УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА Том 149, кн. 4 Гуманитарные науки 2007
УДК 82.091
ВОСТОК И ТЮРКСКИЙ МИР В ТАТАРСКИХ САЯХЕТНАМЭ
А.Х. Алеева Аннотация
В статье анализируется саяхетнамэ, своеобразный литературный жанр, который показывает, что татарский народ жил не в изоляции от внешнего мира, а издавна имел широкие контакты с другими народами в культурной, торговой, а также в дипломатической и других сферах. Сохранилось большое количество саяхетнамэ, т. е. дневниковых записей путешественников, начиная с XVIII века. Многие поездки, организованные в Среднюю Азию и в Индию, преследовали политико-дипломатические цели, вместе с тем в них рассматривались вопросы экономико-культурной и духовной жизни этих стран.
Саяхетнамэ (записки путешественника) как своеобразный синкретичный историко-литературный жанр имеется не у всех народов и литератур. Как показывает материал, татарские саяхетнамэ, с одной стороны, отражают богатство и многообразие жанров и стилей татарской литературы, а с другой - показывают, что татарский народ жил не в изоляции от внешнего мира, а издавна имел широкие контакты с другими народами как в культурной, торговой, так и в дипломатической и других сферах. Эти контакты распространялись на очень дальние географические широты. Причин, побуждавших татар путешествовать, было несколько. Во-первых, как истинные мусульмане (более 1000 лет исповедующие ислам), они отправлялись в хадж с целью поклониться святым местам. Во-вторых, татары, жившие на перекрестке торгового пути между Европой и Азией, не могли оставаться в стороне, они активно втянулись в торговые отношения с другими странами. В-третьих, молодые люди ездили на обучение в Среднюю Азию, считавшуюся несколько веков культурным и просветительским центром мусульман, в города Бухару и Самарканд, а также в Индию. Таким образом, татары постоянно поддерживали научные, духовные, литературные связи с другими народами, с тюркским миром, свободно перемещаясь в широком пространстве от Волги до Китая. В-четвертых, образованная татарская интеллигенция активно участвовала в торгово-дипломатических миссиях России в Восточных странах, в том числе и в Индии. В архивах и библиотеках сохранилось большое количество паломнической путевой литературы «хаджнамэ», т. е. описаний поездок к святым местам Аравии, а также дневниковые записи путешественников, так называемые «саяхетнамэ».
К наиболее известным путевым запискам деловых и дипломатических поездок в тюркский мир, в восточные страны и Индию относится несколько сая-хетнамэ, о которых далее мы расскажем подробнее.
1. «Путешествие Исмагила Бикмухамедова в Индию» (1751 г.). Автор сая-хетнамэ, Исмагил Бикмухаммедов, был из числа «служилых татар», которые командировались русским государством в среднеазиатские ханства: «Описано и рассказано Исмагилом хаджи сыном Бикмухаммеда в 1751 году. В то время старшиной Сеитовой слободы, которая при Оренбурге, был Сагид сын Салиха. По воле Аллаха, по начертанию судьбы нас пятерых человек: мела Надира, мела Якуба, Исмагила, Абдурахмана и слугу мела Надира, послал старшина Сагид ага в Бухару для торговых дел» [1, с. 143]. Далее Исмагил Бикмухаммедов сообщает, что на них была возложена дипломатическая миссия: «Когда мы находились в Бухаре, настигло нас повеление (указ) нашего падишаха - Его величества царя, согласно которому нам предстояло ехать в Индию в качестве послов» [1, с. 143]. Как сообщают А. Рахим и Г. Газиз, об этом посольстве русского государства есть сведения у академика Рычкова [2, с. 241]. Это затянувшееся более чем на полвека путешествие, в результате которого торговый караван из Оренбурга, минуя Бухару, Иран, Афганистан, достигает Индии, прибывает в его столицу г. Дели и там находится девять месяцев, выполняя порученное дело. В композиционном отношении саяхетнамэ состоит из трех частей: 1) описание поездки в Среднюю Азию, Афганистан, Иран, Ирак и путешествие по Индии; 2) паломничество по святым местам Аравии; 3) возвращение через Турцию на родину.
Известно, что XVIII век характеризуется важными для России политическими событиями. В этот период главной задачей, стоявшей перед Россией, было расширение и укрепление восточных границ империи, а также установление тесных контактов с народами и странами Востока. Для этого используются разные методы, в том числе и дипломатические поездки. Русское правительство в целях установления дипломатических отношений с Востоком в первую очередь привлекает знающих тюркско-арабо-персидские языки и знакомых с обычаями ислама грамотных людей из татар.
2. «Странствие Губайдуллы Амирова по Азии» (1784 г.). Данная саяхетна-мэ представляет собой памятник конца XVIII века. Автор его, татарин из Оренбурга Губайдулла Амиров, описал свою дипломатическую поездку в Индию, где он пребывал до 1805 года. Во время этого долгого путешествия он объехал весь Иран, Афганистан, Пакистан и множество городов Индии (некоторые посетил даже дважды). Об этом сохранились его путевые записки (саяхетнамэ). В них Г. Амиров в деталях описывает разные стороны жизни народа, его быт, нравы. Он подробно останавливается на истории Индии, дает информацию о правителях этой страны, красноречиво рассказывает о культурном наследии, многовековых памятниках архитектуры. Много внимания уделено описанию природных богатств и ландшафта незнакомых для соотечественников Г. Амирова земель далекой Индии. С сочувствием и состраданием пишет он и о социальных контрастах, нищете и бесправии многострадального народа колониальной страны. Саяхетнамэ Губайдуллы Амирова характеризуется наличием обширного фактического материала и сведений статистически-справочного характера. Это произведение относится к ряду географических и этнографиче-
ских трудов, написанных в публицистическом стиле, который дополняет традиционный жанр «саяхетнамэ», что является важной формой выражения татарского общественного сознания.
3. Среди саяхетнамэ имеется другой такой же подробный отчет о поездке в Бухару Миндияра Бикчурова, посланного русским правительством в Бухарское ханство с дипломатической миссией (1781 г.).
Эти записи, изначально оформленные на русском языке, включающие в себя ценные сведения о соседней восточной стране, центре тюркского мира, называются «Экстрат учененный в Оренбурге о заграничной экспедиции из представленных переводчиком, коллежским регистром Мендияром Бекчуриным записок и словесного объявления об испытанных им во время бытности в Бухаре»1 [3, с. 90].
Исторически так сложилось, что русское правительство использовало образованную татарскую интеллигенцию, знающую восточные языки, в дипломатических контактах с соседними восточными странами, в основном тюркским миром, для сближения и установления связей с этими народами. Толмачи и переводчики московской канцелярии, составлявшие грамоты на восточных и тюркских языках, «были татарами или происходили из татар» [4, с. 21].
4. Очень интересными являются «Путевые записки-рапорт поручика Габ-деннасыр Субханкулова во время поездки в Бухару» (1809-1810 гг.). Они представляют собой очень тщательный отчет о политической ситуации региона, торговых отношениях Бухарского ханства с другими восточными соседями, о жизни и быте этнических слоев жителей ханства, дипломатической борьбе с Русским государством. Соответственно жанру саяхетнамэ в тексте имеются и лирические отступления, красочно описывается церемония вручения хану грамоты русского царя, повествуется о разных приключениях на дорогах, нападениях на караван разбойников и прочих курьезных случаях. Список текстов татарских саяхетнаме можно продолжить и дальше...
Каждый в отдельности и все в совокупности, они отражают специфику развития письменной культуры и литературы вообще. В то же время путевая литература, трансформируясь, приобретает новые черты в изменяющихся историко-культурных условиях. Происходит эволюция данного жанра. В последующей четверти XIX века татарская литература получает своеобразное развитие: появляются произведения, написанные под влиянием просветительских идей, самых значительных и актуальных для своего времени.
5. Особое место в истории татарской просветительской мысли занимает саяхетнамэ З. Бигиева «МавэраэннэЬергэ сэяхэт» (1893), т. е. «Путешествие в Транс-Оксанию», или путешествие в Среднюю Азию - в тюркский мир. Это произведение - размышление автора о политической жизни Транс-Оксании, об экономической, культурной жизни России конца XIX века. Оно ценно тем, что в нем З. Бигиев размышляет о войне и мире, воспитании молодого поколения, повышении культурного уровня народа, женском образовании, соблюдении этических норм в торговле, улучшении бытовых условий шакирдов, о печати, о необходимости издания газет и журналов на татарском языке.
1 Сохранены орфографические и пунктуационные особенности источников (ред.).
Автор особое внимание уделяет политической жизни Транс-Оксании, т. е. Междуречья. Он подчеркивает, что Бухара в политическом и в культурном отношении занимает особое место в исламском мире, к тому же культура ее имеет важное значение для мусульман России.
Согласно концепции З. Бигиева, уровень знаний российских мусульман, их деятельность во многом зависит от уровня развития науки и просвещения в Транс-Оксании. Он отмечает, что как культурный центр мусульман Транс-Ок-сания известна еще с древних времен.
В своей саяхетнамэ автор поднимает проблему войн в истории, осуждает их разрушительную силу, критикует захватнические войны. В 1220 году Чингисхан сжег Бухару: «Тысячи людей были убиты этими зверями, - пишет он с возмущением, - остальные были проданы в рабство. На следующий год, напав на Самарканд, у которого было стотысячное войско, он сжег этот цветущий город до основания» [5, с. 135-136]. Осуждая грабительские войны, он с болью отмечает, что «в этом благодатном крае в то время не осталось признаков жизни: мастеровые и земледельцы были убиты, города разрушены» [5, с. 136].
Обращаясь к современному состоянию Бухары, З. Бигиев прежде всего поднимает вопрос о воспитании и образовании. Анализируя программу обучения в медресе, он выражает свое недовольство тем, что основное внимание в ней уделяется гуманитарным наукам, и ставит вопрос о необходимости изучения математики, истории, географии, астрономии и философии.
«В Бухаре более ста медресе, - пишет он, - там учатся более десяти тысяч шакирдов. Их жизнь проходит без всякой пользы, впустую! Время тратится зря. Может ли трагедия быть сильнее этой?» [5, с. 218].
Вопросы, затронутые З. Бигиевым, были очень важны для своего времени. Идеи, выдвинутые им, получили впоследствии поддержку у прогрессивной части татарской интеллигенции. В этой саяхетнамэ, где хроникально описывается каждый день путешествия автора, читатель встречается с реальными фактами, мыслями автора об общественной и культурной жизни своего времени, его взглядами на историю, политику, национальные вопросы и нравственные проблемы. Можно с уверенностью сказать, что «МавэраэннэИергэ сэяхэт» З. Бигие-ва - самое значительное и выдающиеся произведение данного жанра в татарской литературе.
Все саяхетнамэ, как мы убедились, отражают историю, культуру народа, его духовную жизнь, быт и нравы, просвещение, его самосознание, а также общественные, политические, дипломатические отношения между народами и странами, в которых был путешественник.
Summary
A.H. Aleeva. The Orient and Turk world in Tatar Travel books.
The article views travel books (“Sayahatnama”) as a unique literature genre. It shows that the Tatar people didn't live isolated from the outer world but had broad contacts with other peoples in cultural, trade, diplomatic and other spheres. A great number of travel books “sayahatnama” have been preserved as diary notes of travelers since early 18th century. Many trips to Central Asia and India had politico-diplomatic aims. However, at the same time economical, cultural and spiritual life of these countries was taken into consideration.
Литература
1. Алеева А.Х. Путешествие Исмагил ага в Индию (Исслед. яз. татар. путевых записок XVIII в. «Исмагил ага сэяхетнамэсе» [И. Бикмухамедова]. - Казань: Ин-т языка, литературы и искусства АН РТ, 1993. - 166 с.
2. Рахим Г., Газиз Г. История татарской литературы. - Казань: Татгосиздат, 1925. -342 с. (на тат. яз.).
3. Жуковский С.В. Сношение России с Бухарой и Хивой за последнее трехсотлетие. -Пг., 1915. - 273 с.
4. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период. -Л.: Наука, 1972. - 256 с.
5. Бигиев З. МавэраэннэЪердэ сэяхэт (Путешествие в Транс-Оксанию) // Великие грехи. Романы, путевые заметки. - Казань: Тат. книжн. изд-во, 1991. - 382 с. (на тат. яз.).
Поступила в редакцию 09.09.07
Алеева Анися Ханифовна - кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, г. Казань.
E-mail: [email protected]