглым столом, посещение музеев, Недели русского языка, научные конференции). Основной целью внеаудиторных занятий является устранение психологического барьера в речевом общении и развитие у иностранных учащихся инициативности, умения ориентироваться в речевой ситуации, проектировать свою речевую программу на основе воспринятой на слух информации и др. Внеаудиторные занятия оправдывают себя лишь в том случае, если они предоставляют возможность иностранцам для активной речевой деятельности.
Любое речевое общение всегда зависит от позиции говорящего, его речевой роли, от того, кому адресуется речь - преподавателю, начальнику или технику. Н.В. Глаголев, например, выделяет восемь речевых ролей, в которых попеременно может выступать первый говорящий по отношению ко второму [7]. Но сколько бы ни было речевых ролей, исключительно важным при формировании у иностранных учащихся навыков адресованной речи является учёт функциональных стилей.
Работа по формированию у обучающихся умения выбирать нужный стиль речи предполагает определенную методическую ступенчатость:
1 ступень наблюдение над стилистическими различиями в устной и письменной речи ► навык распознавания стилей
2 ступень устное и письменное изложение своих мыслей в заданном стиле ► навык продуцирования
3 ступень трансформация учебного материала из одного стиля в другой ► навык трансформации
О наиболее высоком уровне владения речевой деятельностью свидетельствует наличие третьего навыка — навыка трансформации стилей. Следует отметить, что в профессиональной деятельности инженеров навык трансформации стилей, навык быстрого переключения от одного стиля к другому, является исключительно важным. В некоторых ситуациях общения коммуникация происходит почти одновременно на двух или нескольких уровнях функционального стиля. (Например, в ситуации, когда происходит разбор ситуации, или инструктаж перед выполнением задания и др.) Выделение А.Н. Васильевой в речевых стилях трех подвидов (например, в научном - разговорно-научного, нейтрально-научного, сугубо-научного) содействует наиболее полной реализации задач формирования устной и письменной коммуникации [8].
Выводы. На основе данных нашего исследования можно условно спроектировать следующий алгоритм методической стратегии:
I. Создать атмосферу профессионального общения для стимулирования интереса к предмету (интересные тексты, новые проблемы, новая методика).
II. Дать иностранному учащемуся возможность убедиться в необходимости занятий языком (противоречие между тем, что знает, и тем, что должен знать).
III. Создать наряду с общей программой индивидуальные программы для слабо успевающих (корректировка) и для хорошо успевающих обучающихся (углубление).
IV. Добиваться педагогической совместимости между членами группы и преподавателем с учетом индивидуальных особенностей обучаемых.
V. Выбрать оптимальную методику обучения русскому языку в зависимости от специальности и уровня обучения учащихся.
VI. Организовать регулярный итоговый контроль за усвоением материала, чтобы обучаемые убедились в своем продвижении.
VII. После итогового контроля внести коррективы в индивидуальные планы пилотов и техников.
На зачетах и экзаменах дать иностранным учащимся возможность участвовать в реальной речевой деятельности (диспут, профессиональное общение, выступления по услышанному и т. д.).
Активное отношение самого иностранца к процессу обучения является отличительной чертой высшей школы сегодняшнего дня. Это предполагает постоянное усовершенствование содержания и методики вузовского курса русского языка как иностранного.
Литература:
1. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности на современном этане и ее значение для обучения иностранцев русскому языку // Научные основы и практика преподавания русского языка и литературы: Доклады советской делегации. - М.: 1976. С. 100-112 / Третий конгресс МАПРЯЛ.
2. Фюмадель, М. Мотивация и преподавание иностранных языков. В кн.: Методика преподавания иностранных языков за рубежом - Вып. 2. - М., 1976.
3. Аппельт В. Мотивация, мотивы и мотивирующие факторы в преподавании иностранных языков // Психологические основы ускоренного обучения взрослых: материалы симпозиума. - М., 1982, с. 3.
4. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Кн. для учителя.-2-е изд. - М.: Просвещение,1985. - 160 с.
5. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). - М.: Рус. яз., 1989. - 219 с.
6. Черемисина Н.В. Научные основы практического курса русского языка // Русский язык в национальной школе, 1976, № 6, с. 22.
7. Глаголев Н.В. Экстралингвистическая основа конструирования предложений в речи // Филологические науки, 1974, № 2, с. 49—55.
8. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М.: Русский язык, 1976. — 192 с.
Педагогика
УДК 378.22
кандидат педагогических наук, доцент Кириллова Инна Константиновна
Московский государственный строительный университет (г. Москва); студент Мельников Даниил Дмитриевич
Башкирский государственный университет (г. Уфа)
ИНЖЕНЕРНЫЕ ИННОВАЦИИ И ТВОРЧЕСТВО (НА ПРИМЕРЕ ИНЖЕНЕРНОЙ ИГРЫ НА
ЗАНЯТИЯХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА)
Аннотация. В данной работе рассматриваются понятия «инновации», «инженерные инновации», «творчество» в контексте инновационной инженерной деятельности. Предложен вариант инженерной игры, которая была проведена с целью вовлечения студентов в инновационную инженерную деятельность и, на основе которой, мы попытались соотнести понятия «творчество» и «инновации».
Ключевые слова: инновации, инженерные инновации, творчество, инженерная игра, инновационная инженерная деятельность, инновационные умения.
Annotation. In this work, the concepts of "innovation", "engineering innovation", "creativity" in the field of innovative engineering activity are considered. A variant of the engineering game is proposed, which should be aimed at attracting students to innovative engineering activities. On the basis of this engineering game we are trying to relate the concepts of "creativity" and "innovation".
Keywords: innovations, engineering innovations, creativity, engineering game, innovative engineering activities, innovative skills.
Введение. В выступлениях Президента Российской Федерации, Председателя Правительства и Министра образования и науки Российской Федерации, а также видных ученых и представителей бизнеса России неоднократно отмечалась необходимость в подготовке специалистов инновационного типа. В настоящее время уровень и динамика развития инновационных технологий стали определяющими характеристиками производительных сил национальной экономики. Так как профессия современного