УДК 811.111'36 А. В. Керова
преподаватель кафедры грамматики и истории английского языка факультета английского языка, МГЛУ; e-mail: [email protected]
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОТИВНОСТИ
В статье обсуждается проблема восклицательного предложения в рамках существующих классификаций предложений по цели высказывания; категория эмотивности в связи с понятиями эмоциональности, экспрессивности и оценки, которые мы рассматриваем как прототипические признаки воскли-цательности. Представлен анализ различных средств, в результате взаимодействия которых создается семантика восклицательных предложений.
Ключевые слова: восклицательное предложение; междометия; эмоциональность; эмотивность; экспрессивность; оценка.
A. V. Kerova
Lecturer, Chair of Grammar and History of the English Language, English Language Department, MSLU; e-mail: [email protected]
EXCLAMATORY SENTENCES AS A MEANS OF EXPRESSING EMOTIVITY
The article discusses the position of the exclamatory sentence within the existing communicative classifications of the sentence; and the categories of "emotionality", "emotivity", "expressivity" and "evaluation" in connection with the exclamatory sentence. The article analyses different means that make up the semantics of the exclamatory sentence.
Key words: exclamatory sentence; interjections; emotionality; emotivity; expressivity; evaluation.
В настоящее время проблема репрезентации эмоций в языке и речи становится в ряд важных лингвистических проблем. Несмотря на большое количество исследований в данной области (И. С. Баженова [1], М. П. Брандес, И. А. Банникова, Э. А. Вайгла, Н. Н. Амосова, Н. Я. Милованова, К. А. Левковская, П. Фресс, В. И. Шаховский [13], П. М. Якобсон [15]), недостаточно разработан понятийный аппарат, соотносящийся с термином «эмоциональность». В данной связи представляется необходимым уточнить определения смежных понятий,
таких как «эмоциональность», «восклицательность», «эмотивность», «экспрессивность», «оценочность / оценка».
Долгое время в лингвистике употреблялся термин эмоциональность, однако большинство исследователей сошлись во мнении, что это психическое свойство человека испытывать эмоции и эмоционально реагировать. В то время как эмотивность - это вербальное выражение эмоциональности при помощи различных языковых средств, чувственная оценка объекта (Е. М. Вольф, А. В. Кунин [8], В. И. Ша-ховский). Экспрессивность же мы рассматриваем как усиление воздействующей силы высказывания, его выразительность (Г. Н. Акимова, П. Н. Паничева [9], Д. С. Писарев, В. Н. Телия, Н. Л. Шадрин, В. И. Шаховский,). Оценка - это объективно-субъективное отношение человека к объекту, выраженное языковыми средствами эксплицитно или имплицитно (И. В. Арнольд, Н. Д. Арутюнова, Н. А. Кобрина, А. В. Кунин, М. В. Никитин). Оценочность - это один из видов модальности, некая модальная рамка, которая накладывается на высказывание (Е. М. Вольф).
Как показало исследование, эмотивность неотделима от экспрессивности и оценки. Поэтому так важно дать точные формулировки рассматриваемых нами понятий и определить сферы их взаимодействия / пересечения.
Оценочность, например, является неким активизатором эмоции. Е. М. Вольф предлагает следующую формулу оценочной модальности - АгВ, где А - субъект оценки (эксплицитное или имплицитное лицо, с точки зрения которого дается оценка); В - объект, предмет, событие, положение вещей, к которому относится оценка; г - оценочное отношение, которое имеет значение хорошо / плохо [4].
Что касается экспрессивности, исследователи выделяют экспрессивность адгерентную («приобретенную словом только в данном речевом контексте») и ингерентную экспрессивность («внутренне присущую данному слову как единице языка»). Необходимо уточнить, что в основе экспрессивности лежит несоответствие языковым стандартам, поэтому она обусловлена такими факторами, как образность, интенсивность / эмфатичность и новизна единицы.
Резюмируя вышесказанное, можно сделать вывод, что анализируемые нами категории тесно взаимосвязаны, мнения исследователей в отношении их точной формулировки расходятся, их употребление
связано с личными предпочтениями авторов. В начале мы считали категории эмотивности и экспресивности наиболее правомерными в рамках данного исследования. Однако пришли к выводу, что только эмотивность полностью отвечает основной цели исследования (это анализ языковых средств, выражающих эмоциональную оценку / отношение говорящего). Дело в том, что говорящий, выражая свое эмоциональное отношение, всегда использует экспрессивные средства языка, которые усиливают выразительность не только при эмоциональном воздействии, но и при выражении мыслей.
Изучение эмотивности ведется на разных уровнях (лексико-семантическом, синтаксическом и психолингвистическом) и разном языковом материале (сказки, драмы, стихи, эссе, речи, письма, мемуары, сценарии и т. д.). Материалом данного исследования является восклицательное предложение в англоязычном поэтическом дискурсе, так как именно в поэзии эмотивность наиболее эксплицитна.
Несмотря на то, что восклицательное предложение неоднократно являлось объектом лингвистического исследования, однозначного мнения о его месте в системе коммуникативных типов не существует. Поэтому для начала необходимо определить статус восклицательного предложения и его коммуникативную целеустановку, которая определяется коммуникативным намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, дать эмоциональную оценку и оказать воздействие на адресата. Многие исследователи определяют ее как комбинацию коммуникативных целей, включающую:
- выражение эмоционально-импульсивной реакции и передачу собственного состояния;
- «переплетение» эмоциональной реакции с оценкой;
- усиленное воздействие на эмоциональную сферу адресата [6].
Существует несколько классификационных схем предложений:
традиционная классификация коммуникативных типов предложений, трехчленная и альтернативная классификация [11]. Согласно традиционной классификации предложений по цели высказывания можно выделить четыре типа (повествовательные, повелительные, вопросительные и восклицательные). Что касается восклицательных предложений, в основном исследователи не дифференцируют восклицательные и эмотивные высказывания [7; 10]. Однако «коммуникативные цели высказываний не имеют однозначного соответствия
с их структурными и семантическими характеристиками, что не учитывалось сторонниками традиционной классификации» [11, с. 13]. Скажем, например, цель отдельного высказывания может выходить за рамки одного предложения. Поэтому рассмотрим трехчленную классификацию, создатели которой выделяют только три типа предложения (повествовательное, вопросительное и повелительное). Восклицательное рассматривается как разновидность каждого типа предложения. А. И. Смирницкий пишет, что «восклицательные предложения не стоят в одном ряду с предложениями повествовательными, вопросительными и повелительными, так как любое из вышеперечисленных предложений может стать восклицательным, если оно оформлено восклицательной интонацией. Выражение эмоций - это как бы вторая линия всякой речи» [12, с. 258]. «Все виды предложений - утверждение, вопрос и приказание могут иметь эмоциональную или восклицательную интонацию». То есть, согласно данной классификации, предложения могут быть реализованы в нейтральном и эмоциональном / восклицательном вариантах [3, с. 14; 7]. В данной связи предложения могут быть повествовательными и повествовательно-восклицательными, вопросительными и вопросительно-восклицательными, повелительными и повелительно-восклицательными. Другими словами, эмоциональность может сопровождать предложения любого типа. Эмотивное предложение «обязательно несет в себе сообщение (это может быть реакция на события или слова собеседника), побуждение или вопрос. Эмотивность - особый аспект предложения, ее выражение составляет особую грамматическую категорию» [5, с. 166].
И наконец, сторонники альтернативной классификации пытаются найти компромисс между двумя существующими и предлагают выделить в качестве четвертого коммуникативного типа восклицательные предложения, а к каждому из остальных типов добавить в качестве разновидности эмотивные предложения [16].
Следует заметить, что эмоциональное значение восклицательного предложения передается средствами всех языковых уровней (фонетическими, морфологическими, лексико-семантическими и формально-синтаксическими). В связи с тем, что корпус исследуемого материала составляет поэтический дискурс, в рамках данного исследования мы ограничились анализом лексико-грамматических средств (например,
таких, как особый порядок слов, частицы, глаголы, существительные, прилагательные, междометия).
Основным принципом выделения восклицательных структур в устной речи является особая интонация, которая может выражаться «восходящим тоном предложения, движением тона внутри предложения, дополнительным ударением и паузой, длительностью гласных и согласных» [14, с. 20]. В письменном дискурсе восклицательные предложения часто оформлены восклицательным знаком, однако он не может передавать оттенки смыслового задания предложения, эмо-тивность может и не быть оформлена восклицательным знаком.
H. А. Беседина в своем исследовании описывает основные построения восклицательных предложений и рассматривает их «как знаковые средства, используемые субъектом для сознательного выражения своего эмоционального состояния и непосредственно связанной с ним субъективной оценки того, что послужило причиной изменения состояния, а также для воздействия на эмоциональную сферу адресата. Восклицательные предложения переносят, проецируют на комментируемый объект состояние, характеризующее самого субъекта, в частности, его эмоциональную реакцию» [2, с. 165]. Таким образом, мы делаем вывод о том, что восклицательный знак является формальным маркером восклицательного предложения, но не является единственным критерием для выделения восклицательных предложений. Поэтому при отборе эмотивных предложений следует учитывать и другие индикаторы восклицательности или эмотивности, которые могут находиться в самом предложении или в окружающем контексте наряду с восклицательным знаком или вместо него.
Основу лексико-грамматических средств выражения эмотивности в восклицательных предложениях составляют:
I. Междометия. Благодаря свойству прямо указывать на эмоцию, не называя ее, междометия создают эффект искренней эмоциональной реакции, являются действенным средством экспликации эмотивности. Междометия способны концентрированно выражать эмоционально-оценочное состояние и создавать яркие и убедительные образы персонажей.
2. Глаголы, передающие чувства, и часто вводящие прямую речь (to exclaim, to shout, to cry (in a trembling voice, reeling, visibly moved, in turn, in amazement, exulting, scornfully, shrilly, in terror, coquettishly),
to exclaim (wrathfully, in surprise, laughing), to grumble out, to interrupt (excitedly, with sudden ferocity), to murmur, to mutter, to say (with a virtuous air, emphatically, bitingly, deeply, heavily, bitterly, evasively, cheerfully, softly sarcastically, in bewilderment and then repeated, with fervor, in surprise, not without a certain hauteur, pettishly, reproachfully, trembling a little, startled, with some appearance of innocence), to shout, to sniff, to stammer, to whisper) [2, с. 146].
3. Прилагательные, в основном качественной и оценочной семантики, передающие положительную (amazing, charming, dear, delicious, enchanting, extraordinary, fascinating, handsome, majestic, pompous, pretty, ripping, splendid, touching, unusual) или отрицательную оценку (absurd, dangerous, disgraceful, eccentric, obstinate, provocative, rude, silly, terrible) [2, с. 81], или построения с прилагательными.
4. Существительные. Чаще всего в восклицательных предложениях встречаются существительные оценочной семантики (например, в номинативных восклицательных предложениях, абстрактные (свойства, процессы), имена, обозначающие сущности, с которыми связана оценка. Даже те существительные, которые по своей семантике не являются оценочными, в восклицательных предложениях приобретают это качество, становятся по своим свойствам близкими к прилагательным.
Также исследование позволило выделить следующие построения восклицательных предложений:
5. Построения с инверсией.
6. Построения, вводимые местоименными словами what, how.
7. Структуры, совпадающие по форме с придаточными предложениями с союзами if (only); as if as though.
Подведем итоги проведенного анализа восклицательных предложений как средства выражения эмотивности. Существует несколько классификационных схем предложений: традиционная классификация коммуникативных типов предложений, трехчленная и альтернативная классификация. В рамках данного исследования мы придерживаемся мнения, что предложения могут быть повествовательными и повествовательно-восклицательными, вопросительными и вопросительно-восклицательными, повелительными и повелительно-восклицательными, т. е. трехчленной классификации и считаем, что эмоциональность может сопровождать предложения любого типа.
Категория восклицательности актуализируется при одновременной реализации не только эмотивности, экспрессивности, но и оценки. Восклицательные предложения в большинстве случаев имеют эмотивно-оценочную коммуникативную установку, что позволяет выделить эмотивность и оценочность как прототипические семантические признаки восклицательности.
Семантика восклицательных предложений создается в результате взаимодействия интонационных, структурных и лексических средств. Что касается лексико-грамматических средств выражения эмотивности, то это преимущественно существительные, качественные и оценочные прилагательные, междометия, глаголы, которые в контексте восклицательного предложения приобретают эмотивно-оценочную коннотацию.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Баженова И. С. Обозначение эмоций в художественном тексте (прагматический аспект) : дис. ...д-ра филол. наук. - М., 2003. - 418 с.
2. Беседина Н. А. Восклицательные предложения в современном английском языке: семантический, грамматический и функциональный аспекты : дис. ... канд. филол. наук.. - СПб., 1995. - 212 с.
3. Блох М. Я. Коммуникативные типы предложений в аспекте актуального членения // Иностранные языки в школе. - 1976. - № 5. - С. 14-23.
4. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки (на материале португальского языка). - М. : Наука, 1985. - 280 с.
5. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М. : Добросвет, 2000. - 832 с.
6. Грибова П. Н. К вопросу о специфике восклицательных предложений в английской диалогической речи // Вестник Челябинского государственного университета. - 2010. - № 17 (198). Филология. Искусствоведение. Вып. 44. - С. 5-8.
7. Илия Л. И. Грамматика французского языка. - М. : Высшая школа, 1964. -303 с.
8. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка : учебн. для ин-тов и фак-тов ин. яз. - 2-е изд., перераб. - М. : Высшая школа, Дубна : ИЦ «Феникс», 1996. - 381 с.
9. ПаничеваП. Н. Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи : автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ставрополь, 2004. - 28 с.
10. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. - М. : Языки славянской культуры, 2001. - 510 с.
11. Писарев Д. С. Грамматическая структура и коммуникативные функции восклицательных предложений в современном французском языке : дис. ... канд. филол. наук. - Калинин, 1983. - 151 с.
12. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. - М., 1957. - 284 с.
13. Шаховский В. И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность // Коммуникативные аспекты значения. - Волгоград : Волгоградск. пед. ин-т, 1990. - С. 29-40.
14. Шигаревская Н. А. Основы французской пунктуации. - М., 1975. - 110 с.
15. Якобсон Р. Избранные работы : пер. с нем., англ., фр. / сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. - М. : Прогресс, 1985. - 455 с.
16. Ilysh B. A. The Structure of Modern English. - Л. : Просвещение, Ленинградское отделение, 1971. - 366 p.