Научная статья на тему 'Воспоминания А. -З. Валиди-Тогана о туркменских единомышленниках'

Воспоминания А. -З. Валиди-Тогана о туркменских единомышленниках Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
881
133
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИК / БЕГЛЕЦ / ОРГАНИЗАТОР / ВОСПОМИНАНИЯ / УЧЕНЫЙ / ПОЛЕЗНЫЙ МАТЕРИАЛ / POLITICIAN / FUGITIVE / ORGANIZER / MEMOIRS / SCHOLAR / USEFUL MATERIAL

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Соегов Мурадгелди

В статье на основе данных двухтомного русского перевода книги воспоминаний турецко-башкирского ученого-историка и политического деятеля Ахмет-Заки Валидова-Тогана (1890-1970) рассматриваются некоторые вопросы, связанные с участием туркмен в революционных событиях, которые происходили в начале двадцатых годов прошлого столетия. В воспоминаниях содержатся ценные сведения о Какаджане Бердиеве и других туркменах, которые помогали автору книги в трудных жизненных ситуациях во время его пребывания в Средней Азии, в частности в Туркменистане.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Akhmet-Zaki Validi Togan’s Memoirs about His Turkmen Adherents

In the article on the basis of two-volume Russian translation of the book of memoirs by Akhmet-Zaki Validov-Togan (1890-1970), Turkish-Bashkir scholar and historian and a political figure, the author considered some issues connected with the participation of the Turkmens in revolutionary events which took place in the early twenties of the last century. The memoirs contain valuable data on Kakajan Berdiyev and other Turkmens which have helped the author of the book during difficult situations which have arisen in Turkmenistan and the Central Asia.

Текст научной работы на тему «Воспоминания А. -З. Валиди-Тогана о туркменских единомышленниках»

ОБЗОРЫ. СООБЩЕНИЯ. ДОКУМЕНТЫ

.>??. .'Tí. .'tí. »<!»«. .«Tí. .<tí. .'V. .'Tí. .«Т>. .'V. .'Tí. .«T?. .'»í. .'Tí. .«V, ¿sTj!. .«Jí. .'V, .'íí. .'Tí. .«Tí. .'»í. .'Tí. .'Tí. .'íí. .'Tí. .«Tí. .«V. .«Tí. .«v. .«v. .«Tí. .«ÍÍ.

М.Соегов УДК303.832

ВОСПОМИНАНИЯ А.-З. ВАЛИДИ-ТОГАНА О ТУРКМЕНСКИХ ЕДИНОМЫШЛЕННИКАХ

Аннотация

В статье на основе данных двухтомного русского перевода книги воспоминаний турецко-башкирского ученого-историка и политического деятеля Ахмет-Заки Валидова-Тогана (1890-1970) рассматриваются некоторые вопросы, связанные с участием туркмен в революционных событиях, которые происходили в начале двадцатых годов прошлого столетия. В воспоминаниях содержатся ценные сведения о Какаджане Бердиеве и других туркменах, которые помогали автору книги в трудных жизненных ситуациях во время его пребывания в Средней Азии, в частности в Туркменистане.

Ключевые слова: политик, беглец, организатор, воспоминания, ученый, полезный материал

Muradgeldi Soyegov

AKHMET-ZAKI VALIDI-TOGAN'S MEMOIRS ABOUT HIS TURKMEN ADHERENTS

Abstract

In the article on the basis of two-volume Russian translation of the book of memoirs by Akhmet-Zaki Validov-Togan (1890-1970), Turkish-Bashkir scholar and historian and a political figure, the author considered some issues connected with the participation of the Turkmens in revolutionary events which took place in the early twenties of the last century. The memoirs contain valuable data on Kakajan Berdiyev and other Turkmens which have helped the author ofthe book during difficult situations which have arisen in Turkmenistan and the Central Asia.

Key words: politician, fugitive, organizer, memoirs, scholar, useful material

Первое наше сообщение по новейшей истории туркмен на основе ценных сведений, приведенных в «Воспоминаниях» (в турецком оригинале) видного турецко-башкирского ученого-историка и политического деятеля Ахмет-Заки Валиди То-гана (1890-1970), было включено в сборник, изданный в Ашхабаде в 2003 г. [8, с. 29-31], в дальнейшем результаты наших исследований по данному направлению были опубликованы в Уфе [5; 4]. При выполнении настоящего сообщения основным источником послужили русские переводы

воспоминаний Валиди [1; 2]. При этом мы сверили цитированные русские переводы с турецким оригиналом [9] с целью уточнения правописания туркменских личных имен на кириллице.

В главе «Дни, проведенные в Ашхабаде» книги-воспоминаний описываются события июля-августа 1920 г.: «Со старым своим другом, адвокатом Какаджаном, сыном Берди-хаджи, мы стали издавать газету "Туркменистан". Статьи ее первого номера от начала до конца я написал сам» [2, с. 11]. Еще раньше среди своих знакомых петер-

Соегов Мурадгелди, доктор филологических наук, профессор, академик Академии наук Туркменистана, главный научный сотрудник Национального институтарукописей АНТ (Ашхабад), e-mail: msoyegov@gmail.com

Muradgeldi Soyegov, Prof. Dr.Sc. (Philology), Full Member of the Academy of Sciences of Turkmenistan, Chief Research Fellow at the National Institute of Manuscripts, Academy of Sciences of Turkmenistan (Ashgabat), e-mail: msoyegov@gmail.com

©Соегов M., 2017

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2017/2 (76)

бургских студентов из числа тюркских народов он называет туркмена Какаджана Бердяева [1, с. 168]. С адвокатом Бердиевым он был в дружеских отношениях еще с середины 1910-х гг., когда Какаджан обучался на юридическом факультете Петербургского университета. Газета «Туркменистан» (первый номер вышел 29 июля 1920 г. и в настоящее время является одним из печатных органов независимого Туркменистана, выходит на государственном языке страны) была органом Закаспийского обкома КП(б) Туркестана и областного Ревкома. Первым ее редактором был Губайдулла Абдуллаевич Хусаинов (1892-1948), уроженец Оренбургской губернии [см.: 3, с. 101103]. Над выпуском первого номера газеты вместе с А.-З. Валидовым трудились Г.А. Хусаинов и Какаджан Бердиев. Последний, скорее всего, был ответственным за качество текстов с точки зрения туркменского литературного языка.

Валидов пишет, что в те месяцы по всей стране его искали как преступника (по политическим мотивам): «В Москве работнику иностранных дел, некоему Островскому, было поручено выявить мое местопребывание. Этот человек посетил Какаджана в тот момент, когда и я был у него. Они долго беседовали в саду, русский расспрашивал и обо мне» [2, с. 11]. Какаджан Бердиев, его отец Берди-хаджи и братья, рискуя жизнью, принимали в своем доме Заки Валиди и других беглецов, находившихся вместе с ним. Конечно же, хозяева никак не могли передать своих гостей в руки их врагов, нарушая вековые традиции туркменского гостеприимства, хотя автор книги указывает на другую немаловажную, по его мнению, причину: «Рядом со мной неотлучно находились два солдата-телохранителя» [2,с. 11].

При помощи Бердиевых беглецы добрались из Мерва (нынешний Мары) в Ашхабад. Валиди далее пишет: «Берди-хаджи и его сын Какаджан мне, жене и двум моим солдатам представили четырех коней. Жили мы на окраине Ашхабада в доме одинокой армянки. Иногда совершали верховые прогулки по окрестным пустыням» [2, с. 12].

Второй раз Валиди приехал в Туркменистан в 1922 г. и находился здесь до выезда в Иран, затем в Европу, в Турцию. Об этом он пишет: «Из-за опасности пользоваться поездом, от Самарканда до станции Утарчи я добирался на лошадях, оттуда в товарном составе ехал до Амударьи. На станции Фараб (Три колодца) я сошел с поезда и дня три отдохнул у знакомых туркмен. Два года назад мы здесь (были) в гостях вместе с Саит-

гареем Магазом. Знакомые переправили меня на лодке в Чарджоу (ныне Туркменабат. - М.С.). Далее, опять на товарном поезде, я добирался до Мерва. Здесь я несколько дней побыл у своего старого друга Какаджана Бердяева и выехал верхом в Ашхабад» [2, с. 144-145].

Имеются некоторые сведения, рассказывающие о семье Бердиевых. Будучи отцом многодетной семьи, Эмир-хаджи Бердиев был человеком неординарным, совершившим несколько раз хадж в Мекку (был неоднократно осужден как царским правительством, так и большевиками), но он уже был стар, чтобы шагать в ногу со своей сложной эпохой. Какаджан Бердиев, как и его сводный брат Бекки (Бекмурат), усилиями отца еще до 1917 г. окончил Санкт-Петербургский университет. В бурном 1918 году Какаджан и Бекки Бердяевы состояли министрами - членами независимого Туркменского (Мусульманского) правительства, которое под председательством первого туркменского генерала Ораз-Сердара (Хана) просуществовало в Безмеине (нынешний Абадан) всего три месяца [см.: 6, с. 116-125]. Их отец, Э. Бердиев, в 1918 г. после совершения хаджа, посетив Стамбул, добился приема у последнего султана Оттоманской (Османской) империи и просил у него помощи в организационной деятельности руководства вновь созданного в Безмеине (ныне Абадан) Туркменского Правительства, к сожалению, к этому времени уже не существовавшего [см.: 7, с. 30-32].

Спустя некоторое время, как специалист высшей квалификации, Какаджан Бердиев был востребован советской властью и начал трудиться адвокатом. Превосходное владение русским и родным туркменским языками позволило ему заниматься и переводческой деятельностью. Он переводил на туркменский язык в основном юридическую литературу. Например, в его туркменском переводе был издан уголовно-процессуальный кодекс РСФСР (Ташкент, 1924. Объем 120 стр.), который применялся в Туркменистане, т.к. еще не было собственного утвержденного кодекса.

Если оценить политическую жизнь, которая существовала в Туркменистане в те годы, то можно утверждать, что по своим политическим взглядам в отношении происходящих и грядущих в обществе изменений Бердяевы стояли ближе к джадидам (новаторам-реформаторам), нежели к левым радикалам (большевикам) или крайне правым радикалам (кадимистам) вроде Джунайд-хана и ему подобных.

64

М. Соегов

Туркменские джадиды в своем абсолютном большинстве были глубоко верующими, богобоязненными деятелями, которые в отличие от последовавшего безбожного социализма наметили своей целью не классовую борьбу, а эволюционное развитие общества и нации, а также создание и укрепление новой государственности на основе не узкоклассовых интересов, а общенациональных приоритетов. Но тогда этому не суждено было сбыться.

Среди интеллектуалов-кадимистов были люди очень грамотные и деятельные, которые начали принимать входящее в местную жизнь все новое и постепенно перешли в ряды джадидов. Об одном из них повествует Валидов в своей книге. Он был казы (судья-кадий), который рассматривал дела по шариату, т.е. по мусульманскому законодательству: «В это время к нам приехали наши друзья хивинцы Атабай и Курбан, туркмен казы Махмуд из Мерва. Они старались успокоить нас. Казы Махмуд пригласил нас к себе в гости. На-фиса (жена Валидова. - М.С.) не пожелала ехать. Казы меня одного увез к себе в кишлак. Мы с удовольствием пробовали отменные вина, изготовленные его женой. Из туркмен пригласили и музыканта, который исполнял прекрасные мелодии на туркменском тюйдуке, напоминавшем курай. Казы Махмуд очень хорошо знал творчество Джалаледдина Руми, наизусть читал его стихи и тут же пытался перевести их в рифму с фарси на тюркский (чагатайский) язык, что вызывало у казы особое удовлетворение... В полночь казы вместе с Курбаном проводили меня в наше ашхабадское жилье. Всю дорогу, едучи верхом на лошади, он пел туркменские песни. Казы Махмуд занимался и историей, был человеком с разнообразными интересами. В окрестностях Мерва у него были земли. В 1920 году, когда я скрывался в Туркменистане первый раз, он показал мне местность под названием Махмуди, где в 1362 году Тимур (Тамерлан. - М.С.) с эмиром Хусейном сражался с ойротскими (так в оригинале. -М.С.) эмирами» [2, с. 148-149].

Заки Валиди Тогана удивило не только богатое духовное наследие туркмен, его также интересовали местные памятники материальной культуры: «21 февраля (1923 года) в сопровождении туркмена по имени Анна Мухаммед мы вышли на дорогу, которая напрямую вела в г. Мешхед. Двумя днями раньше с приятелем Анна Мухаммеда некоторые свои бумаги мы отправили в Сен-ги Солак. Выйдя из Ашхабада вместе с Абдель-

кадиром (А. Инан), чтобы не привлекать к себе внимания посторонних, километров пять нам пришлось пройти пешком. Подвода с нашими вещами будет ждать нас впереди. Ночь была ясная, мы бодро шагали при лунном свете и дошли до развалин Анау. Стихи и аяты из Корана, написанные на стенах мечети, можно было свободно прочитать при этом свете. Анау хранит остатки культуры, существовавшей за несколько веков до Рождества Христова. Я посмотрел эти руины со всех сторон. Не покидала мысль, что Туркестан я вижу последний раз» [2, с. 160].

Еще находясь в Туркменистане, Заки Валидов хотел встретиться с легендарным Джунаид-ханом (1857-1938), практически ставшим в те годы правителем Хивинского ханства (древний Хорезм): «Я еще раз встретился с Бала Беком, исполнявшим обязанности правителя вилайета (от имени Джунаид-хана. - М.С.), взял у него рекомендательное письмо для вручения Джунаид-хану... В это время прибыл посланец туркменского бека и передал, что Джунаид-хан находится в 5 верстах отсюда в доме некоего богача и при желании можно пойти туда. Оставив своего провожатого, я отправился к нему в сопровождении двух туркменских джигитов. Мы приблизились к полуразрушенному дому, вокруг которого было множество воинов. Через сопровождающих джигитов я передал письмо, врученное Бала Беком. Спустя некоторое время меня пригласили в дом. Оказалось, что Джунаид-хан сам не прибыл, меня принял один из его приближенных по имени Анна-Бала... Я представился, объяснил цель своего прибытия, сказав о необходимости попасть в Бухару и выразив желание встретиться с мужественным государственным деятелем, не желающим склонить голову перед российским владычеством, а также сообщил, что в будущем надеюсь с ними поддерживать связь. Анна-Бала спросил, не убьют ли меня джадиды... Было ясно, что о делах в стране он в какой-то степени информирован. Я рассказал ему и о Бакинском съезде (имеется в виду Съезд народов Востока, проходивший в г. Баку. - М.С.). Оказывается, Джунаид-хан также знал об этом съезде, намеревался послать делегата, однако ему не удалось установить для этого нужных связей. Беседа длилась около двух часов, мы вместе пообедали. Во время трапезы другой туркменский бег Нияз Багши спросил: "Какую политику проводит Англия? Каково положение Турции?"... Я объяснил им, что путешествую тайно, и просил о моем

пребывании здесь никому не говорить. Встретиться с Джунаид-ханом мне так и не удалось» [2, с. 27, 32].

Не только большие предводители, но и ниже чином командиры и рядовые туркменские басмачи всегда старались выполнить данное ему слово, обеспечили охрану его и спутников от нападок всевозможных неприятелей: «Один из басмачей по имени Анна Мурад согласился связать нас с Джунаид-ханом. Действительно, впоследствии он установил между нами весьма устойчивую связь. Восемь месяцев спустя, в августе 1921 года, этот Анна Мурад проводил прибывшего из Турции ускюдарского старца Шейха Ата со спутником из Ташауза (ныне Дашогуз. -М.С.) через Каракумы до Джунаид-хана» [2, с. 40].

В главе «В Чарджоу» автор книги рассказывает, как ему помогал Анна Мурад: «Далее мы двинулись по пустыне под покровительством Анна Мурада в сопровождении его людей. Когда до Чарджоу оставалось дней пять, в местечке Дей-нау я расплатился со своим Махмудом, нанял другого провожатого и благополучно достиг Чарджоу (ныне Туркменабат. - М.С.)» [2, с. 40].

В заключение следует отметить, что национально-освободительное движение, развернувшееся в Туркменистане после февральского и октябрьского событий 1917 г., отличалось большой политической разношерстностью, не имело единого руководства (генерал Ораз-сердар, Джунаид-хан, Эзиз-хан, Энвер Паша и др.), а усилия Заки Ва-лидова и некоторых других деятелей направить его в единое русло не увенчались успехом.

Кроме того, туркменские деятели никогда не боролись за единый Туркестан, тем более за большой Туркестан, а ставили перед собой конкретную цель: вели, но каждый по-своему, борьбу за создание самостоятельного туркменского государства. Это было основным водоразделом, отличившим их от остальных. В этой связи показательным является то, что уже в 1921 г. бывшая Закаспийская область была переименована в Туркменскую область, а в 1923 г. в составе Хорезмской и Бухарской народных республик также были созданы Туркменские области. В результате объединения этих трёх областей в одну единую республику в 1924 г. была провозглашена Туркменская ССР. Государственная независимость Туркменистана была провозглашена 27 октября 1991 г. Статус постоянного нейтралитета Туркменистана подкреплен дважды специальными резолюциями Генеральной Ассамблеи ООН в 1995 и2015 гг.

ЛИТЕРАТУРА

1. Валиди Тоган 3. Воспоминания. Кн. 1. Уфа: Ки-тап, 1994. 400 с.

2. Валиди Тоган 3. Воспоминания. Кн. 2. Уфа: Ки-тап, 1998. 368 с.

3. Соегов МГубайдулла Абдуллаевич Хусаинов // Советская тюркология. Баку, 1982. № 5. С. 101-103.

4. Соегов М. К вопросу о трудностях перевода собственноручных писем - сообщений оперативно-тактического характера // Языки в диалоге культур. Материалы II Международной научно-практической конференции (19-20 мая 2016 года). Ч. 1. Уфа: РИЦ БашГУ, 2016. С. 9-11.

5. Соегов МНекоторые вопросы туркменской литературы и истории в научном наследии А.-З. Вали-дова-Тогана (к 290-летию Махтумкули Фраги) // Проблемы востоковедения. 2014. № 3 (65). С. 57-64.

6. Соегов МРепрессированная наука Туркменистана: Б.Э. Бердиев (1898-1970)// Сходознавство. Киев, 2015. № 69. С. 116-125.

7. Söyegov MHarezm (Hazar ötesi) Türkmenleri, Osmanli imperatorlugu'nu kendilerinin kurdugunun bi-lincindedir // Türk Dünyasi Tarih Kültür Dergisi. Sayi: 259 Temmus. istanbul, 2008. S. 30-32 (Соегов M. Туркмены Закаспийской области (Хорезма) знали, что Османская империя была создана ими же // Историко-культуроведческий журнал тюркского мира. Вып. 269. Июль. Стамбул, 2008. С. 30-32).

8. Söyegow М. Türkiyede ne§ir edilen yatlamalar XX asyryn ba§yndaky milli-medeni taryhymyzy öwrenmek-de ygtybarly fejmedir // Mukaddes Ruhnama we Gündogar halklarynyn medeni ösü§i. A§gabat, 2003. S. 29-31 (Соегов M. Воспоминания, изданные в Турции, как надежный источник для изучения нашей национально-культурной истории начала XX века // Священная Рухнама и культурное развитие народов Востока. Ашхабад, 2003. С. 29-31).

9. Velidi Togan Z. Hätiralar. 2. baski. Ankara: Türki-ye Diyanet Vakfi Yaymlari, 1999. 628 s. (Валиди Тоган 3. Воспоминания. 2-е изд. Анкара: Издания Турецкого Фонда по религии, 1999. 628 е.).

REFERENCES

1. Validi Togan, Z. Vospominanija. Kn. 1 [Memoirs. Book 1]. Ufa: Kitap press, 1994. 400 p. (in Russ.).

2. Validi Togan, Z. Vospominanija. Kn. 2 [Memoirs. Book 2]. Ufa: Kitap press, 1998. 368 p. (in Russ.).

3. Soyegov, M. Gubajdulla Abdullaevich Khusainov [Gubajdullah Abdullaevich Khusainov]. In: Sovetskaja turkologija [SovietTurkology]. No 5. Baku, 1982. P. 101— 103 (inRuss.).

4. Soyegov, M. К voprosu о trudnostjakh perevoda sobstvennoruchnykh pisem - soobshchenij operativno-takticheskogo kharaktera [On the Issue of Difficulties in the Translation of Handwritten Letters - Notes of Strategic Nature]. In: Jazyki v dialoge kul'tur. Materialy II Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferentsii (19-20 maja 2016 goda). Ch. 1 [Languages in the Cultural Dialogue. Proceedings of the 2nd International Scientific and Practical Conference (May 19-20, 2016). Part 1]. Ufa: Bashkir State University press, 2016. P. 9-11 (in Russ.).

5. Soyegov, M. Nekotorye voprosy turkmenskoj li-teratury i istorii v nauchnom nasledii A.-3. Validova-To-gana (k 290-letiju Makhtumkuli Fragi) [Some Issues of Turkmen Literature and History in the Scholarly Heritage of Akhmet-Zaki Validov-Togan (to the 290th Birth Anniversary of Magtymguly Pyragy)]. Problemy vostokove-denija - Problems of Oriental Studies Journal. 2014. No 3 (65). P. 57-64 (in Russ.).

6. Soyegov, M. Repressirovannaja nauka Turkmenistana: B.E. Berdiyev (1898-1970) [Turkmenistan Science

Taken Reprisals on]. In: Shhodoznavstvo. Kiev, 2015. No 69. P. 116-125 (inRuss.).

7. Söyegov, M. Harezm (Hazar ötesi) Türkmenleri, Osmanh Imperatorlugu'nu kendilerinin kurdugunun bilin-cindedir [The Turkmens from the Trans-Caspian Region (Khoresm) Knew that It was They Who Created the Ottoman Empire]. In: Türk Dünyasi Tarih Kültür Dergisi. Sayi: 259 Temmus [Historical and Culturological Journal ofthe Turkic World. Issue 269. July], istanbul, 2008. P. 30-32 (In Turkish).

8. Söyegow, M. Türkiyede negir edilen yatlamalar XX asyryn ba§yndaky milli-medeni taryhymyzy öwren-mekde ygtybarly qe§medir [Memoirs Published in Turkey as a Reliable Source for Studying Our National and Cultural History ofthe Early 20th Century]. Mukaddes Ruh-nama we Gündogar halklarynyn medeni ösü§i [Holy Ruh-nama and Cultural Development ofthe Orient's Peoples]. Ashgabat, 2003. P. 29-31 (In Turkmen).

9. Velidi Togan Z. Hätiralar. 2. bash [Memoirs. 2nd ed.]. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfi Yayinlari [Turkish Religious Fund press], 1999. 628 p. (In Turkish).

К.К. Абуев, E.H. Мырзаханов УДК 344(5Р)

ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВО В ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННОЙ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ СФЕРАХ КАЗАХСТАНА

В КОНЦЕ XIX - НАЧАЛЕ XX В. (ПО МАТЕРИАЛАМ АКМОЛИНСКОЙ ОБЛАСТИ)

Аннотация

В статье рассматриваются важные аспекты предпринимательства в торгово-промышленной и сельскохозяйственной сферах, которое является основным элементом регулирования финансового и экономического механизма в государстве, а он во многом зависит от банковского законодательства в процессе рыночной экономики. На материале исследований показаны особенности становления и развития банковской системы в Казахстане.

Абуев Кадыржан Кабиденович, доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой «Отечественная история» Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова (г.Кокшетау, Казахстан), e-mail: 87013961324@mail.ru

Мырзаханов Ерлан Нуркенович, аспирант, старший преподаватель Кокшетауского государственного университета им. Ш. Уалиханова (г.Кокшетау, Казахстан), e-mail: 87013961324@mail.ru

Kadyrzhan К. Abuyev, Prof. Dr.Sc. (History), Head of the Chair of the National History, Sh. Ualikhanov Kokshetau State University (Kokshetau, Kazakhstan), e-mail: 87013961324@mail.ru

Yerlan N. Myrzakhanov, Post-Graduate Student, Senior Teacher, Sh. Ualikhanov Kokshetau State University (Kokshetau, Kazakhstan), e-mail: 87013961324@mail.ru

© Абуев K.K., Мырзаханов E.H., 2017

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2017/2 (76)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.