Научная статья на тему 'Вузовская филологическая славистика сегодня: проблемы и перспективы'

Вузовская филологическая славистика сегодня: проблемы и перспективы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
903
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Славянский альманах
ВАК
Область наук
Ключевые слова
СЛАВИСТИКА / РОССИЙСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ОТЕЧЕСТВЕННОЕ СЛАВЯНОВЕДЕНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ковтун Елена Николаевна

В статье анализируется эволюция вузовской славистики (преимущественно ее филологической части) в СССР и России на протяжении XIX-XXI вв., рассматриваются достоинства и недостатки славистической образовательной модели советской эпохи в сопоставлении с нынешней вузовской практикой. Констатируется снижение на протяжении последних двух десятилетий спроса на выпускников-славистов, имеющих традиционную монопрофильную подготовку. Причины падения интереса к славистике рассматриваются в контексте общего кризиса отечественного гуманитарного знания. Оцениваются перспективы существования славистической специализации и предлагаются пути ее совершенствования в условиях рыночной экономики и реформы системы отечественного высшего образования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Slavic studies in Russian universites today. The problems and the perspectives

The article analyses the evolution of Slavic studies (mainly linguistics and literature) in Russian and Soviet universities in the 19 th-21 st century. The advantages and disadvantages of the educational model of the Soviet era in comparison with modern university practice are dwellt upon. We face the decrease of demand for single-profile Slavists. The lack of interest to Slavic studies is described as a part of the general crisis in humanities in Russia. The perspectives of Slavic studies as specialization are evaluated and several ways of its enhancement within market economy and during the reform of Russian higher education system are suggested.

Текст научной работы на тему «Вузовская филологическая славистика сегодня: проблемы и перспективы»

Е. Н. Ковтун (Москва)

Вузовская филологическая славистика сегодня: проблемы и перспективы

В статье анализируется эволюция вузовской славистики (преимущественно ее филологической части) в СССР и России на протяжении Х1Х-ХХ1 вв., рассматриваются достоинства и недостатки славистической образовательной модели советской эпохи в сопоставлении с нынешней вузовской практикой. Констатируется снижение на протяжении последних двух десятилетий спроса на выпускников-славистов, имеющих традиционную монопрофильную подготовку. Причины падения интереса к славистике рассматриваются в контексте общего кризиса отечественного гуманитарного знания. Оцениваются перспективы существования славистической специализации и предлагаются пути ее совершенствования в условиях рыночной экономики и реформы системы отечественного высшего образования.

Ключевые слова: славистика, российское образование, отечественное славяноведение.

Отечественное славяноведение за последние два столетия прошло славный путь развития от синкретичной научной дисциплины, изучающей преимущественно древние письменные памятники, до авторитетной группы наук, занимающихся историческими, этнографическими, культурологическими и иными разысканиями, связанными со славянскими народами. Интерес к общему прошлому славян в процессе эволюции славистики был дополнен обращением к современности, живым славянским языкам и литературам XIX— XX вв.

Аналогичный путь прошла и российская вузовская славистика1. В XIX столетии, начиная с 1835 г., когда по уставу университетов в составе философских факультетов была учреждена кафедра истории и литературы славянских наречий, она представляла собой набор схожих по тематике, главным образом сопоставительно-исторических курсов, читаемых, как правило, единственным профессором-славистом. В ХХ же веке после многих перемен, экспериментов и даже вынужденных перерывов в развитии вузовское славяноведение

превратилось в самостоятельную специализацию в рамках специальностей «Филология», «История», «Журналистика», «Лингвистика» и др., которую реализует особая кафедра, то есть коллектив преподавателей различного, хотя и родственного, научного профиля.

Рост спроса на специалистов в области отдельных славянских языков и культур после Второй мировой войны в связи с образованием восточноевропейского блока социалистических государств привел к сужению - при одновременном углублении содержания - славистических образовательных программ, все более приобретавших направленность на специализацию по одной славянской стране. Так (ино)славянская филология превращается в одну из наиболее фундаментальных - но и одну из самых узких - филологических специализаций (преимущественно по одному языку и литературе).

К концу советского периода в университетах СССР сложилась вполне гармоничная структура учебного плана славянских отделений. Для филологов данный план включал (не считая обязательных к изучению всеми студентами социально-экономических и иных вспомогательных дисциплин) четыре группы предметов: общефилологические и русистические (общее языкознание, теория литературы, классические языки, современный русский язык, история русского языка, история русской и зарубежной литературы и др.), общеславистические (введение в славянскую филологию, славянский фольклор, история славянских литератур, сравнительная грамматика славянских языков, старославянский язык и др.), дисциплины специальности (история, культура, литература страны изучаемого языка) и, наконец, дисциплины научной специализации (лингвистические и литературоведческие спецкурсы, спецсеминары, курсовые и выпускные квалификационные работы).

Славистические дисциплины преподавались и вне рамок специализированных отделений. Достаточно репрезентативным был славистический компонент подготовки филологов-русистов. Учебный план этой специализации традиционно включал курсы «Введение в славянскую филологию», «Старославянский язык», один из современных славянских языков, сравнительную грамматику славянских языков; в МГУ имени М. В. Ломоносова уже несколько десятилетий русистам читается и курс одной из славянских литератур. Тем самым, хотя подготовка специалистов по русскому языку и литературе формально и была отделена от собственно славистики (как это принято во всех славянских странах для «своих» языковых специализаций), фактически она сохраняла с ней тесную связь, формируя

у филологов-русистов сознание родства славянских народов. Кроме того, изучение инославянских языков и культур велось в ряде специализированных вузов, таких как Дипломатическая академия МИД СССР, Военный институт Министерства обороны СССР и др.

Итак, к концу ХХ столетия российское славяноведение представляло собой совокупность наук о славянах, развитие которых обеспечивалось системой специализированных институтов АН СССР и выпускающих кафедр в ведущих университетах, имеющих целью подготовку специалистов по отдельным славянским языкам и странам. В советские годы славистика пользовалась у студентов достаточно заметным успехом, в том числе по прагматическим причинам. Ее изучение гарантировало возможность выезда за рубеж (начиная со стажировок и практик в период обучения) и возможность трудоустройства в дипломатических представительствах, СМИ, совместных предприятиях и т. п. Широкое сотрудничество СССР со славянскими странами в рамках СЭВ и ОВД гарантировало регулярный спрос на специалиста, подготовленного в рамках любой славистической образовательной программы.

Путь же университетского славяноведения со времени его возникновения до сегодняшнего дня можно, таким образом, охарактеризовать как все большую дифференциацию в рамках не только славистики, но и отдельных славистических дисциплин. Узость специализации выпускников-славистов, сопровождающаяся большой глубиной их познаний, была удобна в рамках социалистической экономической и политической модели, не предполагавшей частых скачков конъюнктуры и быстрой смены интереса общества (и работодателей) к разным странам и регионам планеты.

В 1990-2000-е гг. концепция и структура славистического образования начала достаточно заметно меняться под влиянием событий и процессов, идущих вне вузовских стен. В их числе были как благоприятные для развития славяноведения, так и негативные факторы. К последним, например, следует отнести сокращение количества специализированных кафедр в связи с распадом СССР и выходом из отечественного образовательного поля вузов бывших советских республик.

В противовес этому бесспорно положительными факторами стали:

- отказ от «типового» (единого для всех вузов) учебного плана; рост самостоятельности университетов в определении содержания обучения - вплоть до 50% программы подготовки бакалавра и 70% программы подготовки магистра ныне;

- появление новых учебных дисциплин (например, в учебном плане филолога-слависта в МГУ имени М. В. Ломоносова: история страны изучаемого языка, культура страны изучаемого языка, современная культура и литература страны изучаемого языка и др.);

- рост возможностей выезда студентов за рубеж не только на стажировки и практику, как ранее, но и (после присоединения РФ к Болонскому процессу в 2003 г.) на так называемое включенное обучение;

- открытие новых славистических филологических подразделений (в Государственной академии славянской культуры, Российском государственном гуманитарном университете);

- возможность реализации экспериментальных образовательных программ - например, программ двупрофильной подготовки, открытых в СПбГУ и РГГУ (подробнее об этом будет сказано ниже).

Данное увеличение количества и улучшения качества подготовки славистов сопровождалось, однако, постепенным, но неуклонным падением спроса на этих специалистов. Начиная с 2000-х гг. в России наблюдалось ежегодное снижение конкурса при поступлении в высшие учебные заведения на наукоемкие гуманитарные специальности, в том числе филологию, а в рамках филологии - на так называемые редкие специализации, в частности славистическую. Итоги приемных кампаний из года в год демонстрировали и продолжают демонстрировать падение интереса абитуриентов к узкой славистической подготовке - невзирая на то, что она предусматривает, помимо основного славянского языка специализации, обязательное изучение второго славянского и как минимум одного из ведущих западных языков.

Приведем данные о количестве филологов-славистов, в течение последних десяти лет поступивших в два ведущих вуза Москвы -МГУ имени М. В. Ломоносова и Российский государственный гуманитарный университет (в последнем славистическая подготовка открыта в 2007 г.).

год МГУ РГГУ

2004 20 -

2005 25 -

2006 12 -

2007 14 6

2008 7 6

2009 12 5

2010 14 3

2011 6 7

2012 12 5

2013 6 4

Следует учитывать еще и тот факт, что далеко не все поступившие на славянские отделения в дальнейшем успешно справляются с выполнением учебного плана. Таким образом, количество обучающихся, особенно на старших курсах, в действительности оказывается еще более скромным.

В достаточно сложном конгломерате причин падения спроса на славистическое (и шире - филологическое) образование в России можно выделить следующие:

- изменение социального контекста российского образования: ощутимое снижение авторитета гуманитарного знания, особенно фундаментальных гуманитарных наук - философии, филологии, истории, столкнувшихся с сокращением государственного финансирования и отсутствием общественного «заказа», что привело к неопределенности судьбы выпускников соответствующего профиля в условиях рынка2;

- появление конкурентов - новых гуманитарных специальностей, вошедших в университетскую практику в постперестроечный период («Социология», «Лингвистика», «Культурология», «Связи с общественностью») и привлекших внимание абитуриентов рекламной ориентацией на «прикладные» аспекты гуманитарного знания: перевод, социологический анализ, пиар, широкие международные (преимущественно западные) контакты;

- общий рост числа вузов, ведущих гуманитарную, в том числе филологическую подготовку;

- ориентация обучающихся на быструю послевузовскую карьеру, обеспечивающую высокий заработок; их преимущественный интерес к образовательным программам, связанным с ведущими мировыми языками, прежде всего английским;

- изменение политической конъюнктуры (в социалистическую эпоху славянская филология была одной из редких специализаций, обеспечивающих выезд за рубеж на ознакомительную, производственную и преддипломную практики, а затем и для профессиональной деятельности, что обеспечивало дополнительный приток абитуриентов);

- наличие в учебном плане подготовки славистов большого количества нелегких для освоения фундаментальных курсов, в том числе истории литератур - основной славянской, всех инославянских, русской, - предполагающих чтение большого количества художественных текстов (учебная нагрузка студента-слависта традиционно была и остается одной из самых высоких в рамках направления подготовки и специальности «Филология»);

- узость профилизации: в условиях рынка активное владение одним (реже двумя) живыми славянскими языками оказывается недостаточным для престижного - в понимании нынешней молодежи - трудоустройства.

К данному перечню можно добавить и ряд более общих факторов: декларируемый властными верхами поворот от «фундаментальности» к «практикоориентированности» и рыночной конкурентоспособности высшего образования в России; изменение внутривузовской образовательной политики: приоритет ныне вынужденно отдается коммерчески выгодным специальностям; мониторинг эффективности деятельности образовательных организаций со стороны профильных министерств и ведомств - с последующим ранжированием вузов и ограничением финансирования многих образовательных организаций; ориентация отечественной системы образования на европейские («болонские») образовательные модели, в том числе на так называемого «бакалавра широкого профиля», и т. д.

Снижающийся спрос на славистику поставил под угрозу само существование соответствующих специализированных кафедр. На повестке дня оказалась необходимость расширения компетенций студента, ухода от монодисциплинарности, узости традиционной славистической подготовки. Однако попытки (имевшие место, например, на филологическом факультете МГУ) простого дополнения славистических дисциплин иными - появление в учебном плане вместо второго славянского языка венгерского, новогреческого, турецкого для студентов-словакистов, болгаристов и сербистов соответственно - не увенчались успехом. Причиной тому, думается, стали как экстранаучные обстоятельства, так и отсутствие должного теоретического подкрепления этих сугубо практических курсов.

Другие вузы искали выход из наметившегося кризиса на путях изменения содержания обучения в сторону «мультикультурности», то есть параллельного освоения нескольких (и даже многих) славянских и неславянских языков и культур. Санкт-Петербургский и Российский государственный гуманитарный университеты пошли

по пути сочетания славистики с более привлекательными для студентов западными профилизациями.

Например, в СПбГУ ныне славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербский, хорватский, болгарский, украинский) преподаются как однопрофильно (традиционно), так и в сочетании с германскими языками (английский или немецкий). Группы формируются из пяти человек. В последние годы набор славистов в этом вузе выглядит так: 2011 г. - 3 группы славяно-германских + 2 группы славянских; 2012 г. - 1 группа славяно-германская + 2 группы славянских; 2013 г. - 1 группа славяно-германская. Как видим, экспериментальная «диглоссия» не защитила вуз от сокращения набора славистов с 25 до 5 человек. К этому следует добавить, что обучение славистов в СПбГУ ведется в рамках направления подготовки «Лингвистика», а не «Филология» - что подразумевает значительную редукцию литературоведческой составляющей образовательной программы.

Тем не менее к неизменным достоинствам петербургского славистического образования, помимо его солидной истории и бесспорного авторитета вуза, следует отнести фундаментальность обучения. Для студентов-славистов по-прежнему читаются традиционные курсы: введение в славянскую филологию, история и география страны изучаемого языка, история изучаемого языка, история литературы страны изучаемого языка, лексикология изучаемого языка, теоретическая грамматика изучаемого языка, стилистика изучаемого языка, второй славянский язык. Столь же традиционно занятия по одному из славянских языков (польский, болгарский, украинский) ведутся и для русистов - студентов и магистрантов.

В Российском государственном гуманитарном университете упор решено было сделать на региональный принцип выбора языков и культур (Центральная и Юго-Восточная Европа). Вот как выглядит структура образовательной программы (профильная часть, набор «Чехия - Германия»), которую кафедра славистики и центральноев-ропейских исследований РГГУ реализует в течение последних семи лет (варианты набора: «Хорватия-Италия», «Польша-Германия», «Украина-Германия»). В программе предпринята попытка гармоничного сочетания «славянской», «неславянской» и «центральноев-ропейской» составляющих. Объемы курсов славянских и неславянских языков и литератур кафедра старается всемерно уравновесить.

первый (славистический) профиль второй профиль

Чешский язык Немецкий язык

История и культура Чехии История и культура Германии

История чешской литературы История литературы Германии

История и литература западных и История мировой литературы

южных славян

Теория и история чешского языка

Введение в славянскую филологию

Старославянский язык

Второй славянский язык

Славянский фольклор

Введение в центральноевропеистику

Введение в проблематику центральноевропейского языкового союза

История и культура Австро-Венгрии

Практикум по переводу (чешский, немецкий языки)

Подобный регионоведческий подход характерен в последние десятилетия и для зарубежной славистики. Центральноевропей-ские университеты, традиционно являющиеся сильными славяноведческими центрами, создают исторические, филологические и культурологические подразделения, призванные вести ареальные исследования. Регионоведческие кафедры (институты, центры) появились, например, в Германии: Институт восточноевропейской истории и страноведения (Тюбинген); Юго-восточный институт в Регенсбурге (специализация по Восточной и Юго-Восточной Европе), Collegium Carolinum в Мюнхене (специализация по Чехии, Словакии и Восточно-Центральной Европе), семинар по восточноевропейской истории (Гейдельберг) и т. д. На философском факультете Карлова университета (Прага) с его известной славистической традицией (реализовывавшейся, помимо кафедр чешского и словацкого языков и чешской литературы, на кафедрах русистики и славистики), был сначала создан общий Институт славистики и восточноевропейских исследований. В дальнейшем ареальный подход к преподаванию все более расширялся, что было закреплено разделением Института на три самостоятельных подразделения: кафедру центральноевропейских исследований (унгаристика, полонистика, словакистика), южнославянских и балканских исследований (южно- и восточнославистические исследования, болга-ристика, кроатистика, македонистика, сербистика, словенистика, общее и сопоставительное славяноведение), а также Институт вос-

точноевропейских исследований (русистика, украинистика, балти-стика)3.

В рамках философского факультета университета имени Т. Г. Масарика (Брно) с 2009 г. существует Центр филологическо-ареальных исследований, призванный усилить региональные исследования в Институте славистики, подразделением которого является центр. Сам Институт славистики, помимо традиционных направлений подготовки (болгарский / хорватский / македонский / польский / русский / словенский / сербский / украинский язык и литература)4 и прикладных программ (педагогических, переводовед-ческих и направленных на использование языка в деловой области, сфере услуг и туризма), предлагает ряд направлений подготовки сопоставительного характера. Это «литературная компаративистика», «славистика» (магистратура), «балканистика» и «филологиче-ско-ареальные исследования» (магистратура и бакалавриат)5.

Ягеллонский университет (Краков) в числе прочих предлагает студентам программы по русской и украинской филологии и по культуре России и соседних народов. Последняя из программ является редким примером синтетической специализации по восточнославянским языкам, литературам и культурам. И так далее.

Тем не менее и регионоведческий подход отнюдь не является панацеей. Как и в Санкт-Петербургском университете, в РГГУ он не смог обеспечить устойчивого конкурса на двупрофильные программы. В том числе не состоялся в 2014 г. полноценный набор на экспериментальную программу «Центральноевропеистика», в рамках которой абитуриентам было обещано изучение в равных объемах украинского, польского и немецкого языков с добавлением на старших курсах второго славянского или балтийского языка (и с возможностью поддерживающего курса английского языка).

До сих пор речь шла о специализированных славистических выпускающих кафедрах и институтах. Но, как упоминалось выше, славистическая компонента в отечественных вузах традиционно присутствовала в учебных планах отделений русской филологии. Как обстоит сейчас дело с ней?

Приведем выборочные (по необходимости, в связи со сложностью получения информации) данные о славистических дисциплинах в университетах РФ (по состоянию на 2013 г.; образовательные программы бакалавриата)6.

Университет Языки Объем (час.) Другие дисциплины Дополнительная информация

Сыктывкарский польский 180 введение в славянскую филологию, старославянский язык, сравнительная грамматика славянских языков вуз имеет договоры о сотрудничестве с университетами Болгарии и Польши

Волгоградский польский 108 введение в славянскую филологию, старославянский язык вуз сотрудничает с Познаньским и Лод-зинским универси-тетамим (Польша), университетом в г. Русе (Болгария)

Казанский (Приволжский) федеральный польский, украинский 72 36 введение в славянскую филологию, старославянский язык вуз имеет договоры о сотрудничестве с Варшавским и Лодзин-ским университетами

Нижегородский чешский, польский, болгарский 252 введение в славянскую филологию, старославянский язык, углубленный курс славянского языка функционирует Чешский центр образования и культуры, реализуется магистерская программа «Славянская филология», вуз имеет договоры о сотрудничестве с вузами Чехии

Саратовский польский, украинский, болгарский 180 введение в славянскую филологию, старославянский язык

Самарский польский, болгарский 144 введение в славянскую филологию, старославянский язык

Челябин- польский введение в славян- вуз имеет договор с

ский скую филологию, Силезским универси-

старославянский язык тетом

Башкир- поль- 72 введение в славян- вуз имеет

ский ский, скую филологию, договоры о сотрудни-

болгар- старославянский язык честве с Софийским

ский, (второй славянский и Великотырновским

чешский язык, история славян- университетами, с по-

ских литератур - в следним реализуется

рамках завершающей- договор о программе

ся пятилетней под- «двойных дипломов»

готовки) по прикладной сла-

вистике в магистра-

туре; сотрудничает

с Центром польской

культуры, издает

сборники переводов

польской поэзии

Ураль- поль- 36 введение в славян- реализуется магистер-

ский ский, скую филологию, ская программа «Сла-

феде- чешский, старославянский язык вянская филология»,

ральный болгар- вуз имеет широкие

(Екате- ский зарубежные слависти-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ринбург) ческие контакты

Пермский маке- 144 введение в славян- в программу маги-

донский, скую филологию, ста- стратуры включены

поль- рославянский язык, курсы второго сла-

ский, теория и практика вянского языка и ли-

словен- перевода (на материа- тературы славянских

ский, ле славянских языков) народов; вуз имеет

чешский договоры о сотрудни-

честве с университе-

тами Словении, Маке-

донии, Польши

Сопоставление показывает, что пока все опрошенные вузы сохраняют в обучении филологов-русистов по крайней мере один инославянский язык. Однако объем его преподавания все более различается в разных университетах из-за растущей вариативности образовательных программ в соответствии с требованиями действующих Федеральных государственных образовательных стандартов

(ФГОС). При этом можно заметить тенденции как к сокращению объема с наиболее распространенных ранее 72 часов (два семестра) до 36 часов, так и к увеличению продолжительности курса в ряде вузов по некоторым языкам до 144-180 часов (четыре и пять семестров изучения).

В большинстве опрошенных университетов славистический компонент (помимо языков) представлен в минимальном объеме (введение в славянскую филологию, старославянский язык). Если же предпринимаются попытки расширить данный компонент, то предлагаются курсы перевода, сравнительной грамматики славянских языков и (очень редко) истории славянских литератур.

На общем фоне заметно выделяются Нижегородский государственный и Уральский федеральный университеты. В первом помимо курсов, указанных в таблице выше, читаются также: курс по выбору студентов «Чешский язык для начинающих» - в рамках бакалаврских программ «Отечественная филология», «Романо-герман-ская филология», «Журналистика»; курс по выбору «Современный польский / болгарский язык» в рамках программ «Журналистика», «Реклама и связи с общественностью». Имеется и дополнительная специализация «Иностранный (чешский) язык», предусматривающая освоение дисциплин: «Чешский и русский языки: сопоставительный лингвистический портрет», «Лингвострановедение Чехии», «История и культура Чехии», «История чешской литературы», «Чешский язык в сфере делового общения», «История чешского языка». В магистерскую программу «Русский язык» в качестве дисциплин по выбору включены курсы «Письменная культура Болгарии» и «История славянской филологии». Реализуется также магистерская программа «Славянская филология», в которую входят курсы «Современные славянские языки в типологическом и сопоставительном плане», «История славянского языкознания», «Лексикология и грамматика изучаемого современного славянского языка», «Сравнительно-историческая фонетика и грамматика славянских языков» и дисциплины по выбору «История и культура западных и южных славян», «История славянской филологии», «Славянская ономастика».

Уральский федеральный университет реализует магистерскую программу «Славянская филология» (ежегодный набор 4-5 чел.), которая предусматривает изучение курсов истории основного славянского языка, сравнительной фонетики славянских языков, сравнительной грамматики славянских языков, происхождения славян и славянских языков, истории литературы страны основного изуча-

емого славянского языка, литературного чтения на основном изучаемом языке, истории славянских литератур, истории славянских стран Восточной Европы в новое и новейшее время. УрФУ имеет устойчивые контакты с зарубежными вузами: Университетом Марии Кюри-Склодовской (Люблин), Ягеллонским университетом (Краков), Белорусским национальным университетом (Минск), Оло-моуцким университетом, Институтом славистики Венского университета, Белградским университетом, Карловым университетом (Прага), Институтом филологии, литературы и культуры Дрезденского технического университета.

Оба рассмотренных российских вуза, безусловно, могут гордиться собственными славистическими школами. Однако более типичной для отечественной вузовской славистики, увы, является картина, нарисованная филологами Пермского государственного национального исследовательского университета. «Изучаемые славянские языки - македонский, польский, словенский, чешский; до 2012 г. изучался также украинский язык. С 2012/2013 уч. г. украинский язык был исключен из учебных планов. Причины: сокращение приема студентов по направлению «Филология»; сокращение штата преподавателей кафедры; отсутствие у студентов интереса к изучению данного языка. Ранее (в 2000-2005 гг.) из учебных планов были убраны болгарский, словацкий и сербохорватские языки (причины 1 и 2)».

О снижении интереса студентов к изучению славистики мы подробно сказали выше. Здесь же хотим подчеркнуть, что на уменьшение количества студентов, осваивающих славистические дисциплины, и преподавателей, эти дисциплины преподающих, существенно влияет общая ситуация, складывающаяся на филологических факультетах российских вузов с середины 2000-х гг.

По данным УМС по филологии УМО по классическому университетскому образованию, в 2005-2012 гг. бюджетный набор на первый уровень высшего филологического образования (бакалавриат) сократился в среднем по стране на 50-55%, в том числе: в Башкирском государственном университете на 58% (237/100 человек), Самарском - на 70% (111/33), Саратовском - на 42% (116/68), Пермском - на 68% (78/25), Удмуртском - на 46% (146/79), Магнитогорском - на 43% (35/15), Челябинском - на 64% (45/16), Уральском - на 59% (85/35).

Статистика набора 2014 г. демонстрирует дальнейшее сокращение количества бюджетных мест, выделяемых на обучение по направлению подготовки «Филология» (бакалавриат).

Год СПбГУ СамГУ ПГУ СыктГУ ЧелГУ УрФУ ВолГУ НГУ МарГУ ВГУ

2013 60 31 21 17 10 37 137 46 14 40

2014 55 24 13 20 0 32 0 29 11 20

% сокр. 8 23 38 0 100 16 100 37 22 50

Наконец, в 2015 г., по данным Министерства образования и науки РФ, объем контрольных цифр приема (то есть бюджетных мест) еще более сокращен в отношении направлений подготовки и специальностей, относящихся к наукам об обществе, образованию, педагогическим и гуманитарным наукам. При этом на 21% относительно уровня 2014 г. увеличены контрольные цифры приема по инженерно-техническим направлениям подготовки и специальностям.

Столь существенное сокращение бюджетных мест для гуманитариев, в частности филологов, нередко вынуждает руководство вузов осуществлять структурную перестройку соответствующих подразделений: вначале объединять специализированные кафедры в кафедры так наз. «общей» филологии, а затем и вовсе в ряде вузов ликвидировать филологические факультеты, административно совмещая их с другими направлениями подготовки в рамках институтов гуманитарных наук и иных аналогичных структур.

В подобных условиях становится практически невозможным ведение обучения по «наукоемким» (в том числе славистическому) профилям подготовки, чтение разветвленной системы специализированных курсов и т. п. Невозможным оказывается и сохранение кадрового потенциала, включающего достаточное количество преподавателей, имеющих степени доктора и кандидата наук, ведущих фундаментальные исследования в специализированных областях знания.

Все это вместе взятое неизбежно ведет к унификации подготовки, которая в большинстве вузов реализуется по русистическому

профилю в наименее специализированном или прикладном аспекте. Утрата редких специализаций, прекращение преподавания вспомогательных филологических дисциплин, к которым относятся курсы славянских языков и (тем более) литератур, становятся практически неизбежными.

Какие прогнозы развития отечественной вузовской славистики возможны в данной ситуации? К сожалению, действующие в сфере высшего образования тенденции не позволяют рассчитывать на скорое изменение положения дел к лучшему. В ближайшие годы продолжится плановый рост показателя численности студентов в расчете на одного преподавателя (2013 - 10,2 чел.; 2015 - 10,7 чел.; 2018 - 12 чел.)8, что неизбежно приведет к дальнейшему сокращению профессорско-преподавательского состава. Уменьшение количества преподавателей вызывает и сокращение периода обучения в связи с переходом на уровневую образовательную модель и четырехлетнюю подготовку бакалавров вместо пятилетней подготовки специалистов.

Не упростит положение редких специализаций, в том числе славистической, и введение в действие так называемых профессиональных стандартов, формулирующих, по замыслу их разработчиков, требования рынка к определенным профессиям и должностям. Не только слависты, но и выпускники других филологических профилей - при неплохой фактической востребованности в различных секторах экономики (издательское дело, СМИ, государственное управление, связи с общественностью и т. п.)9 - испытывают трудности с прямой «привязкой» их компетенций к конкретным рабочим местам (ибо, как известно, не существует ни профессии «филолог», ни должности «славист»). В итоге более или менее «профильными» для выпускников славистических кафедр оказываются лишь профессиональные стандарты преподавателя и научного работника. А столь существенное сужение круга предполагаемых занятий способно еще более сократить приток абитуриентов в соответствующие специализированные подразделения.

Сказанное не означает, конечно, отсутствия необходимости в поиске решений, которые позволили бы сохранить накопленные отечественным славяноведением знания и преемственность подготовки славистов. При сужении «магистральных» путей развития вузовской славистики следует, по всей вероятности, шире использовать маршруты, ранее воспринимавшиеся как вспомогательные или локальные, в том числе:

- мультикультурность (регионализм) как базовый принцип славистической подготовки (одновременное изучение нескольких славянских языков и культур);

- усиление славистического компонента русистики, увеличение спектра образовательных программ, которые можно условно обозначить как «Русская и славянская филология»;

- расширение славистической магистерской подготовки;

- наконец, более интенсивная «просветительская» и «популяризаторская» образовательная деятельность за пределами собственно филологической славистики: например, разработка славистических курсов для неспециалистов (в том числе негуманитариев).

Примером реализации последнего подхода можно считать опыт чтения в 2013-2014 уч. г. в МГУ имени М. В. Ломоносова межфакультетского курса «Наши братья - славяне: история - культура - литера-тура»10, который прослушали в общей сложности около четырехсот человек. Уже есть планы продолжения той же темы в весеннем семестре 2014-2015 уч. г. в рамках межфакультетского курса «Славянские литературы и культуры между Востоком и Западом».

Хочется верить, что российскую славистику - пусть и по иным причинам, нежели в середине ХХ в., - не придется больше когда-нибудь восстанавливать из руин. Но для этого необходима активность всех специалистов-славистов как в поиске новых научных и образовательных моделей, так и в привлечении внимания руководства вузов и общественности к проблемам их области знания.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 В настоящей публикации использованы фактические данные, аналитика и оценки научно-исследовательского проекта «Создание инновационной междисциплинарной образовательной программы подготовки бакалавров "Центральноевропеистика"», выполненного в 2014 г. по теме 1.3.1 «Разработка, апробация и внедрение междисциплинарных образовательных программ разного уровня» в рамках реализации Программы стратегического развития Российского государственного гуманитарного университета.

2 Подробнее об этом см.: Ковтун Е. Н., Бородкин Л. И., Кротов А. А. Гуманитарная катастрофа // Аккредитация в образовании. 2013. № 62. С. 48-52.

3 Подробнее см. на сайте философского факультета: http://www. ff.cuni.cz/studium/studijni-obory-plany/studijni-plany/

4 И эти «монодисциплинарные» программы обеспечены обязательными курсами и курсами по выбору сопоставительного, общеславистического и ареального характера, такими как «Современная история Польши в контексте Центральной Европы», «Поляки и чехи в современной истории», «Славянские языки в ракурсе диахронии», «История Югославии и Болгарии», «Славянские языки Балкан» и т. д.

5 http://www.phil.muni.cz/wusl/home/studium

6 Опрашивались преимущественно ведущие университеты, входящие в состав президиума Учебно-методического совета по филологии УМО по классическому университетскому образованию. Следует иметь в виду, что у вузов запрашивались лишь данные о составе и объеме изучаемых славянских языков и о перечне основных читаемых славистических дисциплин. При этом (помимо дополнительно сообщаемых вузами по собственной инициативе) в стороне вынужденно оставались данные о публикационной активности преподавателей-славистов, о существующих в вузах славистических школах, научных контактах и т. п.

7 Включая магистратуру.

8 Распоряжение Правительства РФ № 722-р от 30 апреля 2014 г. «О плане мероприятий ("дорожной карте") "Изменения в отраслях социальной сферы, направленные на повышение эффективности образования и науки"».

9 Подробнее об этом см.: Ковтун Е. Н., Родионова С. Е. Зачем быть филологом сегодня? (Презентационная привлекательность филологического образования в России). Тверь, 2006.

10 Подробнее об этом курсе см.: Ковтун Е. Н., Шешкен А. Г. Из опыта прочтения межфакультетского курса по истории, культуре и литературе славянских народов в МГУ имени М. В. Ломоносова // Stephanos: Сетевое издание / Мультиязычный научный журнал. URL: http:// www.stephanos.ru. М., 2014. № 5. С. 128-141.

Kovtun E. N.

Slavic studies in Russian universites today.

The problems and the perspectives

The article analyses the evolution of Slavic studies (mainly linguistics and literature) in Russian and Soviet universities in the 19th-21st century. The advantages and disadvantages of the educational model of the Soviet era in comparison with modern university practice are dwellt upon. We face the decrease of demand for single-profile Slavists. The lack of interest to Slavic studies is described as a part of the general crisis in humanities in Russia. The perspectives of Slavic studies as specialization are evaluated and several ways of its enhancement within market economy and during the reform of Russian higher education system are suggested. Keywords: Slavic studies, Slavic studies in Russia, educational system in Russia.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.