Научная статья на тему 'К вопросу о специфике восклицательных предложений в английской диалогической речи'

К вопросу о специфике восклицательных предложений в английской диалогической речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
882
153
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / АНГЛИЙСКАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грибова Полина Николаевна

Целью данной статьи является выделение специфических черт восклицательных предложений и определение их коммуникативного статуса в английской диалогической речи. Восклицательная целеустановка определяется намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, многочисленные эмоциональные оттенки: радости, удивления, возмущения, гнева и т.д., а также связана с непосредственным выражением эмоционально-оценочного отношения говорящего к тем или иным фактам действительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о специфике восклицательных предложений в английской диалогической речи»

Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 17 (198). Филология. Искусствоведение. Вып. 44. С. 5-8.

ФИЛОЛОГИЯ

П. Н. Грибова

К ВОПРОСУ О СПЕЦИФИКЕ ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Целью данной статьи является выделение специфических черт восклицательных предложений и определение их коммуникативного статуса в английской диалогической речи. Восклицательная целеустановка определяется намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, многочисленные эмоциональные оттенки: радости, удивления, возмущения, гнева и т.д., а также связана с непосредственным выражением эмоциональнооценочного отношения говорящего к тем или иным фактам действительности.

Ключевые слова: восклицательные предложения, английская диалогическая речь.

В грамматиках, наряду с другими классификациями, деление предложений по целеу-становке появилось с самого зарождения учения о синтаксическом строе языка. Однако границы и характер понимания целеустанов-ки и, соответственно, состав выделяемых по этому принципу предложений в истории науки менялись. В разное время это сводилось к большей или меньшей дробности классификации. В частности, до сих пор остается дискуссионным вопрос о статусе в ней восклицательных предложений.

В английской синтаксической школе восклицательные предложения первоначально рассматривались как самостоятельный коммуникативный тип такого же ранга, как повествовательные, вопросительные и повелительные предложения (Дж. О. Керм (Curm).

A. Х. Гардинер (Gardiner), Е. Крейзинга (Kruisinga), Дж. Несфильд (Nesfield), Дж. Фернальд (Femald). Этой же позиции придерживаются в своих работах отечественные лингвисты (Д. Н. Овсянико-Куликовский,

B. А. Богородицкий, А. М. Пешковский, В. В. Виноградов).

Однако в дальнейшем лингвистическая традиция не восприняла этих положений. Это было продиктовано усилившимся вниманием к логическому аспекту языка, к проблеме связи суждения с предложением. На определенном этапе утвердилось мнение о том, что в языке доминирует мыслительная основа, а выражение эмоций выступает как второстепенный фактор. А. И. Смирницкий отмечает, что «выражение эмоций - это как бы вторая линия всякой речи»1, актуализируемая независимо от коммуникативного типа предложения.

Стали считать, что восклицательные предложения не имеют особой коммуникативной цели, а только лишь специфичны в связи с наличием эмоциональной окрашенности. А поскольку языковое общение сопровождается разнообразными эмоциями, то любое предложение может получить эмоциональную окраску. Эта точка зрения получила развитие в работах А. И. Смирницкого, Е. М. Галкиной-Федорук, А. С. Богуславского, Д. Э. Розенталя, М. Я. Блоха, Г. Г. Почепцова, исключающих восклицательные предложения из системы коммуникативных типов предложения, отводя решающую роль интонации восклицательного характера, которую можно придать любому типу предложений.

При таком подходе восклицательность стали рассматривать как сопутствующую черту, причем, по определению Г. Г. Почепцова, «не структурной природы»2, реализующуюся внутри системы трех коммуникативных типов предложения. Как следствие этого, восклицательным предложениям было отказано в собственном коммуникативно-установочном статусе.

Согласно этой точке зрения, восклицательные предложения «не обладают собственной совокупностью свойств, которая смогла бы поставить их в один и тот же ряд с тремя вышеназванными кардинальными коммуникативными типами предложения»3. Аналогичной позиции придерживаются в своих исследованиях Л. Д. Кашурникова, М. В. Рыбакова.

Таким образом, в лингвистике сформировались две точки зрения на коммуникативный статус восклицательных предложений: они рассматриваются либо как самостоятельный

коммуникативный тип, либо как характеристика, реализующаяся в системе трех основных коммуникативных типов. Последняя точка зрения приводит в итоге к неопределимости этого типа предложений и потому - исключению его из ряда коммуникативных типов.

Отсутствие однозначного решения вопроса о месте восклицательных предложений в системе коммуникативных типов, несмотря на то, что они не раз являлись прямо или косвенно объектом лингвистического описания, связано как со сложностью природы самого явления, так и с тем, что выводы авторов определяются задачами того или иного направления в лингвистике и отражают различный подход к предмету исследования. В результате этого выводы во многом противоречивы, а описательная сторона страдает неполнотой вследствие изучения лишь отдельных аспектов восклицательных предложений.

Многие исследователи сосредоточивали внимание на структурной классификации и проводили разграничение и описание некоторых семантических типов восклицательных предложений (Локшина, Ратова, Буренина, Kirchner). Более частные вопросы затронуты в работах Г. Г. Егорова, А. М. Антиповой, Г. Н. Абулкасимовой, посвященных изучению особенностей интонации данного типа предложений. Л. Д. Кашурникова подробно останавливается на статусе и особенностях восклицательных предложений с эмфатическими интродукторами as, as if, as though, what, how. Как видно из приведённого перечня, вне поля зрения остались функциональные характеристики восклицательных предложений и соотношение целевой установки с другими аспектами (семантическим, структурным, прагматическим), отражающее сущность любого коммуникативного типа предложений. Таким образом, возникает необходимость в полном и комплексном описании рассматриваемых единиц языка.

Анализ лингвистической литературы по данной проблеме показывает, что непризнание самостоятельного статуса восклицательных предложений базируется в основном на структурном подходе и возможности придания восклицательной интонации любому коммуникативному типу предложения. В качестве основного аргумента при этом выдвигается мысль об отсутствии у восклицательных предложений: 1) своих собственных лексико-грамматических средств выражения;

2) особой коммуникативной установки. А, следовательно, восклицательность создается только за счет особой просодии.

Основным противоречием классификации «по цели высказывания» является то, что в основу ее положена ориентация преимущественно на соответствие предложения логическому типу мыслительной деятельности, на его структуру и чисто просодические, реже содержательные признаки, несмотря на функциональную ориентацию классификации. Опора же только на синтаксические формы выражения коммуникативных типов предложения не позволяет в полной мере учитывать особенности их коммуникативного смысла. Таким образом, наблюдается стремление построить коммуникативную по сути классификацию на строго формализованных принципах, без учета семантических особенностей самих форм и того факта, что выделенные по форме коммуникативные типы могут выражать разное содержание.

Отметим основные причины неоднозначного решения проблемы восклицательных предложений.

Во-первых, одной из причин является отсутствие четко сформулированного набора специфических характеристик и классификационных признаков, лежащих в основе выделения коммуникативных типов, в том числе и восклицательных предложений. Наличие такого набора признаков представляется целесообразным и необходимым, так как предложение является комплексной единицей, отдельные аспекты которой находятся в отношениях дополнительного соответствия между собой.

Во-вторых, отсутствие однозначной трактовки в определении статуса восклицательных предложений может быть объяснено сложностью самого феномена эмоций и их проявлений, что напрямую связано с многообразием их вербального выражения. Об этом свидетельствует языковой материал.

В-третьих, неоднозначность статуса восклицательных предложений объясняется сложностью вычленения самого объекта вследствие наличия креативности в языке и асимметрии планов выражения и содержания всякого знака, а также большой вариативностью значения форм, что приводит к стиранию границ между отдельными коммуникативными типами и исчезновению четкой дифференциации между ними.

В-четвертых, различия в количестве выделяемых коммуникативных типов предложений, и это самое главное, объясняются характером понимания коммуникативной це-леустановки.

Целеустановка восклицательного предложения определяется коммуникативным намерением говорящего выразить свое психологическое состояние, дать эмоциональную оценку определенным фактам и оказать воздействие на адресата, вызвав его соответствующую реакцию. Отсюда, коммуникативная целеустановка восклицательных предложений, и это важно иметь в виду, - особый тип установки, носящий комплексный характер, в которой может наблюдаться синтез эмотив-ной интенции с другими коммуникативными намерениями. Комплексность целеустанов-ки связана с тем, что в процессе реальной коммуникативной деятельности (как и любой другой деятельности вообще) человек не ограничивается реализацией какой-то одной единственной цели. Поэтому неизбежно возникает проблема не столько простой последовательности, сколько иерархии целей. Т. К. Виноград в этой связи говорит о «комбинации коммуникативных целей и необходимости сосредоточивать внимание на всем комплексе целей говорящего»4.

Комплексность целеустановки восклицательных предложений состоит в том, что она включает в себя:

- выражение эмоционально-импульсивной реакции и передачу говорящим своего собственного состояния, многочисленных эмоциональных оттенков: гнева, радости, печали, нежности, любви, восхищения, удивления, презрения и т. д.;

- переплетение эмоциональной реакции с непосредственной оценкой сущности, вызвавшей ее, то есть выражение эмоциональнооценочного отношения говорящего к фактам окружающей действительности;

- усиленное воздействие на эмоциональную сферу адресата.

В объяснении сложности коммуникативной целеустановки восклицательных предложений немаловажным оказывается учет наличия двух качественно различных стадий психического воздействия на речевую деятельность. Первая стадия, когда психическое состояние человека оказывает оптимизирующее влияние на речевую деятельность, имеющее своим результатом употребление

предложений, полно и логично формулирующих мысль. Вторая стадия - с высоким уровнем интенсивности эмоций, когда наступает дезорганизация речевой деятельности, доминирующей становится информация о выражении говорящим своего эмоционального состояния, оценочного отношения к фактам, послужившим причиной его изменения. Это сопряжено с употреблением эмоционально-маркированных структур, соответствующих более высокому уровню интенсивности эмоций говорящего.

Признание самостоятельной коммуникативной установки у восклицательных предложений с необходимостью требует рассмотрения их как особого коммуникативного типа. Действительно, ряд исследователей (Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева, Б. А. Ильиш, В. И. Шаховский, А. Г. Поспелова, В. В. Бузаров, Ю. М. Малинович, В. Д. Девкин, И. Ф. Вардуль, И. А. Андреев, Д. С. Писарев, Н. А. Шигаровская, М. Петер) на материале различных языков возвращаются к точке зрения, согласно которой, наряду с возможностью существования эмоциональных вариантов трех коммуникативных типов, существуют предложения, специально предназначенные для ситуаций, когда говорящий находится в состоянии эмоционального возбуждения, т. е. собственно восклицательные предложения.

Эта мысль подтверждается также приводимыми в разное время лингвистами фактами

о возможности выражения эмоциональности особой грамматической формой, т. е. о наличии определенного количества построений, в которых эмоциональный аспект выступает на первый план, и потому функционирующих в качестве восклицательных. Они, как правило, не имеют эквивалентов в соответствующих «нейтральных» типах и существуют только как восклицательные предложения, что обусловлено как характером используемых в них лексико-грамматических средств, так и специфическими семантико-функциональными характеристиками, в том числе и особой коммуникативной установкой.

По мнению автора, представленная точка зрения наиболее адекватно отражает сущность рассматриваемой проблемы, и потому она принимается в качестве исходной в настоящей статье.

В данной статье, собственно, восклицательные предложения определяются как специализированное средство выражения

эмоциональной реакции и связанного с ней эмоционально-оценочного отношения говорящего как к отдельным фактам, событиям окружающей действительности и ситуации в целом, так и к коммуникативному поведению собеседника и самого говорящего. Они обладают инвариантным эмотивно-оценочным значением, не имеют соответствий ни в одном из нейтральных коммуникативных типов, характеризуются закрепленной за ними моделью, своеобразием лексико-грамматических средств, взаимодействующих с восклицательной интонацией, без которой эти предложения не реализуются. Собственно восклицательные предложения образуют основу особого коммуникативного типа предложений - восклицательных.

Примечания

1 Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка. М., 1957.

2 Почепцов, Г. Г. Предложение // Иванова,

В. П. Теоретическая грамматика современного английского языка. М. : Высш. шк., 1981.

3 Блох, М. Я. Коммуникативные типы предложения в свете актуального членения // Иностр. яз. в шк. 1976. №5.

4 Виноград, Т. К. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 12. М., 1983.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.