Научная статья на тему 'Вопросительная модальность в рутульском языке. Частновопросительные предложения'

Вопросительная модальность в рутульском языке. Частновопросительные предложения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
104
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУТУЛЬСКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС РУТУЛЬСКОГО ЯЗЫКА / МОДАЛЬНОСТЬ / ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ / ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ / СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЧАСТНОГО ВОПРОСА / ЧАСТНОВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Махмудова Светлана Мусаевна

Рутульский язык относится к лезгинской подгруппе нахско-дагестанских языков. Носители рутульского языка занимают обширную территорию от городов Шеки и Нуха c юга в современном Азербайджане и до селения Мюхрек в современном Дагестане. Рутулы были одним из 26 албанских народов. Официально рутулов носителей рутульского языка согласно переписи 2010 года 35240, фактически, учитывая тех рутулов, которые проживают на территории, которая в настоящее время относится к Азербайджану, около 80-100 тысяч. Язык относится к исчезающим языкам, занесен в Красную Книгу. Синтаксис рутульского языка не подвергался специальному рассмотрению, в связи с чем многие вопросы синтаксической структуры остаются белыми пятнами в кавказоведении. В нашей работе впервые рассматриваются типы и способы образования частновопросительных конструкций в рутульском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Вопросительная модальность в рутульском языке. Частновопросительные предложения»

Вопросительная модальность в рутульском языке. Частновопросительные предложения

Махмудова Светлана Мусаевна

д. филол. н., профессор, Московский государственный психолого-педагогический университет, Rutulsveta@mail.ru

Рутульский язык относится к лезгинской подгруппе нахско-дагестанских языков. Носители рутульского языка занимают обширную территорию от городов Шеки и Нуха с юга в современном Азербайджане и до селения Мюхрек в современном Дагестане. Рутулы были одним из 26 албанских народов. Официально рутулов носителей рутульского языка согласно переписи 2010 года 35240, фактически, учитывая тех рутулов, которые проживают на территории, которая в настоящее время относится к Азербайджану, около 80-100 тысяч. Язык относится к исчезающим языкам, занесен в Красную Книгу. Синтаксис рутульского языка не подвергался специальному рассмотрению, в связи с чем многие вопросы синтаксической структуры остаются белыми пятнами в кавказоведении. В нашей работе впервые рассматриваются типы и способы образования частновопросительных конструкций в рутульском языке.

Ключевые слова: рутульский язык; синтаксис рутульского языка; модальность; вопросительная модальность; вопросительные предложения; способы выражения частного вопроса; частновопросительные предложения.

о

п ^

СО ^

0

сч

01 2

Рутульский язык стал новописьменным с 1991 года, с этого года введен в школах с рутульским составом учащихся в качестве родного, отдельные вопросы лексики и грамматической структуры подвергались научному исследованию в работах А.М. Дирра [4-5], Е.Ф. Джейранишвили [2-3], Г.Х. Ибрагимова [7], А.Е. Кибрика [6], М.Е. Алексеева [14], С.М. Махмудовой [9-12], М.О. Ибрагимовой [8], А.С. Алисултанова [1] и др.

Данная работа посвящена исследованию особенностей выражения частного вопроса.

Частный вопрос отличается от общего вопроса тем, что при общем вопросе спикер задает вопрос относительно истинности высказывания:

Гъаъ гьугъара ама? "На улице дождь?"

Гьабыр гьала хъидкьыр адишме? "Они еще не пришли?"

(это так называемые да/нет вопросы [14, с.244]). При частном же вопросе спрашивающий ждет ответа на вопрос, который в предложении заключен в семантические рамки вопросительного местоимения, сама же пресуппозиция, фоновая информация, - основное содержание вопроса -спикеру известна:

1а. Изды китаб гьили а? "Где моя книга?" (то есть пресуппозиция здесь - тот факт, что у спикера есть книга, известен и признается всеми; актуальна здесь только одна сема - где?);

1б. Гьал лешури изды китаб? "Кто взял мою книгу?" (пресуппозиция - две известные всем истины: все знают, что у спикера есть книга, и все знают, что ее кто-то взял; актуализируется только новая информация - сема кто?);

1в. Гьалда ха выды къаш ад т!ыба!ъа!л? "У кого твое кольцо с камнем?"

1г. Шууна вы гьадаа саъ лирхьури? "Как ты упал оттуда?"

1д. Мыс гьугъаси мисде йиз? "Когда в этом году пойдет снег?"

1е. Гьис вас едере йишири? "Почему ты заболел?"

1ё. Шыв выри (пешкеш гьыъыри) ва гьанийс? "Что ты подарил ему?"

1ж. Шиви гьабише вада гьухьуд? "Что они тебе сказали?"

Во всех приведенных примерах (1а-ж) семантика вопросительной модальности заключается в вопросительном местоимении, которое и является фокусом вопроса.

Как пишет Я.Г. Тестелец, "вопросительные местоимения включают в себя слова разных частей речи: существительные (кто? что?), прилагательные (какой? что за?), наречия (где? когда?)" [14, с.245]). Это положение подтверждается и материалом рутульского языка, где так же вопросительным маркером частновопросительных предложений могут служить слова разных частей речи (ср. примеры 2а-д):

2а. Выш йиркьыри вахда ниъгъа? "Кто пришел к тебе вчера?" (местоимение);

2б. Мысан хьыле хъидкьыри ешилаа? "Как так быстро вернулись женщины с жатвы?" (наречие времени);

2в. Гьилды ухун вас быт1раана гьувгури? "Какое платье тебе понравилось?" (прилагательное);

2г. Шумуб эч ха ми рышеде? "Сколько яблок у этой девочки?" (местоименное числительное) и так далее.

2д. Гьис задаа кьы/дид аязбыр Йигыр, хьад гьаъас джугъу1д?

Почему я, зимние ветры прогнав, Весну сделать не могу?

Гьис, хыдиймар сес выъыр, Тухгемаа гафбыр гьаъас джугъу1д?

Почему, созвав друзей, Досыта петь не могу?

(Эзерчи) [11, с.107].

Частновопросительные предложения (так называемые Wh-questions) могут иметь также отрицательные формы, при образовании которых используются две отрицательные частицы: частица -на//-не присоединяется к вопросительному слову - фокусу предложения, отрицательная частица диш добавляется к основе глагола, к которой затем примыкает также вопросительная частица -ма//-ме, образующая общевопросительную форму, например (примеры 3а-е):

за. Выш йиркьыри мехьтебе? "Кто пришел в школу?" (положительная форма),

зб. Выш не йиркьырдишме мехьтебе? "Никто не пришел в школу?" (отрицательная форма);

зв. Гьал гьыъыри вас куьмег? "Кто помог тебе?" (положительная форма),

зг. Гьална вас куьмег гьыъырдишме? "Тебе никто не помог?" (отрицательная форма).

Та же модель используется при образовании отрицательной формы от вспомогательных глаголов (примеры 4а-е):

4а. Гьили а изды китаб? "Где моя книга?"

4б. Гьилине адишме изды китаб? "Нигде нет моей книги?"

4в. Гьилды нац1урук ки балугъ? "В какой реке водится рыба?"

4г. Гьилдына нац1урук кидишме къизил? "Ни в одной реке не водится рыба?"

4д. Гьалды халыхда хъу багъ? "За чьим домом есть сад?"

4е. Гьалдына халыхда хъудишме багъ? "Ни за чьим домом нет сада?"

Вопросительная конструкция с однородными членами

В вопросительной конструкции с однородными членами предложения вопросительная частица -ма/-ме присоединяется к одному элементу - сказуемому, если однородных элементов в конструкции два, если больше, то вопросительная частица примыкает ко всем сказуемым, кроме последнего, который опускается (примеры 5 а-в):_

5а. Вас дид хъыгарама нин?

ты-дат. отец-абс. любить-вопр.част. мать-абс.

Ты отца любишь или мать?

5б. Ва хьыв улесиме ямаг?

ты-абс. хлеб-абс. кушать-вопр.част. каша-абс.

Ты хлеб поешь или кашу?

5в. Вас дид хъыгарама, нин хъыргарама, шу?

ты-дат. отец-абс. любить-вопр.част. мать-абс. любить-вопр.част. брат-абс.

Ты отца любишь, мать или брата?

Вопросительная клауза в сложном предложении

Если вопросительное предложение входит в сложное предложение в качестве придаточной части, оно может использоваться как прямая речь:

ба. Рышере - "Гьалды халыхда хъу багъ?" -хьури

девушка-эрг. чей-притяж.ф. дом-ад-эсс. иметься-сзади сад-абс. сказать-прош.

"Девушка спросила, за чьим домом есть сад";

бб. Араза - "Гьилды ва1кляа захьван руъура?" - хьва

араз-эрг. который-абс. вы-конт-абл. я-комит. идти-прош. сказать-наст.

Кто из вас пойдет со мной? - говорит Араз.

Обычный порядок построения сложного предложения с придаточным данного типа - маргинально левая позиция подлежащего и маргинально правая позиция сказуемого, внутри которых вставляется второстепенная часть (примеры 6а-б).

Если вложенная клауза занимает позицию внутри главной клаузы, то сказуемое главного предложения может повториться в маргинально правой позиции (примеры 7а-б):_

7а. Араза хьва - "Гьилды ва1кляа захьван руъура?"- хьва

араз-эрг. который-абс. вы-конт-абл. я-комит. идти-прош. сказать-наст.

Кто из вас пойдет со мной? - говорит Араз.

7б. Рышере хьури - "Гьили а вы?" - хьури девушка-эрг. сказать-прош. где иметься-наст. ты-абс. сказать-прош. Девушка спросила: - Кто ты?

8

^

0

сч

01

Если вопросительная клауза занимает начальную позицию в предложении, то в нейтральном предложении главные члены предложения меняются местами - сказуемой идет в препозиции по отношению к подлежащему (примеры 8а-б):_

8а. "Вы гьили а?"- хьури рышере ты-абс. где иметься-наст. сказать-прош. девушка-абс.

Где ты? - спросила девушка.

8б. "Зы маа миди хъикьасдиш! " - хьури шаире-

ре

я-абс. больше сюда прийти-отриц. сказать-прош. поэт-эрг.

Я сюда больше не приду, сказал поэт.

Если вопросительное предложение идет в сложном предложении как косвенная речь, то к глаголу-сказуемому вопросительной клаузы примыкает частица -ди (примеры 9а-б):_

9а. Рышере гьалды халыхда багъ хъуди худ-кури

девушка-эрг. чей-притяж.ф. дом-ад-эсс. сад-абс. иметься-сзади спросить-прош

"Девушка спросила, за чьим домом есть сад";

9б. Нине вы гьили ади худкури мать-эрг. ты-абс. где иметься-косв. частица спросить-прош.

Мама спросила, где ты.

Альтернативные частновопросительные предложения

В рутульском языке имеется еще один способ выражения вопросительной модальности, который можно обозначить как частновопросительные конструкции, - альтернативный вопрос, при котором отвечающий поставлен перед необходимостью выбрать один вариант - ответ из предложенных:

9а) Нин рыкьасиме дид? "Мама придет или отец?"

9б) Гъы1р хывкьыриме убул? "Зайца поймали или волка?"

9в) Вада эч хама нар? "У тебя яблоко или гранат?"

9г) Вы руъусиме зы? "Ты пойдешь или я?"

9д) Вас гьац1арама зас? "Ты знаешь или я?"

9е. Араз дама ама хала? "Араз в лесу или дома?"

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9ё. Ва кихьинбыр гьаъара ама гьа1сабыр? "Ты делаешь письмо или математику?" и т.д.

Если в приведенных примерах (9а-ё) содержится семантика необходимости свободного выбора из предложенных вариантов, то в следующих примерах (10а-г) тот же вопрос может быть выражен в более категоричной форме, - вставленное в конструкцию союзное слово дишди "или же" предполагает, что отвечающий может выбрать из двух предложенных вариантов, но должен выбрать только тот вариант ответа, на который указывает спрашивающий:

10а) Вас гьац1арама дишди зас? "Ты знаешь или я?"

10б) Нин рыкьасиме дишди дид? "Мама придет или все-таки папа?"

10в) Вы руъусиме дишди сахасиме? "Ты пойдешь или все же поспишь?"

10г) Ва гьухьусиме дишди за? "Ты скажешь или же это сделаю я?" и так далее.

Мульти-вопрос

Р.Раджабов выделяет в цезском языке также такой вид вопроса, как мульти-вопрос, при котором в конструкции может содержаться не одно вопросительное слово [13, с.146]. Подобные вопросительные составляющие имеются и в рутульском языке (примеры 11а-в):_

11а. Гьал шыв йидкьыр а? 11 б. Гьалда шыв агыри?

Кто что принес? Кто что нашел?

11 в. Выш мыс йиркьыри? 11г. Гьалдаа шыв сугури?

Кто когда пришел? Кто что потерял?

11 д. Гьили шыв ги? 11 ё. Выш мыс йир-

кьыри?

Где что (есть)? Кто когда пришел?

11е. Гьилаа шыв лешури? 11ж. Выш гьили а?

Откуда что взяли? Кто где?

Еще один тип вопроса в рутульском языке - вопросительная конструкция, сопровождаемая вопросительным словом, положительным или отрицательным (примеры 12а-б), при которых предполагается положительный или отрицательный ответ:

12а. Мисде къы1д к1ыб йишири, йиъиме?

В этом году зима рано наступила, не так ли (букв. не есть ли?)?

12б. Мисде къы1д к1ыб йишири, дишме?

В этом году зима рано наступила, не так ли (букв. разве нет?)?

Таким образом, в рутульском языке имеется развитая система вопроса - несколько типов част-новопросительных конструкций, при которых предполагается один ответ: вопросительные конструкции с однородными членами предложения, альтернативный частный вопрос, мульти-вопрос и т.д.

Литература

1. Алисултанов А.С. Проблемы базисной лексики русского, английского и рутульского языков (На материале глаголов). Автореф. дисс. ... канд. фи-лол. наук/ А.С. Алисултанов. - М. -1986.

2. Джейранишвили Е.Ф. Цахский и мухадский языки. II. Морфология. (На грузинском языке. Резюме на русском) / Е.Ф.Джейранишвили -Тбилиси. -1984.

3. Дирр А.М. Рутульский язык/А.М. Дирр - Тифлис. -1911.

4. Кибрик А.Е. Материалы к типологии эргатив-ности: 6. Цахурский язык. 7. Рутульский язык. 8. Лезгинский язык/А.Е. Кибрик. - М. -1980.

5. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык/Г.Х. Ибрагимов. - М. -1978.

6. Ибрагимова М.О. Сравнительная характеристика падежей в диалектах рутульского языка: автореф. дисс. ... д. филол. наук/М.О. Ибрагимова. -Махачкала, 2015. 48 с.

7. Махмудова С.М. Способы выражения субъ-ектно-объектных отношений в рутульском языке. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. к.филол.наук/С.М. Махмудова. - Махачкала, 1995.

8. Махмудова С.М. Грамматические классы слов и грамматические категории рутульского языка. Автореф. дисс. на соиск. уч. ст. д. филол. наук/С.М. Махмудова. - М., 2002.

9. Махмудова С.М. Рутульская литература. /С.М. Махмудова. - Махачкала, «Народы Дагестана», 2008.

10. Махмудова С.М. Жемчужины рутульской мысли. Пословицы, поговорки и загадки рутульского народа/С.М. Махмудова. - Махачкала: Эпоха, 2014. 151 с.

11. Махмудова С.М. Рутульские пословицы и поговорки/С.М. Махмудова. - Махачкала, Дагучпедгиз, 1993.

12. Махмудова С.М., Хангереев М.-Б.Д.-Г., Алиева З.М., Базиева З.М., Гаджиахмедов Т.И., Гасанова М.А., Гасанова У.У., Гусейнов Г.М., Джа-лилова А.Б., Исрапилов П., Керимова К.Р., Кусеге-нова Ф.А., Магдилова Р.А., Мудунова Г.А., Сира-жудинов Р.М., Солтаханов И.Э., Сулейманова Г.П., Султанмурадова Н.Э. Краткий разговорник на языках народов Дагестана. Махачкала, 2015.

13. Раджабов Р. Синтаксис цезского язы-ка/Р.Раджабов. - М. УОП Института этнологии и антропологии РАН, 1999.

14. Сулейманова Т.А. Эвфемизмы как один из способов аксиологической репрезентации картины мира в рутульском языке//Современная наука. Актуальные вопросы теории и практики. Серия Гуманитарные науки, № 3/Т.А. Сулейманова. - М. 2018. 184-187.

15. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтак-сис/Я.Г. Тестелец. - М.: Издательство РГГУ, 2001.

16. Alekseev M. E. Rutul // The Indigenous Languages of the Caucasus / ed. by Rieks Smeets. Delmar - N. Y./ M. E. Alekseev. - Caravan Books, 1994. Vol. 4. P. 213-258.

References

1. Alisultanov A.S. Problems of the basic vocabulary of the Russian,

English and Rutul languages (on the material of the verbs). Author. diss. ... Cand. filol. Sciences / AS Alisultanov. - M. -1986.

2. Jeyranishvili, E.F. Tsakh and Muhad languages. li. Morphology.

(In Georgian. Summary in Russian) / EF Dzheranishvili-Tbilisi. -1984.

3. Dyrr A.M. Rutul language / A.M. Dirr - Tiflis. -1911.

4. Kibrik A.E. Materials to the ergative typology: 6. Tsakhur language. 7. Rutul language. 8. Lezgin language / A.E. Cybric -M. -1980.

5. Ibragimov G.Kh. Rutul language / G.H. Ibrahimov. - M. -1978.

6. Ibragimova M.O. Comparative characteristics of cases in the dialects of the Rutul language: author. diss. ... d. Filol. Sciences / M.O. Ibrahimov. -Makhachkala, 2015. 48 p.

7. Makhmudova S.M. Ways of expressing subject-object relations in the Rutul language. Author. diss. on the competition uch. st. Ph.D. / S.M. Makhmudov. - Makhachkala, 1995.

8. Makhmudova S.M. Grammatical classes of words and grammatical categories of the Rutul language. Author. diss. on the competition uch. st. d. filol. Sciences / S.M. Makhmudov. -M., 2002.

9. Makhmudova S.M. Rutul literature. /CM. Makhmudov. -Makhachkala, "Peoples of Dagestan", 2008.

10. Makhmudova S.M. Pearls of Rutul Thought. Proverbs, sayings and riddles of the Rutul people / S.M. Makhmudov. -Makhachkala: Epoch, 2014. 151 p.

11. Makhmudova S.M. Rutul proverbs and sayings / S.M. Makhmudov. - Makhachkala, Daguchpedgiz, 1993.

12. Makhmudova S.M., Khangreeyev M.-B.D.-G., Alieva Z.M., Baziyeva Z.M., Gadzhiakhmedov T.I., Hasanova M.A., Hasanova U.U., Guseinov G.M., Dzhalilova A.B., Israpilov P., Kerimova K.R., Kusegenova F.A., Magdilova R.A., Mudunova G.A., Sirazhudinov R.M., Soltakhanov I.E. ., Suleymanova G.P., Sultanmuradova N.E. A short phrase book in the languages of the peoples of Dagestan. Makhachkala, 2015.

13. Radjabov R. Syntax of the Tsez language / R. Radjabov. - M. UOP Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences, 1999.

14. Suleymanova T.A. Euphemisms as one of the ways of axiological representation of the picture of the world in the Rutul language // Modern science. Actual questions of theory and practice. Humanities series, No. 3 / T.A. Suleimanov. - M. 2018. 184-187.

15. Testelets Ya.G. Introduction to the general syntax / Ya.G. Testelets. - M .: Publishing House of the RSUH, 2001.

16. Alekseev M.E. Rutul // The Indigenous Languages of the Caucasus / ed. by Rieks Smeets. Delmar - N. Y. / M. E. Alekseev. - Caravan Books, 1994. Vol. 4. P. 213-258.

Questional modality in rutul language. Participating proposals Makhmudova S.M.

Moscow State Psychological and Pedagogical University The Rutul language belongs to the Lezgin subgroup of the Nakh-Dagestan languages. The speakers of the Rutul language occupy a vast territory from the cities of Sheki and Nuha from the South in modern Azerbaijan to the village of Muhrek in modern Dagestan. The Rutuls were one of the 26 Albanian peoples. According to the 2010 census, 35240, in fact, taking into account the Rutul speacers that live in the territory that currently belongs to Azerbaijan, about 80-100 thousand people officially Rutul native speakers. Language belongs to endangered languages, listed in the Red Book. The syntax of the Rutul language was not subjected to special consideration, in connection with which many questions of the syntactic structure remain white spots in the quotation marks. In our work for the first time we consider the types and methods of formation of private structures in the Rutul language. Key words: Rutul language; syntax of the Rutul language; modality; interrogative modality; interrogative sentences; ways of expressing a particular question; private interrogative sentences.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.