Научная статья на тему '«Возрожденная» риторика и ее отношение к другим языковедческим дисциплинам'

«Возрожденная» риторика и ее отношение к другим языковедческим дисциплинам Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
527
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Russian Journal of Linguistics
Scopus
ВАК
ESCI

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крылова Ольга Алексеевна

В статье рассматриваются пути возрождения и обновления риторики со второй половины XX в.: американская неориторика и риторика в российской научной парадигме; соотносятся предмет и задачи стилистики, так называемой «практической стилистики», культуры речи и риторики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Rhetoric «revived» and its relation to other linguistic disciplines

The paper analyzes the ways of revival and renewal of rhetoric since the second half of the XXth century; it correlates the subject and tasks of stylistics, the so-called «applied stylistics», speech standard and rhetoric.

Текст научной работы на тему ««Возрожденная» риторика и ее отношение к другим языковедческим дисциплинам»

«ВОЗРОЖДЕННАЯ» РИТОРИКА И ЕЕ ОТНОШЕНИЕ К ДРУГИМ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКИМ ДИСЦИПЛИНАМ

О.А. КРЫЛОВА

Кафедра общего и русского языкознания Российский университет дружбы народов Ул.Миклухо-Маклая, 6, 117198 Москва, Росст

В статье рассматриваются пути возрождения и обновления риторики со второй половины XX в.: американская неориторика и риторика в российской научной парадигме; соотносятся предмет и задачи стилистики, так называемой «практической стилистики», культуры речи и риторики.

Как известно, в первой половине XIX в. в России риторика претерпела кризис, выразившийся в том, что она превратилась в схоластическую науку, которая ограничивалась перечислением различных тропов и многочисленных фигур речи и не решала каких-либо серьезных теоретических или практических задач.

Возрождение риторики происходит через полтора столетия - во второй половине XX в. и объясняется усилившейся ролью речевой коммуникации в обществе, а также вниманием к языковой личности. Это стимулировало не только возрождение риторики, но и появление и развитие таких наук и таких отраслей языкознания, как прагматика, психолингвистика, социолингвистика, теория речевых актов и др.

Преодоление кризиса риторики и ее возрождение идет, как нам видится, двумя путями. Первый путь - это появление и развитие неориторики, представленной, в частности, американской «риторикой самовыражения и выбора» и Брюссельской школой «риторики аргументации» [Безменова, 1991, с. 45-56; Брынская, 1978], а второй путь возрождения мы наблюдаем в отечественном языкознании, и он связан с вниманием к так называемой культуре речи. Охарактеризуем кратко каждый из этих путей.

В США неориторика - и как область научных изысканий, и как предмет преподавания - приобрела особую, социальную окраску. В риторически грамотном владении родным языком американское общество видит одно из слагаемых успеха личности в любой сфере деятельности и в особенности - в административной. Не случайно, например, в предвыборной президентской кампании значительное место отводится теледебатам, которые могут повысить или, наоборот, понизить рейтинг претендентов на пост президента. Любое проявление деловой активности в обществе привычно связывается с успешным овладе-

нием риторикой, вследствие чего ее преподавание является обязательным и входит в учебные программы всех образовательных учреждений - от детского сада до университета. Теоретики неориторики связывают ее с философией и в особенности с этикой. Даже провозглашается главенство этики над риторикой, поскольку именно этические нормы должны определять и основные черты риторики. К ним относятся понятия «всеобщего блага» (которое рассматривается как конечная цель публичной речи), понятие «самовыражения» и понятие «выбора». Такие приемы, допускавшиеся античной риторикой, как замалчивание невыгодных для оратора положений, как воздействие на эмоции слушателей с целью получения выгодных для ритора результатов, - все это объявляется «пропагандой» и отвергается как «неэтичное». «Этичность» американского оратора означает, что он, во-первых, должен быть искренним, а во-вторых, следовать принципам американской риторики: в частности, избегать «пропаганды», не убеждать аудиторию, а «самовыражаться», т. е. воплощать в речи только свои собственные идеи, а также руководствоваться принципом «выбора» (выбора темы, выбора аудитории и выбора альтернативы). Тема должна определяться сочетанием интересов ритора и общих интересов, а следовательно, он должен быть убежден в важности темы и в своей компетентности в избранной теме. Выбор аудитории также должен быть осуществлен самим оратором, а его «этичность» в этом плане будет состоять в том, что он должен идти навстречу своей аудитории, т. е. строить речь максимально для нее доступно. Третьего рода выбор - выбор альтернативы - означает, что ритор должен предложить слушателям не только одну, собственную, точку зрения, но еще и альтернативную, предоставляя аудитории самой выбрать ту или другую. Именно в таком виде риторика преподается в начальной, средней и высшей школе США. Дискуссии ведутся по любым вопросам, и только изложенные положения риторики подаются безальтернативно, как обязательные для всех. Декларации об этичности, искренности ритора воспитывают в обществе абсолютное доверие к ритору, убежденность в его честности и исключают мысль о необходимости «разгадывать», что же стоит за его высказываниями, каковы его действительные цели. Иными словами, аудитория не вооружается правилами слушания и анализа речи, не приобретает навыков оценки ее объективного содержания. Выбор альтернативы также лишь на первый взгляд предоставляет аудитории самой формировать собственную точку зрения. Дело в том, что ей предоставляется право выбрать точку зрения лишь из двух предлагаемых: авторской и альтернативной, так что при этом исключается даже мысль о возможности какой-то третьей позиции. Так аудитория лишается возможности искать свой собственный путь решения проблемы. Складывается парадоксальная ситуация: с одной стороны, общество сопротивляется «пропаганде», изгоняет ее, протестует против навязывания ему какой-либо точки зрения, а с другой, - оно практически оказывается безоружным по отношению к опытным риторам, которые лишь надевают маску «самовыражения».

Неориторика Бельгийской (Брюссельской) школы, при всех отличиях от американской, также направлена на внимание к 1) аргументации, 2) к оратору и

3) к аудитории. Аргументация, в отличие от формального доказательства, осуществляется не на формальном, математическом языке, а на естественном, поэтому она не лишена неопределенности; при аргументации нет строгих экспли-

цированных правил; важнее таких правил считаются отношения между оратором и аудиторией. И далее здесь тщательно разрабатывается техника аргументации, ее языковое выражение.

Возрождение риторики в отечественной научной парадигме предполагает осмысление ее задач и места прежде всего среди языковедческих дисциплин: стилистики, так называемой «практической стилистики» и «культуры речи». И совершенно очевидно, что риторика в этом ряду должна мыслиться не в ее старом, схоластическом виде, а в обновленном. Из сказанного выше становится очевидно, что в качестве такой обновленной риторики вряд ли возможно да и вряд ли целесообразно видеть американскую неориторику. Тогда каким же путем идет обновление риторики и в каком виде предстает возрожденная риторика в отечественной науке и практике преподавания?

К тем двум причинам возрождения риторики во второй половине XX в., о которых говорилось выше, следует - уже применительно к российским реалиям -добавить еще одну, а именно: падение речевой культуры российского общества в конце прошлого столетия и в настоящее время.

В последние годы это падение отмечается с тревогой всей российской образованной общественностью. В различных работах по стилистике, газетной речи, разговорной речи («Не говори шершавым языком» М.В. Горбаневского, Ю.Н. Караулова, В.М. Шаклеина [1999] «Языковой вкус эпохи» В.Г. Костомарова [1999] и др.) приводятся многочисленные примеры использования сниженной, бранной, жаргонной, арготической и даже матерной лексики в публичной речи, примеры ошибочного употребления слов, отражающего неверное понимание говорящим их семантики, случаи неверного управления и согласования, ошибочное построение простых и сложных предложений, алогизмы и прочие речевые ошибки; из письменной речи приводятся не менее многочисленные примеры нарушения офографических и пунктуационных норм [см.: Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник, 2003, с. 405-438]. Все это послужило причиной введения в вузах и в некоторых школах курсов культуры речи, а иногда и риторики. Введение курса риторики в вузовские программы призвано, в первую очередь, решить именно задачу повышения уровня речевой культуры. Сложилась ситуация, когда нередко преподаются одновременно и стилистика, и культура речи, и риторика, а если к ним прибавить так называемую «практическую стилистику» (см. название популярного и десятки раз переиздававшегося пособия Д.Э. Розенталя), то естественно возникает вопрос о предмете этих дисциплин, их задачах, их соотношении и разграничении. Предлагаем следующее решение этой проблемы.

Следуя концепции В.В. Виноградова, различаем стилистику языка «практического» (лингвистическую стилистику) и стилистику художественной литературы, сближающуюся с поэтикой; именно на этой основе определяем задачи лингвистической стилистики и даем дефиницию этой науки. В задачи лингвистической стилистики входит:

1) изучение языковых средств всех уровней с точки зрения их экспрессивности, т. е. выразительных возможностей;

2) изучение языковых средств всех уровней с точки зрения их принадлежности к определенным подсистемам языка - функциональным стилям;

3) изучение всех средств языка с точки зрения их соответствия определенным условиям, целям и особенностям общения;

4) изучение таких подсистем внутри системы литературного языка, которые функционируют в определенных сферах общественной деятельности, т. е. изучение и описание функциональных стилей литературного языка;

5) анализ отбора и организации языковых средств в текстах определенных жанров речи.

Таким образом, определяем стилистику как науку о языке и речи, изучающую языковые средства всех уровней с точки зрения их экспрессивных возможностей и наиболее целесообразного и общественно принятого их использования в зависимости от целей, условий и особенностей общения, а также стилевую дифференциацию современного литературного языка и стилистическое оформление различных жанров речи (типов текстов).

В зависимости от того, какие из перечисленных задач выдвигаются на первый план, выделяем три круга стилистических исследований;

1) «стилистика ресурсов» (термин М.Н. Кожиной) [Кожина, 2003, с. 409];

2) функциональная стилистика;

3) стилистика речи, или стилистика текста.

В круг задач стилистики ресурсов входит анализ языковых средств всех уровней языка со стороны их значения и экспрессивных возможностей одновременно, а также со стороны их принадлежности к тому или иному функциональному стилю языка. Эти характеристики отражаются в виде дополнительных к основному (лексическому или грамматическому) значению языковых единиц коннотаций, среди которых мы выделяем эмоционально-экспрессивную и функционально-стилевую окраску.

Второй раздел лингвистической стилистики - функциональная стилистика - решает задачи выявления и изучения функциональных стилей языка: научного, официально-делового, газетно-публицистического, церковно-религиозного и разговорно-обиходного - как таких относительно замкнутых подсистем литературного языка, каждая из которых функционирует в определенной сфере общественной деятельности. Стилистика ресурсов и функциональная стилистика - это два раздела стилистики языка как системы систем, которую В.В. Виноградов называл также структурной стилистикой [Виноградов, 1963, с. 5].

Третий круг задач лингвистической стилистики переводит исследования из сферы языка в русло изучения речи, или текста. Суть этих задач состоит в том, чтобы изучить и описать семантические и экспрессивно-стилистические особенности текстов, принадлежащих к различным жанрам устной и письменной речи: «Ведь такие композиционные формы современной устной речи, как, например, выступление в дискуссии, лекция, консультация, пресс-конференция, доклад, беседа с той или иной аудиторией и т. п., обычно строятся на многообразном чередовании или смешении, взаимопроникновении элементов разговорного и книжного языка», - отмечал В.В. Виноградов [Там же, с. 15]. Изучить закономерности построения различных типов текстов и призвана стилистика речи (= стилистика текста). Здесь учитываются такие особенности речи, как устная или письменная форма, подготовленность/неподготовленность речевого акта, официальный/неофициальный характер общения, вид речи: монологиче-

ская/диалогическая, жанр речи (церковное послание, митинговое выступление, автореферат диссертации, лекция и т. д. и т. п.)

В учебной литературе широко распространено словосочетание «практическая стилистика». Так называется прикладная учебная дисциплина (не самостоятельная наука!), не имеющая своей особой теории, содержащая сведения из области самых различных наук, суммирующие наиболее «трудные» случаи словоупотребления, формообразования и построения синтаксических конструкций. Опираясь на данные таких наук, как лингвистическая стилистика, лексикология, фразеология, словообразование, грамматика, литературоведение, риторика,- «практическая стилистика» дает рекомендации самого различного характера, направленные на соблюдение языковой нормы, в частности, относительно правильного употребления синонимов (например, как различать прилагательные «зарубежный», «заграничный» и «иноземный», чтобы строить правильные словосочетания: зарубежные страны, иноземные обычаи, заграничные товары и под.), относительно образования форм слов (например: книга Жюль Верна или Жюля Верна), относительно правильного построения тех или иных конструкций, в частности, предостерегает против ошибочного употребления деепричастия при наличии двух различных субъектов в предложени (*Подъезжая к городу, у меня слетела шляпа), предостерегает против смешения паронимов (факты и факторы, акведук и виадук, сытый и сытный и под.); приводятся здесь и краткие сведения (из риторики) о тропах и фигурах речи (гиперболе, литоте, анафоре и др.), из стилистики (об особенностях различных функциональных стилей) и т. д. и т. п. Введение в учебные курсы такой прикладной дисциплины, как отмечал А.Н. Панфилов [Панфилов, 1972, с. 6-8] объясняется исторически: после событий 1917 г. в России изменился состав работников печати, в редакции и издательства пришли малообразованные сотрудники, необходимо было срочно подготовить новые кадры для издания газет и журналов; поэтому для будущих журналистов были созданы учебные пособия, включавшие наиболее «трудные» случаи из лексикологии и грамматики, позже к ним добавили некоторые сведения из стилистики и риторики. Так родилась прикладная учебная дисциплина под условным названием «практическая стилистика», традиционно преподававшаяся на курсах и факультетах журналистики. Для целей обучения было очень удобно и практически оправдано объединение таких разнородных языковых явлений, вызывавших определенные трудности, в одном пособии, в одном практическом курсе. Однако очевидно, что такая прикладная дисциплина не имеет своего собственного предмета изучения и не может считаться самостоятельной наукой стилистикой. При наличии таких наук, как стилистика, риторика и прикладной дисциплины культура речи, термин «практическая стилистика» следует считать устаревшим. В настоящее время весь этот материал включается в прикладной курс под названием культура речи.

Культура речи - это прикладная лингвистическая дисциплина, которая ставит вопрос о правильности речи, т. е. ее соответствии норме, о грамотности в широком смысле этого слова. Рекомендации, содержащиеся в соответствующих пособиях, частично повторяют рекомендации «практической стилистики», а кроме того, «культура речи» опирается также на опыт, накопленный на протяжении истории развития ораторского искусства, т. е. риторики. Культура речи основывается и на данных лингвистической стилистики, так как не может стро-

ить своих рекомендаций без учета стилистических свойств различных языковых средств, без опоры на данные функциональной стилистики и стилистики речи.

Правильная, грамотная (в широком смысле слова) речь - это речь, в которой соблюдаются нормы: орфоэпические, лексические, словообразовательные, грамматические и стилистические, а в письменной форме, кроме того, - орфографические и пунктуационные. Поэтому основное понятие культуры речи -это понятие языковой нормы.

Но правильность - это лишь одно из качеств хорошей речи, поэтому культура речи рассматривает также вопросы, связанные с понятием «качества хорошей речи», причисляя к ним, кроме правильности (соответствия норме), еще точность, ясность, чистоту, логичность, образность, выразительность. Однако в отношении этой проблематики культуры речи следует сделать два принципиальных замечания.

Первое. Все эти качества речи изучаются и в стилистике речи, поэтому соответствующий круг вопросов входит в предмет лингвистической стилистики, так что «культуру речи» так же, как «практическую стилистику», следует считать не самостоятельной лингвистической наукой, а прикладной дисциплиной, аккумулирующей сведения из других наук.

Второе. Сами по себе эти качества речи изучаться не могут, как не могут они считаться обязательными для всякой «хорошей» речи и не могут служить абсолютным критерием «хорошей» речи. На этом положении остановимся несколько подробнее. Каждое из названных качеств в условиях конкретной коммуникации может оцениваться не всегда положительно. Это связано с тем, что культура речи «содержит в себе еще этический и коммуникативный компоненты» [Ширяев, 2003, с. 287]. Например, когда произносится надгробное слово и выступающий скажет такие прощальные слова: «Сегодня мы хороним нашего дорого X., умершего от рака легких», то требование ясности (как и требование точности) будут соблюдены, однако высказывание, вопреки этим качествам, будет неуместным, так как соблюдение тактичного отношения к родным и близким усопшего требует в данном случае обойти молчанием тяжелые элементы ситуации: соблюдение требования ясности и точности в данном случае приводит к такому негативному качеству речи, как ее избыточность, вызывающему коммуникативный сбой, коммуникативную неудачу. Здесь можно напомнить известные Постулаты Г.П. Грайса, обеспечивающие коммуникативную уместность речи: среди них названа Категория Количества, в соответствии с которой высказывание должно содержать не меньше и не больше информации, чем необходимо для выполнения текущих требований диалога [Грайс, 1985, с. 222]. Поэтому «хорошей», а значит, коммуникативно более успешной в приведенной ситуации будет именно лишенное этой избыточности высказывание, например: Сегодня мы прощаемся с нашим дорогим X., до последней минуты стойко переносившим тяжелый недуг.

Известный теоретик судебного красноречия П.С. Пороховщиков писал, что защитнику всегда выгоднее употребить слова: подсудимый, пострадавшая, чем грабитель, поджигатель, убитая и т. п. «В обвинительной речи о враче, совершившем преступную операцию, товарищ прокурора называл умершую девушку и ее отца, возбудившего дело, по фамилии. Это была излишняя нерасчетливая точность; если бы он говорил: девушка, отец, эти слова каждый раз напоми-

ноли бы присяжным о погибшей молодой жизни и о горе старика, похоронившего любимую дочь».

Как неуместная воспринимается подчеркнуто логичная речь (казалось бы, всегда «хорошая») в ситуации, описанной Л. Толстым в «Войне и мире»:

- Mon cher, - бывало, скажет, входя в такую минуту, княжна Марья, -Николушке нельзя нынче гулять: очень холодно;

- Ежели бы было тепло, - в такие минуты особенно сухо отвечал князь Андрей своей сестре, - то он бы пошел в одной рубашке, а так как холодно, надо надеть на него теплую одежду, которая для этого и выдумана, - вот что следует из того, что холодно, а не то, чтоб оставаться дома, когда ребенку нужен воздух, - говорил он с особенной логичностью, как бы наказывая кого-то за эту тайную, нелогичную, происходившую в нем внутреннюю работу. Княжна Марья думала в этих случаях о том, как сушит мужчин эта умственная работа (примеры В.В. Одинцова) [Одинцов, 1980].

Итак, прикладная дисциплина под названием «культура речи», как и «практическая стилистика», вырабатывает свои рекомендации по продуцированию правильной, грамотной, ясной, чистой и выразительной речи на основе данных различных наук и поэтому, будучи необходимой в практическом овладении русским литературным языком, тем не менее, не должна отождествляться с самостоятельной наукой - лингвистической стилистикой.

Что же касается риторики, то она в современной научной парадигме начинает осмысливаться и как искусство владения словом, и как наука о выявлении закономерностей в отношениях между мыслью и речью. «Обилие текстов в информационном обществе выдвигает первую задачу риторики. Первая задача риторики состоит в умении быстро воспринимать речь во всех видах слова и извлекать нужные смыслы для принятия оперативных решений, не давая себя увлечь, сбить на деятельность, невыгодную себе и обществу. Вторая задача риторики есть умение изобретать мысли и действия и облекать их в такую речевую форму, которая отвечает обстоятельствам. Это значит уметь создавать монолог, вести диалог и управлять им, управлять системой речевых коммуникаций в пределах своей компетенции». [Рождественский, 1986, с. 14]. Следовательно, обновленная риторика предстает как наука о речевом поведении, и поэтому она имеет дело не только с речью, но и с говорящими и слушающими. Решение стоящих перед риторикой задач требует, с одной стороны, знаний из сферы лингвистической стилистики, а с другой, - опоры на достижения тех наук, которые непосредственно связаны с изучением личности человека и межличностных отношений: психологии личности, психолингвистики, прагматики, социолингвистики, гендерной лингвистики, теории коммуникации. Соотнося лингвистическую стилистику и риторику, мы отмечаем, что, во-первых, это самостоятельные и не тождественные науки, во-вторых, задачи риторики шире, чем задачи стилистики, в-третьих, риторика опирается на данные лингвистической стилистики, использует их в своих рекомендациях.

ЛИТЕРАТУРА

1. Безменова НА. Очерки по теории и истории риторики. - М.: Наука, 1991, с. 45-56.

2. Брынская О.П. Основные черты американской риторики новейшего времени: Дисс. ... к.филол.н. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1978.

3. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: Изд-во АН СССР, 1963.

4. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком (о нарушении норм литературной речи в электронных и печатных СМИ). - М.: Галерея, 1999.

5. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М.: Прогресс, 1985, с. 217-287.

6. Кожина М.Н. Стилистика // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М.: Флинта, Наука, 2003, с. 408-414.

7. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. - СПб.: Златоуст, 1999.

8. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под общим рук-вом Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н.Ширяева. - М.: Флинта, Наука, 2003, с. 405-438.

9. Одинцов В.В. Стилистика текста. - М.: Наука, 1980.

10. Панфилов А.К Лекции по стилистике русского языка. - М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1972.

11 .Рождественский Ю.В. Опыт новейшей буржуазной риторики массовой информации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров / Сост. и ред. H.A. Безменова, Л.Г. Лузина. - М.: ИНИОН, 1986, с. 10-18.

12. Ширяев Е.Н. Культура речи // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник. - М., 2003, с. 287-290.

RHETORIC «REVIVED» AND ITS RELATION TO OTHER LINGUISTIC DISCIPLINES

O.A. KRYLOVA

General and Russian Linguistics Department Russian Peoples' Friendship University

6, Mikhlukho-Maklaya str., 117198 Moscow, Russia

The paper analyzes the ways of revival and renewal of rhetoric since the second half of the XXth century: it correlates the subject and tasks of stylistics, the so-called «applied stylistics», speech standard and rhetoric.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.