DOI ■1G.3G842Iielcp23G69G152213
С. Г. Болотов
[ВТОРОЙ, «НАЗАЛЬНО-КЛАСТЕРНЫЙ»] ЗАКОН ТУРНЕЙЗЕНА, ЛАТИНСКИЕ ГЕРУНДИВЫ, ЛАТИНСКИЕ NOMINA ABSTRACTA НА -О, -INIS И... ЗАКОН КЛУГЕ Ч. IV. Сочетания с гуттуральными (продолжение).
Работа продолжает публикации Болотов 2G15; 2G16; 2G17 («Второй, «назально-кластерный» закон Турнейзена...», ч. I—III). В ней разбираются примеры действия и не-действия IIго закона Турнейзена, т. е. перехода сочетаний -Tn- [= -tn-, -dn-, Sn- (< -«dh»n-)], -Kn- [= -kn-, -gn-, -xn- (< -«gh»n-)], -Pn- [= -pn-, -bn-, -^n- (< -«bh»n-)] в -nd-, -ng-(-уд-), -mb- или, наоборот, в -nn-, -gn- (-yn-), -mn-, и выдвигается тезис о зависимости такого выбора от (доисторического) разноместного латинского ударения■ -nd-, -ng- (-уд-), -mb- после безударного (корневого), -nn-, -gn- (-yn-), -mn- после ударного (корневого) гласного; в суффиксах вместо -nd-, -ng-, -mb- выступают -d-, -g-, -b-, но исходные -NCn- [= -nTn-, -yKn-, -mPn-] всегда дают -ND- [= -nd-, -ng- (-уд-), -mb-].
Ключевые слова■ латинский язык [латынь], (2-й) закон Турнейзена [закон сочетаний с носовым], правило [эффект] pandó, закон Клуге, закон Лахмана, сокращение (латинских) долгот по В. А. Дыбо, (шумные) смычные + n, (латинское, германское) разноместное [подвижное, свободное] ударение, закон Гримма, закон Вернера.
7. При сравнении, как и ранее, приводится только материал, критичный для диагностики ударения или реконструкции консонантизма, с сохранением его группировки в соответствии с диссертацией Й. Х. Ф. ван ден Хёвеля (vdH). Далее у него идёт список из дюжины глаголов на -ngöl-ngor (один на -ngueö), для которых затруднителен выбор между (исходно) инфигированной или же суффигиро-ванной (или даже «назально-циркумфигированной») формами; тем не менее, ниже мы рассмотрим для полноты сюжета также и эти глаголы (как далее будет видно, их количество даже несколько воз-растёт)■
*-gn- > -ng- [-уд-]
[clingjo *, -ere 'cingere j cl(a)udere' [aX; Pauli Diaconi Excerpta ex Festo, Lib. III (Qu. XII, 3)^ «cingere ('о(б)хватывать'; см. след. ст.), a Graeco kükáoüv ('опоясывать') [~ KÀsisiv ('запирать') ~ KijKkiCßiv ~ кгухЩеы ('махать', 'трясти'; Ф кщЩе™ '(громко) хихикать', cf. Ka(y)x(^)áZeiv 'хохотать')] dici manifestum est» (D.v.s. 1474^ sine p. [211s], 7); (Auguffini 1559 [156^ LVÏÏ, 25-26); (Scaliger 1575^ XXXVI,
14); (Dacier 1699 [1700]: 82, 10 & Note [«Juvat Ifidor. clingit, cludit ('замыкает, запирает')»]); (Valpy 1826, I: 162, 4 & Note [g: «'Clingit,' inquit, 'cludit.' Jos. Seal.»]); (Müller 1839: 56, 13 & Notae [«Isidori Glossae: Clingit, cludit»]); (Thewrewk 1889: 39, 26; Lindsay 1913: 49, 11)1 [= kliyg- < ¿*kleygm- ' *Mbjgm- (?) | *kleyg- j *kliyg- (трад. к герм. *fyayk\-i-, *|-ja(n)-: др.-скнд. hltfkk\R m. [-i-] (Gen. -s, -jaR, pl. -iR) 'кольцо, звено', мн. 'оковы, цепи'; др.-а. hlqnüe f. [-n-] ~ hlqn£ß m. [-n-] 'кольчуга', 'звено; цепь (-и)'; и др.) - cf. рус. диал. кляга 'колено; нога; бедро'; 'рука', кляжка 'ножка'; скляжины 'узкие брюки' | *klegm-' *kligm-r (?) | *kleykm- j *klinkm- (трад. к: лит. klSnk\ti, -ia, -e 'ковылять, тащиться, плестись', 'прихрамывать' (!LEW I: 2691 & ME II: 222r: „schnell gehen" - источник?), лтш. klenCft, -eju (-ё, -ё), -eju, kliük\ät, -aju (-a, -a), -aju ' idd.'; стсл. клам|лти, -ж, -иши / по*клакц|жти, -ж, -еши ' ста(ва)ть на колени'; и др.; скр. qrfikhabfi f., -a-s m., -a-m n., -aka-s m. ' оковы, цепь (-и)') | *klekm- (¿cf.: лит. kljekti, -eßka, -ёко ' слёживаться, оседать (о земле)'?) | *klkm- (?) ?] - ни одна из внешних параллелей не требует закона Турнейзена (в «лучшем» случае только присутствия группы -nKn-). Лучшими параллелями оказываются либо герм., либо рус. диал., поэтому закон Турнейзена можно смело отвести || vdH: 25, [§] 2.3.2 (2.24.a); dV: 120-121 sub v. cl(i)n-gö; EM: 127d sub v. clingö; WH I: 233- 234 sub v. clingö; DELG II: 529d & GEW I: 849 sub v. кукХо;; Donnegan 1846: 826m sub v. КАГ-XAZQ; IED: 2701 sub v. HLEKKR; ASD: 5421 sub v. hlenca; CASD: 1601 sub v. hlence; HASD: 1211 sub v. «hlence, hlenca»; LEW I: 2691 sub v. klenkti; LEW I: 268r & LRKZ2: 344d, 3, 4, 5, 6: 353k - оба sub v. klekti; ME II: 222r sub v. I klencet, 228r-229l sub v. klinkät; SJS II: 33p sub v. клачлти & III: 1251 sub v. поклакижти; ЭССЯ 10: 28-34 sub vv. *kl§cati, *kl^citi, *kl^cb / *kl^ca, *kl§ka/*kl§kb, *kl^kati, *kl§-kavb(jb), *kl^knQti; Gerov 2: 377п-378л sub vv. «КлЯкамъ (кляк-вамъ, да клякнж, клЯкнувамъ)», Кляканге, КлЯканица, (КлЯквамъ, КлЯкнувамъ, Клякнж,) Кляченге, «Клячщ, йшь»; БЕР II: 443 sub v. «*клеч», «клеча 'стоян клекнал', клЯкам (вж. < 'см.')), клекам, клекна» <удар. рус. «клякать» - источник?), 492 sub v. «кл(Я>кам1, клекна, клек(ну)вам»; ESJC: 252p- 2531 sub v. kleceti; CES: 274p sub v. klecet; Vasmer II: 259 sub v. клЯкать <укр. удар. ошибочно «клякнути, клЯкну»); СРНГ 13: 328п- 329л sub vv. «1. КлЯга», «1. КлЯжка», 38: 33п sub v. Скляжины; СУМ-11 IV: 194л & СУМ-202 7: 1338 sub v[v]. «КЛЯКАТИ, аю, &еш, недок. <'несовГ), КЛЯК-НУТИ, ну, н<еш, док.. <'сов:)», [КЛЯКНУТИ] <в УРС II: 345п sub vv. «клякати, каю, каеш, клякнути, ну, неш», «клякнути2» удар. на корне ошибочно, должно быть «...клякнути, ну, н§ш», «клякнути»; \Ф клЯкн]ути, -у, -еш н.е.со.в... ' коченеть'; ' засыхать (орасте-
нияху\), СУМ-11 IV: 195л & СУМ-202 7: 1339 sub v[v]. «КЛЯЧАТИ i КЛЯЧИТИ, чу, чиш, недок., дгал.», [КЛЯЧИТИ]; ЕСУМ 2: 469л-п sub vv. «[кляк]», «[кляк&ти]» (удар. рус. «[клЯкатъ]» - источник?), 471л sub v. «[кляч]»1; EWA II: 652 & KEWA II: 368-369 sub v. srñ-khala]
[(?)cing\ö, -ere (Pf. (?)cinxi; Sup. (?)cinctum [долгота -i- по [B], [b], [L], [l], (Дворецкий), тж. (LRW), pace (REW3)]) 'о(б)хватывать' -инфикс не только во всех глаг. основах, но и в именных производных, и при этом не перед глухим [cingu\\a, -ae f. 'подпруга'; cingu-l\om (-um), -i n. 'пояс' &c.; cingu\\os (-us), -i m. 'зона'; cingi\\\om (-um), -i n. 'поясок'], что не оставляет места для закона Турнейзена; возможные внешние связи запутаны [трад. к: лит. kinkyti, kiñk\o, -é 'запрягать', kinka (1) f. 'ляжка'; kenklé и 1kink\é (4) f. 'подляжка'; 'подколенная ямка', 2kink\é (4) f. 'путы (верёвка для спутывания крест-накрест передней и задней ноги лошади)' (LKZ), keñk\in\ti (и kiñk\in\-ti), -a, -o 'идти, сгибая колени' (LRKZ), 'ковылять' (LKZ; тж. kiñk\io\-ti, -ja, -jo - - удар.\ [жемайтизм?]; итер. kiñk\iné\ti, -ja, -jo), kink\iúo\ti, -ja, -jo 'спутывать (лошадь)'; гр. кгукЛРд, Sog f. 'перегородка', etc.; скр. káñcaté (I); и др. - глухой исход корня отнюдь не способствует сближению] - но cf. лит. king\uóti, -uója, -ovo 'качать на ногах' (LKZ); ¿возм., как раз сюда же (а не к предыд., как обычно приводят) др.-в.-н. hinkan*, hincan,*, hinchan, hinken, hinchen, ср.-в.-н. hinken (сильн.), ср.-н.-н. hinken, hinchen, ср.-ндл., нв.-в.-нем., нв.-н.-нем. hinken (слаб.), нв.-ндл. hink\en (Praet. -te, Prt. Pf. ge-\t, и устар. Praet. honk\te <sic\>, Prt. Pf. ge-jen), идиш ]V\p7h [hínk\én] (Prt. Pf. ]V\~Vg [ge~\én] и X\~Vg [ge-\t]) [к ним трад.: гр. mcaQj); скр. kháñjati (I)] -всё 'хромать'? \\ vdH: 25, [§] 2.3.2 (2.24.a [глосса к предыд.]); dV: 114 sub v. cingö; EM: 121g-d sub v. cingö; WH I: 216- 217 sub v. cingö; [B]: 57l & [b]: 53r sub v. cingö; [L]: 126r & [l]: 161l sub vv. «1. cinc-tus», «2. cinctus», cinctutus; Дворецкий 1976: 181п sub v. cingo; LRW: 196l sub vv. «1883) cinctura», «1884) crnctüro», r sub v. «1888) cíngo»; LRW2: 240r [3: 272r] sub vv. «2183) cinctura», «2184) cinctu-ro», «2188) cíngo», (хотя:) «2181) cinctörium», «2182) cínctum»; REW3: 181r, 182l sub vv. «1921. cínctum», «1922. cínctura»; LEW I: 239r-2401 sub vv. kenklé, keñklinti, 255l sub v[v]. [kinka,] kinkyti; Köbler 1993: 221 sub v. «hinkan*», Köbler 1995: 189l sub v. hin-
1 Первоначальные акцентные различия между клжк\-а-, \-нж- 'коченеть, &с.' и клл\к-а-, -к-нж-, -чтъ- 'ста(ва)ть на колени, корточки и под.' сохраняемые укр. и частично др. языками, явно уступают мощнейшему давлению паронимической аттракции, захватывающей вместе с языком, как показывают этимологические словари, и самих языковедов.
ken; Schützeichel 2012: 1531 sub v. hinkan; MndHw: 145r & MndW II: 272l-r & NEW: 258r sub v. hinken; NdTW III: 292(-293) sub v. HINKEN; [H]: 193[r] sub v. ррГП; LSJ: 950r sub v. «кукЩю» [-i;], 1603r sub v. окоф; DELG II: 529g-d sub v. юукХц, III: 1008d-1009g sub v. око^ю; GEW I: 849 sub v. гаукХц, II: 714 sub v. ока-Z«; EWA III: (43-) 44, [45] sub v[v]. kaca-, [KANC], 134 sub v. KANJ; KEWA I: 139-140 sub vv. [kancate,] kancukah, (kanculika), 195 sub v. kanci, 297 sub v. khanjati]
Сокращения
(кроме сводящихся к отсечению суффикса -(ий)ский)
<tr л ?г у Л г _
а.Л. - ала^ Aeyo^svov; а.п. - акцентная парадигма; а.- - англо-; -а. —английский; арх. - архаический; атт. - аттический (греч.); афр. - африкаанс; блр. - белорусский; в.- - верхне-; вст.- - восточно-; герм. - германский; диал. - диалект, диалектный; др.- - древне-; з.- - западно-; зтл. - затер-ландский; и.-е. - индоевропейский; лат. - латынь, латинский; лит. - литовский; лтш. - латышский; мрум. - румынский; н.- - нижне-; -н., нем. -немецкий; нв.- - ново-; ндл. - нидерландский; порт. - португальский; рум. -румынский; -скс., сакс. - саксонский; сев.- - северно-; скнд. - скандинавский; скр. - санскрит; слав. - славяно-, славянский; ср.- - средне-; ст.- -старо-; стсл. - старославянский; трад. - традиционный, -о; ю.- - южно-. [Д] - сокращение безударных долгот по В. А. Дыбо (1961b); [з] - заимствование; [к] - компенсаторное удлинение; [м] - морфолотическое производство или/и преобразование; [L] - удлинение гласного по закону Лахмана; [а] -синкопа; [т] - тематизация; [Th] - озвончение (Th1) и метатеза с носовым (Th2) по [IIму] закону Турнейзена (1883); [W] - удлинение гласного по закону Винтера.
Литература
AdW- Schade, О. 1882: Altdeutsches Wörterbuch. 2 Bde. 2.-е umgearbeitete und vermehrte Auflage (Neudruck). Halle a.d.S.: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses ALDH - Georges, K.E. 1913; 1918: Ausführliches lateinisch-deutsches
Handwörterbuch. Bde. 1-2. Hannover: Hahnsche Buchhandlung. Allen, F. D. 1899 [1908]: Remnants of Early Latin: Selected and Explained for
the Use of Students. Boston; New York; Chicago; London: Ginn & Co. AsHwb - Tiefenbach, H. 2010: Altsächsisches Handwörterbuch. A Concise Old Saxon Dictionary. Berlin; New York: Walter de Gruyter GmbH & Co.
ASD - An Anglo-Saxon Dictionary based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth / Edited and enlarged by T. Northcote Toller. Oxford University Press, 1898. ASR - An Anglo-Saxon Reader. Edited, with notes, a complete glossary, a chapter on versification and an outline of Anglo-Saxon grammar, by James W. Bright. Fourth Edition. New York: Henry Holt and Company, 1917.
Auguftini, A. (ed.) 1559 [1560]: M- Verrii Flacci Qu^ extant. Et Sex. Pompei Fefti De verborum fignificatione, lib<ri> XX. In eundem Feftum annotationes. Index rerum obiter dictarum. / Ex bibliotheca Antonij Auguftini. Cum priuiligijs. Venetijs: apud Ioannem Mariam Bonellum, 1559 [ibid.; ex officina Stellae Iordani Zilleti, 1560].
[b] - Bennett, Ch. E. 1895: Appendix to Bennet's Latin Grammar For teachers and advanced students. Boston and Chicago: Allyn and Bacon.
[B] - Bennett, Ch. E. 1907: The Latin Language: A Historical Outline of Its Sounds, Inflections, and Syntax. Boston: Allyn and Bacon.
[BER] - Bülgarski eyimologichen rechnik. Vol. I: A - Z / compilers Vl. i. Georgiev & al. Sofia: Bulgarian Academy of Sciences Publishers, 1971 [reprint: Sofia: Academic Publishers "Prof. Marin Drinov", 2007]; Vol. II: i - krepya / id., ibid., 1979; Vol. III: kres1 - mingo1 / id., ibid., 1986; Vol. IV: mingo2 - padam / scient. eds. Vl. i. Georgiev, i. Duridanov, Sofia: Ac. Publ. "Prof. Marin Drinov", 1995; Vol. V: padezh - püska / respons. ed. i. Duridanov, ibid., 1996; Vol. VI: püskam - slovar2 / ed. board: M. Racheva, Tod. At. Todorov, ibid., 2002; Vol. VII: slovo - terya-svam / ed. Tod. At. Todorov, ibid., 2010; Vol. VIII: tesam - fyakalka / ed. Lil. Doycheva Dimitrova-Todorova, [Lüd.] Petrov Selimski, ibid., 2017. БЕР - Български етимологичен речник. Т. I: А - З / съст. Вл. И. Георгиев & al., София: Издателство на Българската академия на науките, 1971 [репринт: София: Академично издателство „Проф. Марин Дринов", 2007]; Т. II: И - крепя / id., ibid., 1979; Т. III: крес1 -мйнго! / id., ibid., 1986; Т. IV: мйнго2 - падам / научни ред. Вл. И. Георгиев, И. Дуриданов, София: Ак. изд-во „Проф. Марин Дринов", 1995; Т. V: падеж - пуска / отговорен ред. И. Дуриданов, ibid., 1996; Т. VI: пускам - словар / ред. колегия: М. Рачева, Тод. Ат. Тодоров, ibid., 2002; Т. VII: слово - терясвам / ред. Тод. Ат. Тодоров, ibid., 2010; Т. VIII: тесам - фякалка / ред. Ли. Дойчева Димитрова-Тодоро-ва, Люд. Петров Селимски, ibid., 2017.
Bernhardt (ed.) 1875: Vulfila oder die gotische Bibel: mit dem entsprechenden griechischen Text: und mit kritischem und erklärendem Commentar: nebst dem Kalender, der Skeireins und den gotischen Urkunden / hrsg. und erklärt von Ernst Bernhardt. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
Bernhardt (ed.) 1884: Die Gotische Bibel des Vulfila: nebst der Skeireins, dem Kalender und den Urkunden: Textabdruck mit Angabe der handschriftlichen Lesearten nebst Glossar / hrsg. von Ernst Bernhardt. Halle a/S.: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
Bessinger, J. B. 1960: A Short Dictionary of Anglo-Saxon Poetry: In a Normalized Early West-Saxon Orthography. University of Toronto Press; London: Oxford University Press [repr. 1961].
Bolotov, S. G. 2015: [The second] Thurneysen's law (the law of the nasal clusters), Latin gerundives, Latin nomina abstracta in -5, -inis, and... Kluge's law. Pt. I. Clusters with the dentals. Indoevropeyskoe yazykoznanie i klassicheskaya filologiya [Indo-European Linguistics and Classical Philology1 19, 62-71.
Болотов, С. Г. 2015: [Второй, «назально-кластерный»] закон Турнейзена, латинские герундивы, латинские nomina abstracta на -5,
-inis и... закон Клуге. Ч. I Сочетания с дентальными. Индоевропейское языкознание и классическая филология 19, б2-71.
Bolotov, S. G. 2016■ [The second] Thurneysen's law (the law of the nasal clusters), Latin gerundives, Latin nomina abstracta in -ö, -inis, and... Kluge's law. Pt. II. Clusters with the gutturals (beginning). Ïndoevropeyskoe yazy-koznanie i klassicheskaya filologiya [Ïndo-European Linguistics and Classical Philology 2G (1), 72-77.
Болотов, С. Г. 20l6■ [Второй, «назально-кластерный»] закон Турнейзена, латинские герундивы, латинские nomina abstracta на -ö, -inis и... закон Клуге. Ч. Ш Сочетания с гуттуральными (начало). Индоевропейское языкознание и классическая филология 2G (1), 72-77.
Bolotov, S. G. 2017■ [The second] Thurneysen's law (the law of the nasal clusters), Latin gerundives, Latin nomina abstracta in -ö, -inis, and... Kluge's law. Pt. III. Clusters with the gutturals (resumption). Ïndoevropeyskoe ya-zykoznanie i klassicheskaya filologiya [Ïndo-European Linguistics and Classical Philology] 21, 78-94.
Болотов, С. Г. 2Gl?■ [Второй, «назально-кластерный»] закон Турнейзена, латинские герундивы, латинские nomina abstracta на -ö, -inis и... закон Клуге. Ч. Ш Сочетания с гуттуральными (продолжение). Индоевропейское языкознание и классическая филология 21, 78-94.
CASD - Clark-Hall, J. R. l9l6: A Concise Anglo-Saxon Dictionary■ for the use of students. 2nd ed.^ revised and enlarged. New York Macmullan Company.
CES - Rejzek, J. 2001■ Cesky etymologicky slovník [Czech Etymological Dictiionary]. [Voznice^] Leda.
CGG - Balg, G.H. l887-l889: A Comparative Glossary of the Gothic Languages with especial reference to English and German I With a preface by Francis A. March. Mayville (Wis.^ The author; New York (N.Y.^ Westermann à Co.; Londons Truebner à Co.; Halles Max Niemeyer.
Dacier, André (ed.) 1б99 [1700]^ Sex. Pompel Festi et Mar. Verrii Flacci De ver-borum significatione lib<ri> XX I Notis et emendationibus illustravit Andreas Dacerius II In usum serenissimi Delphini. Amstelodamr Huguetanorum.
DELG - Chantraine, P. l96O-l98O: Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire des mots. T. I- IV. Paris: Ed. Klincksieck.
DER - Cioränescu, А. 2OO2: Dictionar etimologic al limbii române I Editie îngrejit si traducere din limba spaniolä, de T. Sandru Mehedinti si M. Popescu Marin. Bucuresti: Saeculum I. O. [Diccionario etimológico rumano. Tenerife^ Biblioteca filológica, 19бб].
DGELC - Echegaray, E. de. l887-l889 Diccionario general etimológico de la lengua española. T. I-V. Madrid: J. M. Faquineto.
Diehl, E. (ed.) l924-l927: Inscriptiones Latinae Christianae Veteres. Vol. I- IV. Berolini: apud Weidmannos.
DMELP - Coelho, F. А. l89O: Diccionario manual etymologico da lingua portugueza, contendo a significaçâo eprosodia. Lisboa: P. Plantier.
DOE - Stratmann, F. H. l867: А Dictionary of the Old English Language: Compiled from Writings of the XII, XIII, XIV, and XV Centuries. Krefeld: Kramer and Baum. Cf. (SDOE).
Donnegan, J. 1846: Greek and English Lexicon ; The words alphabetically arranged ; <...>. 4th ed., Considerably enlarged, carefully revised, and materially improved throughout. London: Printed for the author.
dV - de Vaan, M. 2008: Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden; Boston: Brill. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series. Vol. 7 / Ed. by A. Lubotsky).
Dvoretskiy, i. Kh. 1976 [1986]: Latinsko-russkiy slovar' [Latin-Russian Dictionary]. Moscow: Russkiy Yazyk.
Дворецкий, И. Х. Латинско-русский словарь. М.: «Русский язык».
D.v.s. 1474: Sine titulo [De verborum significatione] II Sine titulo [M. T. Varro de lingua latina; Festus Pompeius]. Sine anno [ca. 1474], loco [Romœ] & typogr. [per Georgium Sachfel de Reichenbal et Bartholomium Golfch de Hohenbart] (URL: http:IIarchive.orgIdetailsIita-bnc-in1-00000470-001).
Dybo, V. A. 1961b: [Vowel shortening in Celtic-Italic Languages and its significance for Baltic-Slavic and Indo-European accentology]. In: Voprosy sla-vyanskogo yazykoznaniya [Topics in the Slavic languages] Issue 5. Moscow: Izdatel'stvo AN SSSR, 9-34.
Дыбо, В. А. Сокращение долгот в кельто-италийских языках и его значение для балто-славянской и индоевропейской акцентологии. В сб.: Вопросы славянского языкознания. Вып. 5. М.: Изд-во АН СССР, 9-34.
ESJC - Machek, V. 1957: Etymologicky slovnik jazyka ceského I Ceskoslovenskâ akademie ved. Druhé, opravené a doplnené vydâni. Praha: Academia.
EH - Endzelîns, J., Hauzenberga E. 1934-1946: Papildinäjumi un labojumi K. Mülenbacha Latviesu valodas värdnicai (Ergänzungen und Berichtigungen zu K. Mühlenbachs Lettisch-deutschem Wörterbuch). Sej. I-II. Rîga.
EM - Ernout, A., Meillet, A. 2001: Dictionnaire étymologique de la langue latine: Histoire des mots. Retir. de la 4e éd. augm. d'add. et de corr. par Jacques André. Paris: Éd. Klincksieck.
[ESUM] - Mel'nîchuk, O. S. (chief ed.) 1982-2012: Etîmologichnîy slovnîk ukrainskoï movî [Etymological Dictiobary of the Ukrainian Language]. In 7 vols. Vol. 7: Indices (in work). Kiev: Naukova dumka. ЕСУМ - Мельничук, О. С. (голов. ред.) 1982-2012: Етимолог1чний словник укратсько'г мови. У 7 т. Т. 7: Покажчики (в робоп). Кшв: «Наукова думка».
EWA - Mayrhofer, M. 1992-2001: Etymologisches Wörterbuch des Altin-doarischen. Bd. I—III. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter.
Froehde, F. 1890: Zur lateinischen lautlehre. Beiträge zur Kunde der indogermanischen Sprachen XVI, 181-220.
Gaffiot, F. 1934 [1994]: Dictionnaire illustré latin-français. Paris: Hachette.
Gaffiot, F. 2016: Dictionnaire latin-français. Nouvelle édition revue et augmentée. Version V. M. Komarov. Établie sous la dir. de G. Gréco. Avec le concours spécial de M. De Wilde, B. Maréchal et Ka. Ôkubo (URLs: http://archive.org/download/Gaffiot2016/Gaffiot %20-%202016.pdf;
http://gerardgreco.free.fr/IMG/pdf/GafFiot_2016_-_komarov.pdf)
Gallée, J. H. 1910 - [VI.] Altsächsische grammatik. I-e Hälfte: Laut- und Formenlehre. II-e völlig umgearbeitete Auflage I Eingeleitet und mit Registern versehen von Johannes Lochner II Kurzer Grammatiken
germanischer Dialekte / hrsg. von Wilhelm Braune. Halle: Max Niemeyer; Leiden: Buchh. u. Druckerei vormals E. J. Brill. Gerov", N. 1895-1908: Rechnik" na blügarskyy yazyk" s" tlükuvanie rechi-ty na blügarsky i na russky [A Dictionary of the Bulgarian Language, with Words Explained in Bulgarian and in Russian]. Pt. 1-6. Plovdiv. [Reprint: Sofia: «Bulgarian Writer», 1975-1978]. Геровъ, Н. 1895-1908: Ргъчникъ на блъгарскый языкъ съ тлъку-вание ргъчи-ты на блъгарскы и на русскы. Ч. 1-6. Пловдивъ [репринт: София: «Български писател», 1975-1978]. GEW - Frisk, Hj. 1960-1972. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I—III. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.
[H] - Harkavy, A. 1910: Yiddish-English Dictionary. With a Treatise on Yiddish
Reading, Orthography, and Dialectal Variations. 6th Ed., Impr. and Enl. N.Y.: Hebrew Publishing Company. HASD - A Handy Anglo-Saxon Dictionary: Based on Groschopp's Grein / Edited, revised, and corrected with grammatical appendix, list of irregular verbs, and brief etymological features by James A. Harrison... and W. M. Baskervill... New York and Chicago: A. S. Barnes & Co., 1885. Heyne (ed.) 1866: [Th. I:] Heliand. Bibliothek der ältesten deutschen Litteratur-Denkmäler. II Bd.: Altniederdeutsche Denkmäler / Mit ausführlichem Glossar hrsg. von Moritz Heyne. Padeborn: Verlag von Ferdinand Schöningh.
Heyne, M. 1873: Kleine altsächsische und altniederfränkische Grammatik. Ibid. IED - An Icelandic-English Dictionary Chiefly founded on the Collections made from prose works of the 12th - 14th centuries by [based on the MS. Collections of] the late Richard Cleasby / Enlarged and completed by Gud-brand Vigfüsson [with an Introduction and life of Richard Cleasby by George Webbe Dasent]. Oxford: At the Clarendon Press, 1869 [1874]. KEWA — Mayrhofer, M. 1956—1980: Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen / A Concise Etymological Sanskrit Dictionary. Bd. I—IV. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. Köbler, G 1993: Althochdeutsches Wörterbuch. Göttingen; Gießen; Innsbruck. Köbler, G 1995: Deutsches Etymologisches Wörterbuch. s. l. Körner, K. 1878—1880: Einleitung in das Studium des Angelsächsischen. Grammatik, Text, Uebersetzung, Anmerkungen, Glossar. Heilbronn: Verl. von Gebr. Henninger. Kroonen, G 2011: The Proto-Germanic n-stems. A study in diachronic morpho-phonology. Amsterdam: Rodopi (= Leiden Studies in Indo-European, 18). Kroonen, G. 2013: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden; Boston: Brill (= Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series / Ed. by A. Lubotsky. Vol. II). [L] -Lewis, Ch. T. 1891: An Elementary Latin Dictionary. New York: Harper & Brothers. [1894, но не 1895, 1915, 1918!].
[I] - Lewis, Ch. T. 1888: A Latin Dictionary for Schools. New York: Harper
& Brothers.
LEV - Karulis, K. 1992: Latviesu etimologijas värdmca. S. I—II. Riga: «Avots».
LEW - Fraenkel, E. 1962—1965: Litauisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I—II. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Lindsay, W. М. (ed.). 1913: Sexti Pompei Festi De verborum significatu quae supersunt cum Pauli epitome / Thewrewkianis copiis usus edi-dit Wallace М. Lindsay. Lipsiae: in aed. B. G. Teubneri.
LKZ - Lietuvi^kalboszodynas. T. 1—20. 1941—2002.
LRW - Körting, G. С. O. 1891: Lateinisch-romanisches Wörterbuch [LRW3: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Hauptsprachen]. Paderborn: F. Schöningh. [2.-e, vermehrte u. verbess. Aufl.: 1901 ^LRW2); З.-e, vermehrte u. verbess. Aufl.: 1907 (LRW3)].
LRKZ2 [3, 4, 0] - Lyberis, A. 1988: Uetuvii—rusii kalby_ zodynas (Литовско-русский словарь). II [3-asis] pataisytas ir papildytas leidimas. Vilnius: Mokslas [Mokslo ir enciklopedij^ leidybos institutas, 2001 (42005; 52008; 62015)].
LSJ - Liddell, H. G., Scott R. 1996: A Greek-English Lexicon / Rev. and augm. by Sir Henry Stuart Jones with the ass. of Roderick McKenzie. Oxford: at the Clarendon Press.
LSh - A Latin Dictionary. Founded on Andrews' Edition of Freund's Latin Dictionary. Rev., Enl., and in Great Part Rewr. by Ch. T. Lewis, Ph.D. Oxford: at the Clarendon Press, 1789 [2002].
LVPPV - Ceplltis, L., Mikelsone, A., Porlte, T. Rage S. 1995: Latviesu Valodas Pareizrakstibas un Pareizrunas Värdnica [Spelling and Pronunciation Dictionary of the Latvian Language]. Riga: «Avots» [на обл.: 1996]; (репр.: 2005).
LVV93 - Latviesu Valodas Värdnica: Värdu pareizrakstiba. Värdu izruna. Värdu formas. Värdu nozime [Dictionary of the Latvian Language: Words' spelling. Words' pronunciation. Words' forms. Words' meaning(s)] / Valerija Berzina-Baltma, Janis Bicolis / Latviesu valodas komisija. [Rockville, MD:] Amerikas Latviesu apvienlba, 1993.
[M] - Marx, A. 188З: Hülfsbüchlein für die Aussprache der lateinischen Vokale in positionslangen Silben / Mit einem Vorwort von F. Bücheler. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, (= M]) [2.-e Aufl.: 1889 (= [M89])].
ME - Mülenbachs, K. 192З—19З2: Latviesu valodas värdnica / Redigejis, papildinajis, turpinajis J. Endzellns. Sej. I-IV. Riga.
MED - Stratmann, F. H. 1891: A Middle-English Dictionary: Containing words used by English writers from the twelfth to the fifteenth century. A new edition, re-arranged, revised, and enlarged by Henry Bradley. Oxford: Clarendon Press.
MndHw - Mittelniederdeutsches Handwörterbuch / [bearb.] von August Lübben / nach dem Tode des Verfassers vollendet von Christoph Walther (= Wörterbücher / Hrsg. vom Verein für Niederdeutsche Sprachforschung. Bd. II). Norden und Leipzig: Diedr. Soltau's Verlag, 1888.
MndW - Shiller, K., Lübben, A. 1875-1881: Mittelniederdeutsches Wörterbuch Bde. I-VI. Bremen.
Müller, K. O. (ed.) 1839: Sexti Pompei Festi De verborum significatione quae supersunt: cum Pauli epitome / Emendata et annotata a Carolo Odolfredo Muellero. Lipsiae: in libr. Weidmanniana.
NDLP - Figueiredo, C. de. 1899: Novo diccionario da lingua portuguesa: com-prehendendo: alem do vocabulario commum aos mais modernos diccionarios da lingua. V. I-II. Lisboa: Livraria Editora Tavares Cardoso & Ir-mao.
NdTkW - Weiland, P. 1799-1811: Nederduitsch Taa\kundig Woordenboek. T. I-XI. Te Amsteldam: bij Johannes Allart.
NEW - de Vries, J. 1992: Neder\ands Etymo\ogisch Woordenboek / Met aanvul-lingen, verbeteringen en woordregisters door F. de Tollenaere. Leiden; New York; Köln: E. J. Brill.
OLD - Oxford Latin Dictionary. Oxford: at the Clarendon Press, 1968 [1982].
PDGELC - Bárcia, Roque [Martí] 1880-1883: Primer diccionario general etimológico de la lengua española. T. I-V. Barcelona.
Piper, P. (ed.) 1897: [1. Bd.:] Die A\tfdchfifche Bibe\dichtung: (He\iand und Ge-nefis). I-er T.: Text // Denkmäler der Aelteren deutfchen Litteratur / hrfg. von Paul Piper. Stuttgart: Verlag der J. G Cott'fchen Buchhandlung.
Plautus, T. Maccius 1878-1894: Comoediae / Recensuit, Instrumento critico et prolegomenes auxit Fr. Ritschelius; sociis operae adsumptis G. Loewe, G. Goetz, F. Schoell. T. I-IV. Lipsiae: in aed. B. G. Teub-neri.
Plautus, T. Maccius 1895-1899: Comoediae / ex rec. G. Goetz et F. Schoell. T. 1-2. Lipsiae: in aed. B. G. Teubneri
REW3 - Meyer-Lübke, W. Romanisches etymo\ogisches Wörterbuch. 3. vollst. neubearb. Aufl. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1930.
Scaliger, Jos. [Juste] (ed.) 1575: M. Verrij Flacci Quae extant. Sex. Pompei Fefti De verborum fignificatione libri XX. Et in eos Iofephi Scaligeri Iulij Caesaris Filij Caftigationes nunc primum publicatae. [Ginevra:] Apud Petrum Santandreum.
Schmitz, Gu. 1893 (ed.): Commentarii notarum tironianarum: cum pro\egome-nis, adnotationibus criticis et exegeticis notarumque indice a\phabetico. Lipsiae: in aed. B. G Teubneri.
Schoell, R. 1866 (ed.): Legis Duodecim tabu\arum. Lipsiae: in aed. B. G Teubneri.
Schützeichel, R 2012: Althochdeutsches Wörterbuch. 7., durchgesehene und verbesserte Auflage. Göttingen: de Gruyter.
SDOE - Stratmann, F. H. 1881: A Supp\ement to the Dictionary of the O\d Eng\ish Language of the XII, XIII, XIV, and XV Centuries, Third Edition. Krefeld: [Kramer and Baum,]. Cf. (DOE1, 2, 3).
Sihler, A. L. 1995: New Comparative Grammar of Greek and Latin. N.Y.; Oxford: Oxford Univ. Press.
SJS - S\ovník jazyka staros\ovenského. Lexicon \inguae Pa\aeos\ovenicae / Ces-koslovenská akademie ved. Ústav jazyku a literatur. Svazek I (sesity 1-14): a - k / hlavní redaktor: J. Kurz (1956- 1966); Sv. II (ses. 15-24): к - о / hl. red.: id. (1967- 1973); Sv. III (ses. 25-35): n - p / hl. red.: f J. Kurz (1973-1982); vykonná redaktorka: Z. Hauptová; Sv. IV (ses. 36- 52): с - v (1983- 1997) / hlavní redaktorka: Z. Hauptová; Sv. V (ses. 53- 60): Dodatky a opravy k 1. dílu / hl. red.: ead. (2010-2016). Praha: Academia [репринт (тт. 1-4): Словарь старославянского языка / Филологический фак-т. Межкафедральный словарный кабинет им. проф. Б. А. Ларина. С.-Пб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2006].
SRNG [СРНГ] - 1965-2016-: S\ovar' russkikh narodnykh govorov [The dictionary of Russian folk dialects]. Issues] 1-49. Moscow; Leningrad (1-2); Leningrad (3-26); Saint-Petersburg (27-49): Nauka.
Словарь русских народных говоров. Вып. 1-49. М.; Л. (1-2); Л. (3-26); СПб. (27-49-): Наука. Streitberg, W. (ed.): [III-er Bd.:] Die gotische Bibel. I-er T.: Der gotische Text und seine griechische Vorlage: mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen: sowie den kleinern Denkmälern als Anhang (1908); II-er T.: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch (1910). Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung. (= Germanische bibliothek, II-e Abt.: Untersuchungen und Texte / hrsg. von Wilhelm Streitberg). [SUM-11] - Bilodid, i. K. (chief of the ed. board). 1970-1980: Slovnik ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian Language]. In 11 vols.]. Kiev: Naukova dumka.
СУМ-11 - Бшодщ, i. К. (голова ред. кол.). 1970-1980: Словник украгнськог мови. В 11 т. Ки1в: Наукова думка. [SUM-202] - 2010-2017: Slovnik ukrains'koi movy [Dictionary of the Ukrainian Language. 2nd version]. In 20 vols. Kiev. URL: http:// services . ulif. org. ua / expl / Entry / index
СУМ-202 - 2010-2017: Словник укратськог мови [2-а ред.]. У 20 т. Ки1в. http://services.ulif.org.ua/expl/Entry/index Thewrewk, E. (ed.) 1889: Sexti Pompei Festi De verborum significatu qua su-persunt com Pauli epitome / Edidit ^milius Thewrewk de Ponor. Pars 1. Budapestini: Sumptibus academiae litterarum. Thorpe (ed.) 1842: Codex Exoniensis. A collection of Anglo-Saxon poetry, from a manuscript in the library of the dean and chapter of Exeter, with an English translation, notes, and indexes / by Benjamin Thorpe. London: Published for the Society of Antiquaries of London, by W. Pickering. Thurneysen, R. 1883: Urspr. dn, tn, cn im Lateinischen. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 26, 301-314. [URS] - KMchenko, i. M. (chief ed.). 1953-1963: Ukrainsko-russkiy slovar' (Ukrains'ko-rosiys'kiy slovnik) [Ukrainian-Russian Dictionary]. In 6 vols. Kiev: UkSSR Academy of Sciences' Publishers. УРС - Кириченко, i. М. (гол. ред.): 1953-1963: Украинско-русский словарь (Укратсько-росшський словник). У 6 т. КИв: Видавництво Академп Наук УРСР. Valpy, A. J. (ed.) 1826: M. Verrii Flacci qu^ extant et Sexti Pompeii Festi De verborum significatione libri XX / ex editione Andrew Dacerii cum notis et interpretatione in usum Delphini, variis lectionibus, notis variorum, recensu editionum et codicum, et indicibus locupletissimis accurate recensiti. Vol.: I-III. Londini: Curante et imprimente A. J. Valpy. Vasmer, M.: 1953-1958: Russisches etymologisches Wörterbuch.-e Bd. 13. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. (= Indogermanische Bibliothek / hrsg. von H. Krahe. 2.-e Reihe: Wörterbücher). Vasmer, M. 1964-1973 (1986-1987): Etimologocheskiy slovar' russkogo yazyka [Etymological dictionary of the Russian language] / Transl. and add. by O. N. Trubachyov. Vol. I-IV: Moscow: "Progress" Publ. [2nd (as the succeeding: 3rd- 1996, 4th- 2004) "stereotype" (but in fact corrected and augmented) ed.].
Фасмер, M. 1964-1973 (1986-1987): Этимологический словарь русского языка / пер. и доп. О. Н. Трубачёва. Т. I-IV M.: «Прогресс» [2-е (и последующие: 3-е - 1996, 4-е - 2004) «стереотипное» (но фактически испр. и доп.) изд.].
vdH - van den Heuvel, J. H. F. 2013: PIE *Dn: a case study in Latin and
Balto-Slavic. Unpublished MA thesis, Leiden University. VWIS - Fick A. Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen. [4.] Aufl. [I] Th.: Wortschatz der Grundsprache, der Arischen und der Westeuropäischen Spracheinheit / v. A. Fick (1890); [II] Th.: Wortschatz der Keltischen Spracheinheit / v. W. Stokes und A. Bezzenberger (1894); [III] Th.: Wortschatz der Germanischen Spracheinheit / unter Mitw. v. H. Falk gänzlich umgearb. v. A. Torp (1909). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Warmington, E. H. 1935-1940: Remains of Old Latin. Vol. I-IV London: W. Heinmann ltd.; Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press (= The Loeb Classical Library, 294, 314, 329, 359). WH - Walde, A. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearb. Aufl. von J. B. Hoffmann. [1.] Bd.: A - L (1938); [2.] Bd.: M - Z (1954); Registerband: zusammengest. von Elsbeth Berger (1956). Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung. Zalizniak, A. A. 2014: Drevnerusskoe udarenie: Obschie svedeniya i slo-var'. [Old Russian Accent System: General Information and the Dictionary]. Moscow: «Languages ofRussian culture». Зализняк А. А. 2014: Древнерусское ударение: Общие сведения и словарь. М.: «Языки славянской культуры».
S. G. Bolotov. [The second] Thurneysen's law (the law of the nasal clusters), Latin gerundives, Latin nomina abstracta in -o, -inis, and... Kluge's law. Pt. IV. Clusters with the velars
The article continues the previously published series of papers on the problem: Bolotov 2015; 2016; 2017 («The second Thurneysen's law... Pt. I-III.). It reanalyzes examples and counter-examples for Thurneysen's law (chronologically, this law is the second from the four bearing his name), i.e. - -Tn- [= -tn-, -dn-, -$n- (< -«dÄ»n-)], -Kn- [= -kn-, -gn-, -xn- (< -«g^n-)], -Pn- [= -pn-, -bn-, -^n- (< -«bÄ»n-)], to -nd-, -ng- (-уд-), -mb-transition, or conversely to -nn-, -gn- (-yn-), -mn-. The point being demonstrated depends upon the (pre-historical) movable Latin accent, so namely: -nd-, -ng- (-уд-), -mb- follow the unaccented root vowel, while -nn-, -gn-(-yn-), -mn- follow the accented one; the suffixes contain -d-, -g-, -b- in place of -nd-, -ng- (-уд-), -mb-; but former -NCn- [= -nTn-, -yKn-, -mPn-] always result in -ND- [= -nd-, -ng- (-уд-), -mb-].
Keywords: Latin (language), (the 2nd) Thurneysen's law [the law of the nasal clusters], pandô-rule [pando-effect], Kluge's law, Lachmann's law, V. A. Dybo's shortening (of the Latin legths), (obstruent) stops [occlusives] + n, (Latin, Germanic) movable [free] stress [pitch, accent], Grimm's law, Werner's law.