Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 11 (226).
Филология. Искусствоведение. Вып. 53. С. 8—11.
З. К. Амонова
ВОПРОСЫ ВЛИЯНИЯ ХУРУФИТСКОГО ОРДЕНА НА УЗБЕКСКУЮ КЛАССИЧЕСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ\V-XVIIВЕКОВ
В статье утверждается, что идеи хуруфизма оказали большое влияние на узбекскую классическую литературу. Это утверждение научно обосновывается анализом литературных произведений поэтов ХУ-ХУ11 веков Атаи, Лутфи, Хафиз Хоразми, Алишера Наваи и Бабарахима Машраб. В статье указана важность исследования данной темы для изучения культуры, философии, литературы стран Среднего и Ближнего востока.
Ключевые слова: хуруфизм, творчество узбекских поэтов ХУ-ХУИ веков, арабский алфавит, узбекская философская поэзия.
В средние века вторым после суфизма религиозным течением, нашедшим себе место в общественном, религиозно-философском и литературно-культурном пространстве стран Среднего и Ближнего Востока, стал хуруфизм (от араб. ‘хуруф’ - буквы). Известный азербайджанский учёный З. Кулизаде охарактеризовала его так: «Хуруфизм, в лице своего основоположника Фазлуллаха Наими и большинства известных истории крупных представителей, стоит на позициях последовательного пантеизма с уклоном в сторону материализма. Бог отождествляется хуруфитами с миром, четырьмя материальными элементами, человеком, являющимся продуктом и высшей ступенью эволюционного развития мира, и его речью (буквой, звуком) <...> Мир, все его явления и процессы по учению хуруфизма находятся во взаимной связи, постоянном изменении и развитии. Неразрывно связаны содержание и форма, сущность и явление, изменение и изначальная сила, единое и множество, различные этапы развития мира (минералы, растения, животные и человек), человек и вселенная, название и названное, сон и явь и т. д.»1. Основные трудности, с которыми сталкивается исследователь при изучении этого течения,
- это, во-первых, многоязычность источников (арабский, персидский, а также азербайджанский и другие тюркские языки) и, во-вторых, сложность интерпретации этих источников, связанная с символизмом букв, характерным для хуруфизма. Неоднозначность этих интерпретаций также является источником трудностей для исследователя.
Как религиозно-философское течение хуруфизм был особенно популярен в ХГУ-ХУ веках. В последующих столетиях число его сторонников заметно уменьшается. Тем не менее.
это течение в последующие два столетия настолько вошло в общекультурную парадигму Среднего и Ближнего Востока, что без учета его влияния, как представляется автору, невозможно целостно осмыслить культуру, философию, литературу того периода. В этом смысле узбекская классическая литература не должна была стать исключением. Поэтому вопросу о том, существовало ли это влияние на узбекскую классическую литературу и как оно проявлялось, следует стать, по мнению автора, предметом специального исследования, которое даст возможность глубже понять историю узбекской классической литературы, так как изучение ее истоков является одной из актуальных научных задач узбекской филологии. В настоящее время этот вопрос недостаточно глубоко исследован. Автор в результате изучения источников обнаружил только одну научную статью, написанную на эту тему2. По поводу этой статьи З. Ку-лизаде написала: «При анализе влияния Несими и представляемого им хуруфизма на узбекскую философскую поэзию можно было бы опереться на более веские аргументы, а таковые, безусловно, имеются»3. В настоящей статье автор постарается привести эти «более веские» аргументы, которые, как представляется, убедительно докажут наличие влияния идей хуруфизма на узбекскую классическую литературу.
Основатель хуруфизма - живший в XIV веке тебризский мыслитель Фазлуллах Наими (1339-1394). Шейх Абдуррахман ибн Абуму-хаммед Фазлуллах Наими Тебризи аль-Хуруфи родился приблизительно в 1339 году в городе Тебриз. Его произведения по теме, содержанию и характеру разнообразны: религиознофилософские, художественно-философские, исключительно художественные произведения и т. д. Известные нам произведения ав-
тора следующие: «Джавидан-е Кебир» (Великий вечный), «Джавидан-е Сагир» (Малый вечный), «Арш-наме» (Книга о троне), «Махаббат-наме», или «Эшг-наме» (Книга о любви), «Наум-наме» (Книга о сновидениях) и «Васиййат-наме» (Завещание). Он писал свои произведения в основном на персидском языке, некоторые части произведений «Джавидан-е Кебир» и «Джавидан-е Сагир» были написаны на арабском и гюрганском языках.
Особенностью хуруфизма является приписывание божественности буквам арабского алфавита, исследование природы этой божественности и возможностей постижения тайн мира при помощи этих букв. Хуруфиты, размышляя о создании бытия божественным повелением «Кун» (^д) («Будь»), то есть буквами Коф и Нун, пришли к выводу, что мир, Аллах, люди и буквы неотделимы друг от друга. Они считали, что буквы арабского алфавита священны и заключают в себе тайну мира. Эти буквы исконны и вечны. Коран через буквы является образом всевышнего Аллаха, явившегося пророку. Человек, познавший буквы Корана и овладевший божественной мудростью, заключенной в природе, возвышается до него. Отсюда исходит традиционная формула хуруфитов: «Бог - это я!». По их мнению, всевышний Аллах состоит в единстве с природой, вещами, человеком, Вселенной. Во всем существующем, и в материальном, и в духовном, нет другой истины, кроме божественной. По мнению хуруфитов, мир есть сияние милости Аллаха, что отражается и на лице человека. Более того, лицо человека есть самый совершенный Коран. В хуруфизме 7 линий на лице человека (4 ресницы, 2 брови, 1 волос на голове) трактовались как божественный атрибут. Эти же
7 линий на лице человека сравнивались с первой сурой Корана «Ал-Фатиха» [«Введение»]. Сура «Ал-Фатиха» состоит из 7 аятов (стихов) и является введением в священную книгу. Считается, что основная божественная мудрость отражена именно в этой суре. По учению хуру-фитов, лицо человека тоже подобно введению в него (человека) и является основным объектом в его распознавании. В этом объекте также существует 7 линий, являющихся атрибутом и отражением Истины. Хуруфиты признавали две формы поклонения: поклонение сердцем и поклонение глазами. Они отдавали предпочтение поклонению глазами и любование красивым лицом уподобляли паломничеству в Каабу или же поклонению Истине.
Анализируя творчество таких представителей узбекской литературы, как Атаи, Лутфи, Хафиз Хоразми, Алишер Наваи и Боборахим Машраба, автор нашел многочисленные свидетельства хорошего знания ими идей хуруфи-тов и умелого использования характерного для хуруфитов символизма.
Например, в нижеследующем двустишии Атаи уподобляет лицо возлюбленной Мусхафу
- Корану, а ‘менг’ (родинку) - аяту Корана:
Эй Мус^афи ^уснинга менгинг ну^таси оят, Ислом элига булди юзинг нури х,идоят4 На твоем лице подобном Корану [каждая] твоя родинка - аят Корана,
Свет твоего лица подобен праведности народа ислама [мусульман]
Двустишие похожего содержания существует и у Мавлана Лутфи:
Хат ^илди юзунг мусхдфидин ^усн ривоят, Ул мусх,аф уза хатинг эрур ^уснингга оят5. Твое лицо написало красотой священную книгу [Коран]
Эта священная книга - только аят твоей красоты.
Поскольку человек является самым великим и почетным среди существ (созданий) Аллаха, хуруфиты выдвигали мысль о том, что только лицо человека может отражать Мусхаф (Коран). Вот двустишие Лутфи, выражающее эту мысль:
Килгали ойтек юзунг мусхдфина бир назар, Курмадим дарсу вазойиф нусхау дафтарни х,еч6.
Бросил я взгляд на твой лик подобный Корану,
Не видел я [раньше] такую рукопись. Хуруфиты, в соответствии со своим представлением о связи букв и всего сущего, считали части лица соответствующими некоторым буквам арабского алфавита: нос - Алиф ( I ), узкий и маленький рот - Мим ( ^ ), глаз - Сод (^ ) или Айн ( £ ), локоны - Дол ( ^ ), брови
- Нун ( О ) или мадда (знак над буквой Алиф) ( ' ).
Вот как эти соответствия, характерные именно для хуруфитов, используют узбекские поэты рассматриваемого периода.
Хафиз Хоразми пишет:
Сургали огзини чекадурман маломатин,
Чун мусхдфи жамолда тор огзи Мим эрур7. Как я отведал ее уста, [с тех пор] страдаю, Потому что на ее лике подобном Корану ее маленький ротик - как буква «Мим».
10
З. К. Амонова
Мавлана Лутфи в одной из своих газелей пишет:
Боктим юзига олдида жон вакф лозим ул, Ул рах,мат ояти уза чун огзи «Мим» эрур8. Взглянул я на ее лик, захватило дыхание мое,
Получил благословение я - так как рот ее подобен букве «Мим».
У Атаи:
Юзи жамоли мусхдфидур, анни фотих,а, Кадди, зулфи, огзи, алиф, лому, мим эрур9. Ее лицо, подобное Корану, как благословение, Ее стан, косы и уста - алиф, лом, мим. Можно привести примеры и более сложного, не столь прямолинейного использования заимствованной у хуруфитов символики. Вот одно двустишие Атаи:
«Нунул - калам» рамузини кошингдин онглагон,
Илмас кузига нуктача юз коф тогини10 Поняв [глядя на] твои брови смысл «Нунул
- ^алам»,
Не замечаю сотни Кавказских гор [как будто]
они были точкой. Двустишие начинается цитатой из первого аята 68-й суры «Калам» Корана, а затем поэт говорит, что он понял смысл этого аята, глядя на брови возлюбленной. Скрытое содержание этого аята можно понять, зная хуруфитскую символику, где брови означают букву Нун. В толковании Корана (тафсир) говорится: «Самое первое создание Всевышнего “калам” (карандаш), затем “нун”»11.
В творчестве великого поэта Алишера На-ваи также можно найти примеры явного хуру-фитского влияния. Вот, например, поэт пишет: Борму ул икки урулгон гесуйи анбар шамим,
Ё этак солмиш Мухдммадда ёзилгай икки мим12.
Косы ли твои - это два заплетенных благоухания,
Или Мухаммада имя с двумя буквами «Мим».
И далее он продолжает:
Хдмд важх,ида бири сарчашмаи обихдёт, Хддди лутф ичра бири сархдлкаи ах,ли на-
ъим13.
Одна «Мим» - это источник жизни и начало существования,
Вторая - кладезь благодеяния и ключ милости.
Поэт в косах возлюбленной видит две буквы Мим из имени пророка, которые по форме
похожи на две сплетенные косички (?с?^), и интерпретирует их в соответствии с хуруфит-ским толкованием: одна «Мим» благородного имени Мухаммеда выражает основу всего сущего, а вторая «Мим» - милосердие пророка, как наиболее милосердного из совершенных людей.
Проявление этого влияния мы можем увидеть и у Мавлана Лутфи. В одной из своих газелей он пишет:
Кофу Нун накши йук эрди андаким ушшок
учун,
Ишк ила ^уснинг бирикти шуру гавго килгали.
«Коф» и «Нун» есть источник жизни, любви и вселенной,
И без любви и красоты нет жизни на земле влюблённым.
Здесь мы опять сталкиваемся с напоминанием читателю об особом смысле букв Коф и Нун, с помощью которых был создан мир божественным повелением «Кун» (^д) («Будь»).
Анализ, проведенный автором, не ограничивается приведенными примерами, но объем статьи не позволяет отразить его полностью. Отобранные примеры призваны показать различные типы проявлений хуруфитского влияния в узбекской поэзии. Но, как представляется автору, даже приведенный в настоящей статье небольшой фрагмент анализа творчества узбекских поэтов XV-XVП веков убедительно показывает, что тематика произведений и их специфическая образность могут быть объяснены только хорошим знанием идей и произведений хуруфитов. Таким образом, утверждение
о том, что идеи хуруфизма оказали большое влияние на развитие узбекской классической литературы XV-XVП веков, представляется доказанным.
Список литературы
1. Атоий. Девон. Тошкент : Фан, 2008. 320 б.
2. Боборах,им, Машраб. Девон. Тошкент : Янги аср авлоди, 2006. 607 б.
3. Ибн Касир. Тафсир - ул Куръон - ил Азим. Бейрут : Ал-мактаба ал-асрия, 1997. 531 б.
4. Кули-заде, З. Хуруфизм и его представители в Азербайджане. Баку : Элм, 1970. 264 с.
5. Лутфий. Сенсан севарим. Тошкент, 1987. 232 б.
6. Навоий, А. Мукаммал асарлар туплами. Тошкент, 1987. Т. 1. 723 б.
7. Рустамов, Э. Узбекские поэты XV века и хуруфизм // Народы Азии и Африки. 1963. № 4.
8. Узбекско-русский словарь / под ред. С. Ф. Акобирова и Г. Н. Михайлова. Ташкент, 1988. 413 с.
9. Debbag, Abdulaziz. Kitab - ul - ibriz. Istanbul : Seha ne§riyat, 1997. 628 b.
Примечания
1 Кули-заде, З. Хуруфизм и его представители в Азербайджане. Баку: Элм, 1970. 264 с.
2 Рустамов, Э. Узбекские поэты XV века и хуруфизм // Народы Азии и Африки. 1963. № 4.
3 Кули-заде, З. Указ. соч.
4 Атоий. Девон. Тошкент, 2008. Б. 43. Далее будет использовано слово ‘аят’, это значит стих суры Корана.
5 Лутфий. Сенсан севарим. Тошкент, 1987. Б. 29.
6 Там же. Б. 32.
7 Навоийнинг нигох,и тушган. Тошкент, 1987. Б.293.
8 Хдёт васфи. Тошкент, 1988. Б. 40.
9 Атоий. Девон. Б. 89.
10 Там же. Б. 258.
11 Ибн Касир.Тафсир - ул Куръон - ил Азим. Бейрут, 1997. Т. 3. Б. 352.
12 Навоий, А. Мукаммал асарлар туплами. Тошкент, 1990. Т. 5. Б. 279.
13 Там же. Б. 279.