Научная статья на тему '«Внешний человек» во фразеологической картине мира манси'

«Внешний человек» во фразеологической картине мира манси Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
581
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАЗЕОЛОГИЯ МАНСИЙСКОГО ЯЗЫКА / ОБРАЗ ЧЕЛОВЕКА / "ВНЕШНИЙ ЧЕЛОВЕК" / ВНЕШНОСТЬ / МАНСИ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА МАНСИ / СЕМАНТИКА / PHRASEOLOGY OF MANSI LANGUAGE / HUMAN IMAGE / "THE OUTER MAN" / LOOKS / MANSI / LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD OF MANSI / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Динисламова О.Ю.

Настоящее исследование посвящено анализу фразеологизмов мансийского языка, используемых при описании «внешнего человека» с его дальнейшей оценкой в призме языковой картины мира по различным зрительно воспринимаемым признакам в лингвокультурологическом аспекте.Цель данной работы исследование национально-культурного своеобразия мансийской языковой личности, проявляющегося во фразеологических единицах при описании внешности человека.Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые исследуются и систематизируются ФЕ мансийского языка, используемые при описании «внешнего человека», с лингвокультурологической точки зрения. Актуальность исследования определяется тем, что внешность человека в мансийской фразеологической картине мира никогда прежде не становилась объектом исследования. Настоящая статья является первым развернутым анализом фразеологических единиц мансийского языка, описывающих «внешнего человека». Выделив и изучив три группы параметров ФЕ при описании внешности (параметры общего вида, соматические и функциональные параметры), был сделан вывод, что между данными группами семантических параметров ФЕ нет абсолютно чётких границ. В зависимости от контекста одна и та же фразеологическая единица может характеризовать человека с разных позиций, а также оценивать как его внешний вид человека, так и внутреннее состояние.Количественный подсчет фразеологизмов, характеризующих «внешнего человека», позволяет утверждать, что во фразеологической системе мансийского языка преобладают ФЕ с отрицательной оценочностью внешнего вида человека. Считаем, что большое количество ФЕ с негативной оценкой, в частности обозначающих одежду и динамические признаки внешности, свидетельствует о склонности народа манси обращать внимание на внешние недостатки. Фразеологизмы в данном случае призваны выполнять воспитательную функцию.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The outer man" in the Mansi phraseological picture of the world

The work focuses on the analysis of phraseological units of Mansi language used for describing of «the outer man» with his further assessment in the light of the language picture of the world on different visually perceived features in linguo-culturological aspect.The purpose of this work is the study of national and cultural identity of Mansi language personality, reflected in phraseological describing of a human’s appearance.Scientific novelty of research consists that for the first time phraseological units of Mansi language, used for describing of «the outer man», are studied and systematized from linguo-cultural point of view.The relevance of the study determined that the human's appearance in Mansi phraseological picture of the world has never before been the object of study. This article is the first detailed analysis of phraseological units of Mansi language, describing «the outer man».After identification and studying of three groups of parameters of phraseological units used for describing of the human’s appearance (parameters of common view, somatic and functional parameters), we concluded that there are no absolutely clear boundaries between these groups of semantic parameters of phraseological units. Depending on the context the same phraseological unit may characterize the person from different positions, and also it may assess both as person's appearance and as his inner state.Quantification of phraseological units characterizing "the outer man", allow suggesting that in the phraseological system of Mansi language the phraseological units with a negative evaluation ofthe appearance of the human are dominated. We consider that a large amount of phraseological units with a negative evaluation, in particular denoting clothes and dynamic physical features of the appearance, indicate about the propensity of Mansi to pay attention to external disadvantages. Phraseological units in this case are designed to fulfill the educational function.

Текст научной работы на тему ««Внешний человек» во фразеологической картине мира манси»

УДК 811.511:143

О. Ю. Динисламова «Внешний человек» во фразеологической картине мира манси

Аннотация. Настоящее исследование посвящено анализу фразеологизмов мансийского языка, используемых при описании «внешнего человека» с его дальнейшей оценкой в призме языковой картины мира по различным зрительно воспринимаемым признакам в лингвокуль-турологическом аспекте.

Цель данной работы - исследование национально-культурного своеобразия мансийской языковой личности, проявляющегося во фразеологических единицах при описании внешности человека.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые исследуются и систематизируются ФЕ мансийского языка, используемые при описании «внешнего человека», с лингвокультурологической точки зрения. Актуальность исследования определяется тем, что внешность человека в мансийской фразеологической картине мира никогда прежде не становилась объектом исследования. Настоящая статья является первым развернутым анализом фразеологических единиц мансийского языка, описывающих «внешнего человека».

Выделив и изучив три группы параметров ФЕ при описании внешности (параметры общего вида, соматические и функциональные параметры), был сделан вывод, что между данными группами семантических параметров ФЕ нет абсолютно чётких границ. В зависимости от контекста одна и та же фразеологическая единица может характеризовать человека с разных позиций, а также оценивать как его внешний вид человека, так и внутреннее состояние.

Количественный подсчет фразеологизмов, характеризующих «внешнего человека», позволяет утверждать, что во фразеологической системе мансийского языка преобладают ФЕ с отрицательной оценочностью внешнего вида человека. Считаем, что большое количество ФЕ с негативной оценкой, в частности обозначающих одежду и динамические признаки внешности, свидетельствует о склонности народа манси обращать внимание на внешние недостатки. Фразеологизмы в данном случае призваны выполнять воспитательную функцию.

Ключевые слова: фразеология мансийского языка, образ человека, «внешний человек», внешность, манси, языковая картина мира манси, семантика.

O. Yu. Dinislamova "The outer man" in the Mansi phraseological picture of the world

Abstract. The work focuses on the analysis of phraseological units of Mansi language used for describing of «the outer man» with his further assessment in the light of the language picture of the world on different visually perceived features in linguo-culturological aspect.

The purpose of this work is the study of national and cultural identity of Mansi language personality, reflected in phraseological describing of a human's appearance.

Scientific novelty of research consists that for the first time phraseological units of Mansi language, used for describing of «the outer man», are studied and systematized from linguo-cultural point of view.

The relevance of the study determined that the human's appearance in Mansi phraseological picture of the world has never before been the object of study. This article is the first detailed analysis of phraseological units of Mansi language, describing «the outer man».

After identification and studying of three groups of parameters of phraseological units used for describing of the human's appearance (parameters of common view, somatic and functional parameters), we concluded that there are no absolutely clear boundaries between these groups of semantic parameters of phraseological units. Depending on the context the same phraseological unit may characterize the person from different positions, and also it may assess both as person's appearance and as his inner state.

Quantification of phraseological units characterizing "the outer man", allow suggesting that in the phraseological system of Mansi language the phraseological units with a negative evaluation of

the appearance of the human are dominated. We consider that a large amount of phraseological units with a negative evaluation, in particular denoting clothes and dynamic physical features of the appearance, indicate about the propensity of Mansi to pay attention to external disadvantages. Phraseological units in this case are designed to fulfill the educational function.

Key words: phraseology of Mansi language, human image, "the outer man", looks, Mansi, language picture of the world of Mansi, semantics.

Образ человека - ядро каждой национальной культуры, системы её ценностей. Эти эстетические ценностные представления - результат накопления всех человеческих знаний и опыта за весь период развития данной культуры. Поэтому антропоцентрический подход стал в настоящее время основным в гуманитарных науках, в том числе в языкознании [1, 122].

В современной лингвистике отмечается повышенный интерес к изучению лексических и фразеологических средств языка, используемых при передаче характеристики человека, т. е. к исследованию языка с точки зрения отражения в нем человека. Под характеристикой человека понимают описание характерных, отличительных качеств человека и его черт [2, 848].

Ученые, затрагивающие в своих работах проблему характеристики человека, часто оперируют терминами «внешний человек» и «внутренний человек», которые представляют собой дихотомию понятия «человек» [3, 27-31].

Как отмечает М.П. Одинцова, образ человека в языковой картине мира дан в двух ипостасях: 1) человек - субъект речи-мысли, создатель картины мира; 2) человек - объект речи-мысли, «персонаж» высказывания. Эта ипостась человека «дана в трудно обозримом множестве описательно-характеризующих семантических категорий, лексических и фразеологических единиц, речевых структур-стереотипов, обозначающих в совокупности все признаки, качества, действия, состояния, физические и нефизические параметры человека» [4, 15]. При этом автор выделяет две суперкатегории семантического потенциала языка - «внешний человек» и «внутренний человек».

Ж. Х. Гергокова отмечает, что в моделировании «внешнего» и «внутреннего» человека участвуют три основные концеп-тосферы: «интеллектуальный человек», «эмоциональный человек», «социальный

человек» [5, 4; 7]. «Внешнего» человека характеризуют, по мнению автора, внешность, социальный статус и физиологическое (физическое) состояние; «внутренний» мир человека раскрывается на основе черт характера, умственных способностей, психологического состояния, а также единиц, характеризующих поведение, поступки, социально-материальное положение [5, 12].

О.В. Коняхина при описании признаков внешнего вида человека относит к ним лишь анатомические параметры, понимая под внешностью человека отражение аспектов физиологической характеристики человека [6, 221-222]. М. М. Робертус, Т. В. Валюкевич кроме анатомических признаков выделяют еще функциональные (голос, мимика, жесты, манеры, походка, осанка, речь) и социальные признаки (одежда, украшения, косметика) [7, 15-16; 8, 97]. И. Р. Зайнетдинова рассматривает в одной группе с внешними проявлениями человека его биологические, национальные и индивидуальные характеристики (пол, возраст, национальность и др.) [9, 15].

Предметом нашего исследования являются фразеологические единицы мансийского языка, описывающие «внешнего» человека, а именно характеристики человека по различным зрительно воспринимаемым признакам. Обзор научных трудов позволяет в данной работе предложить собственное выделение групп семантических параметров для фразеологического описания «внешнего человека» в мансийском языке, на основе которых, на наш взгляд, мы полнее раскроем заявленную тему:

1) параметры общего вида (внешний облик, степень привлекательности, пол, возраст, национальность, одежда, атрибутика);

2) соматические параметры (анатомические характеристики, физиологические состояния, физические способности и качества);

3) функциональные (динамические) признаки внешности (движения, осанка, поза, походка, манеры, мимика, жесты, проявление внешних эмоций, внешних речевых признаков).

Материалом исследования являются фразеологические единицы из картотеки автора статьи, зафиксированные от информантов М. Т. Двиняниновой, В. С. Ивановой, Г. Н. Ларионовой в 2008-2015 гг.

Параметры общего вида

• ФЕ, обозначающие внешний облик человека и степень его привлекательности: насмат ёп-ёпалы 'выглядеть странно, необычно' (букв.: какая-то деревянная кукла); щолы-волы 'крепкий, сильный (человек)' (букв.: с мощью, с силой); аквтоп партныл сылвес 'располневший' (букв.: как-будто из доски вырезан); нёвлиу-тэпыу 'располневший' (букв.: мясистый-питательный); исе-хоре маныр хурипа 'красивый, симпатичный (человек)' (букв.: душа-дух на что похожи); сосыг пил сам 'черноглазый' (букв.: смородины-ягоды глаза); понсум сосыг ки-тыг сам 'черноглазый' (букв.: спелой смородины два глаза (фольк.); паукын лоп-лоп 'чумазый, грязный' (букв.: грязный лоп-лоп (звукоподражание); хулыу нянь 'медлительный' (букв.: рыбный пирог); саюм хулыу нянь 'медлительный, вялый' (букв.: испорченный рыбный пирог); сыг хольт нёвсы 'неповоротливый, медлительный' (букв.: подобно налиму двигается); нё-влам Ванька аги 'медлительная, вялая девушка' (букв.: вялого Ваньки дочь); хул-охса 'с бесформенной фигурой (о женщине)' (букв.: часть рыбы); паль пуук 'густоволосый' (букв.: густая го-лова^; таре пуук 'редковолосый' (букв.: редкая голова).

• ФЕ, обозначающие пол, возраст человека: хуриу аги 'сформировавшаяся девушка' (букв.: имеющая образ); тосам сас курщип 'старая женщина' (букв.: высохшей бересты труха); матум ляукви 'старый, выживший из ума человек' (букв.: старый колун); хум варнэ янытыг ёмтыс 'девушка, достигшая возраста вступления в брак (по внешнему виду)' (букв.: мужчину делающая до того возраста стала); нэ тотнэ янытыг ёмтыс 'юноша, достигший воз-

раста вступления в брак (по внешнему виду)' (букв.: девушку несущий до той поры стал).

• ФЕ, обозначающие одежду, атрибутику: торыу акань 'нарядная, опрятная женщина' (букв.: кукла в платке); саюм юнгап няра 'человек, неаккуратный по отношению к одежде' (букв.: кожаная обувь с прогнившими пятками); пуп Ванька эква 'женщина в длинном платье, как у попадьи' (букв.: попа Ваньки жена); хоса лэгпа сакваляк 'платье с длинным подолом (у женщины)' (букв.: длиннохвостая сорока); хо-са Руня 'женщина в длинной юбке или платье' (букв.: длинная Груня); яныг кащ патта 'человек, которому штаны не по размеру' (букв.: дно больших штанов); щарыу ауквал 'неопрятно одетый человек' (букв.: обгоревший пень).

Рассмотрев ФЕ, обозначающие параметры общего вида человека, мы пришли к выводу, что в мансийском языке они представлены широко и в различных противопоставлениях по следующим признакам, например:

- привлекательный: исе-хоре маныр хурипа (букв.: душа-дух на что похожи); непривлекательный: хул-охса (букв.: часть рыбы);

- опрятный: торыу акань (букв.: кукла в платке); неопрятный: саюм юнгап няра (букв.: кожаная обувь с прогнившими пятками);

- молодой: хуриу пыг (букв.: имеющий образ); старый: матум ляукви (букв.: старый колун);

- активный: щолы-волы (букв.: с мощью, с силой); вялый, медлительный: саюм хулыу нянь (букв.: испорченный рыбный пирог). По нашим наблюдениям, семантический ряд ФЕ, описывающих вялость, медлительность представлен несколькими единицами, для номина-

ции этих качеств чаще используются метафорический способ, при котором в большинстве зафиксированных примеров данные качества представлены в языковых единицах, символизирующих рыб: сыг хольт нёвсы; сыг поталы; сома сыгхул 'неповоротливый, медленный' (букв.: как налим шевелится; кусок налима; как налим-рыба);

- общий вид человека, чаще в отрицательно оцениваемом облике, характеризуют фразеологизмы с заимствованиями из русского языка: нёвлам Ванька аги (букв.: вялого Ваньки дочь); пуп

Соматические

К соматическим параметрам, как было отмечено, при описании внешнего вида человека нами были отнесены ФЕ, описывающие физические способности и качества человека, анатомические характеристики, физиологические состояния.

• ФЕ, обозначающие физические способности и качества человека: вауныу-консыу 'сильный, коренастый, плотный, матерый' (букв.: плечистый, когтистый); няр сас нялы 'гибкий' (букв.: ложка из сырой бересты); хор-хор ворщик 'быстро, шустро двигающийся' (букв.: хор-хор (звукоподражание) трясогузка);

• ФЕ, обозначающие анатомические характеристики: пант лахыс 'толстый человек маленького роста' (букв.: плоский гриб); талква пакиль 'человек маленького роста' (букв.: низкорослый ствол); няр пилсамнэ 'миниатюрная, маленькая женщина' (букв.: не спелая ягода -женщина); тарыгсов аги 'высокая ростом (женщина)' (букв.: дочь сосны); хо-са керсоль 'высокий ростом (мужчина)' (букв.: длинный гвоздь); хоса хомща 'высокий (человек)' (букв.: длинная плетка); нёвлиу-тэпыу 'здоровый, крупный, упитанный' (букв.: мясной-питательный); яныг тулёвыл яныт хум 'невысокий, низкий' (букв.: мужчина ростом с большой палец); лувтал-нёвыльтал 'худой (человек)' (букв.: без костей, без мяса); тосам песь 'очень худой;' (букв.: высохшее бедро); тосам

Ванька эква (букв.: попа Ваньки жена); хосаРуня (букв.: длинная Груня). Отметим также и то, что кроме универсальных ФЕ, применимых к описанию внешности человека обоих полов: аквтоп партныл сылвес 'располневший' (букв.: как-будто из доски вырезан) или сосыг пил сам 'черноглазый' (букв.: смородины-ягоды глаза), встречаются ФЕ, описывающие внешность и возраст женщин и мужчин по отдельности: то-сам сас курщип 'старая женщина' (букв.: высохшей бересты труха), хул-охса 'женщина с бесформенной фигурой' (букв.: часть рыбы) или матум ляукви 'старый, выживший из ума человек' (букв.: старый колун).

параметры

лув кварек 'очень худой' (букв.: сухих костей связка); тосам сухопарка 'худощавый, костлявый' (букв.: сухой сухопарка (заимст.); тосам ёхыл 'худая женщина' (букв.: сушёная рыба); кисыу лагыл 'кривоногий человек' (букв.: ноги в виде колеса) и др.

• ФЕ, обозначающие физиологические состояния, например, беременность женщины: пакв дньси (букв.: имеющая шишку кедровую^; тарвитынгый олы (букв.: в тяжести находится); сат турхул тэма сясь / хот турхул тэма сясь 'беременная' (букв.: семь карасей съевшая бабушка / шесть карасей съевшая бабушка (фольк.) [10, 130], пример приведен из шуточной песни: женщина пела и танцевала, показывая, что толстой стала не оттого, что беременна, а оттого, что съела много карасей. Данный языковой материал демонстрирует, что природные физические данные и состояния человека, так же, как и собственно внешний вид, довольно часто подвергаются негативной оценке со стороны окружающих (например, кисыу лагыл 'кривоногий человек').

В ходе анализа единиц с семантикой эстетической оценки было выявлено, что неуклюжесть, нескладность, болезненность человека манси выражают фразеологизмами, описывающими высокий рост и худобу, а неповоротливость и статичность универсально

связывают с полнотой телосложения при ма- леньком росте.

Функциональные (динамические) признаки внешности

К функциональным (динамическим) признакам внешности мы относим проявление внешних эмоций, внешних речевых признаков, а также динамические признаки, такие как движение, осанка, поза, походка, манеры, мимика, жесты.

Фразеологические номинации как микротексты обладают такой характеристикой, как образность, благодаря которой эксплицированный концепт объемно и глубоко рефлексируется его носителями [11, 45].

• ФЕ, обозначающие проявление функциональных признаков внешности: внешних эмоций и внешних речевых признаков. Например:

- злость, гнев: самаге тэгыг-аег 'свирепо, зло глядеть' (букв.: глаза едят-пьют); самыг хартумтаукве 'сердито взглянуть' (букв.: глазами дёрнуть); кант хурыг 'сердитый человек' (букв.: мешок с сердитостью).

- страх: сымум манумтас 'испугаться (вздрогнуть от испуга)' (букв.: сердце дернулось); нёвлюм нас торги 'дрожать от страха, нервничать' (букв.: (мое) мясо так и дрожит); ак-втоп витыл равтасавесум 'неожиданно испугаться' (букв.: как-будто водой плеснули);

- стыд: аквтоп ман сялтапас 'стыдиться' (букв.: как будто в землю вошел); эссырман патвесум 'стыдиться' (букв.: стыд напал).

• ФЕ, обозначающие выражение внешние речевых признаков: вагтал улысь-лув 'вялая речь' (букв.: бессильная (ослабевшая) челюсть); нелум суп 'человек с дефектом речи' (букв.: половина языка); туртал хармис 'человек, говорящий невнятно, сипло' (букв.: безголосый бык); утте-потте 'человек, который говорит неясно, тянет речь' (перевод не известен); халэв тур 'крикливый, громкоголосый' (букв.: голос чайки); супыу-нелмыу 'разговорчивый, словоохотливый' (букв.: со ртом, с языком); нелмтал-суптал 'молча' (букв.: без языка, без рта).

• ФЕ, обозначающие динамические внешние признаки - движение, осанку, позу, походку, манеры, мимику, жесты человека, например: каттал-лагылтал 'неуклюжий, неловкий' (букв.: без рук, без ног); няр сас нялы 'вертлявый (человек)' (букв.: ложка из сырой бересты); исхора-нум ёхтысыт 'неожиданно беспричинно вздрогнуть' (букв.: (мои) души вернулись); ками тулмах вати усылаквел 'подкрадываться' (букв.: короткими шагами самки росомахи (фольк.); лаглыл сёпри хоюукве 'быстро бежать' (букв.: ногами затылок задевать); лаглыг сёприныл виукве 'быстро бежать' (букв.: из затылка ноги брать); тэнэ-айнут хольт тотхатуукве 'бежать со страшным выражением лица' (букв.: нестись как всепожирающий, всевыпивающий); торси-морси масхатуукве (пинуукве, сёпитаукве) 'совершить какое-либо действие неаккуратно.' (букв.: как попало одеться (положить, приготовить). Как показывает языковой материал, речевое поведение человека и умение хорошо говорить оценивается положительно. В связи с этим довольно часто в языке можно встретить фразеологизмы, выражающие негативное отношение к речи с дефектами. Так, например, человек, говорящий невнятно, сравнивается с безголосым быком или человеком, имеющим слабую челюсть.

В качестве общего заключения настоящей работы отметим, что при анализе «внешнего человека» на материале фразеологических единиц мансийского языка нами были учтены все характеристики, присущие внешности человека. Рассмотрев параметры общего вида, соматические параметры и функциональные (динамические) признаки внешности, мы пришли к выводу, что между данными группами семантических параметров ФЕ нет абсолютных границ: один и тот же фразеологизм в разных контекстах характеризует человека с разных позиций, кроме того, один и тот же фразеологизм может оценивать как внешний вид человека («внешний человек»), так и его эмоциональное и психическое состояние («внутренний человек»).

Также было выявлено, что ФЕ, используемые при описании «внешнего человека» довольно разнообразны по своему лексическому составу и структуре и могут иметь положительный и отрицательный оценочный компонент. Так, высокий рост манси отождествляют с неуклюжестью, нескладностью, а полное телосложением, особенно при маленьком росте - с неповоротливостью. Кроме того внешность человека, чаще в отрицательно оцениваемом значении, характеризуют фразеологизмы с реалиями в составе ФЕ, заимствованными из русского языка. Для описания внешности и возраста обоих полов, кроме универсальных фразеологических единиц, существуют и специфические, применяемые в конкретной языковой ситуации только для определенного пола.

Универсальными образами фразеологизмов мансийского языка являются также соматизмы. Наиболее употребляемыми из них являются ФЕ, имеющие в своем составе следующие соматизмы: сердце, глаза, язык, рот, руки, ноги, кости. Данные лексемы в мансийской фразеологии входят в состав фразеологических единиц как с положительной, так и с отрицательной коннотацией.

По результатам наблюдений, семантической основой для образования оценочных номинаций лица служат метафорические переносно-образные выражения, имеющие в своем составе зоонимический компонент - зооморфизмы. Это легко объясняется тем, что стремясь охарактеризовать свое поведение, внешность, человек историче-

ски прибегал к сравнению с тем, что ему было ближе всего и похоже на него самого - животному миру. Наиболее употребляемыми зооморфизмами в составе ФЕ мансийского языка при описании внешности человека являются: рыбы (налим, карась), птицы (сорока, трясогузка, чайка), звери (бык, росомаха).

Количественный подсчет фразеологизмов, характеризующих «внешнего человека», позволяет утверждать, что во фразеологической системе мансийского языка все же преобладают ФЕ с отрицательной оце-ночностью внешнего вида человека. Большинство из них при описании непосредственно внешнего вида человека являются адъективными и субстантивными, значительное же число предикативных ФЕ было выявлено при описании функциональных (динамических) признаков. Считаем, что большое количество ФЕ с негативной оценкой, в частности обозначающих одежду (саюм юнгап няра 'человек, неаккуратный по отношению к одежде' (букв.: кожаная обувь с прогнившими пятками); яныг кащ патта 'человек, которому штаны не по размеру' (букв.: дно больших штанов); а также динамические внешние признаки, касающиеся манер человека, свидетельствует о склонности народа манси обращать внимание на недостатки, фразеологизмы в данном случае призваны выполнять воспитательную функцию.

Литература

1. Соловар, В. Н. Национально-культурная специфика образа человека (на материале казымского диалекта хантыйского языка) [Текст] / В. Н. Соловар, З. Н. Тарлина // Культурные и филологические аспекты генезиса и трансформации исторических общностей коренных народов Югры : коллективная монография. - Вып. 2. - Тюмень : ООО «Формат», 2014. - С. 122.

2. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 3-е изд., стер. - М. : АЗЪ, 1996. - 928 с.

3. Андросова, С. А. Структура лингвистической категории «характеристика человека» / С. А. Андросова, Ю. Г. Синельников // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2014.- № 1.- С. 27-31.

4. Одинцова, М.П. Языковые образы «внутреннего человека» [Текст] / М. П. Одинцова // Язык. Человек. Картина мира: Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка). - Омск : Омский гос. университет, 2000. - Ч. 1. - С. 15.

5. Гергокова, Ж. Х. Фразеологическая концептуализация понятия «человек» (на материале карачаево-балкарского, английского и русского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Ж. Х. Гергокова. - Нальчик, 2004. - 18 с.

6. Коняхина, О. В. Контекстуально обусловленные лексические средства негативной характеристики человека: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / О. В. Коняхина. - Тамбов, 2005. - 250 с.

7. Робертус, М. М. Характеристика лица в современном немецком языке: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / М. М. Робертус. - М., 2005. - 210 с.

8. Валюкевич, Т. В. Концепт ВНЕШНОСТЬ в домене ЧЕЛОВЕК [Текст] / Т. В. Валюкевич // Единство системного и функционального анализа языковых единиц : материалы Междунар. науч. конф. (г. Белгород, 11-13 апреля 2006 г.) : в 2-х ч. / под ред. О. Н. Прохоровой, С. А. Моисеевой. -Белгород : Изд-во БелГУ, 2006. - Вып. 9. - Ч. 1. - С. 96-100.

9. Зайнетдинова, И. Р. Анализ внутренней формы наименований лица в английском и французском языках (на материале номинаций, обозначающих лицо по характерному признаку) : автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / И. Р. Зайнетдинова. - Уфа, 2004. - 17 с.

10. Иванова, В.С. Локальные особенности в обрядности северных манси (конец XIX - начало XX века) : монография [Текст] / В. С. Иванова. - СПб. : Алмаз-Граф, 2014. - 287 с.

11. Миляхова, Ю. Г. Национально-культурные особенности языковых единиц сферы психоэмоционального состояния и поведения человека (на материале шурышкарского и казымского диалектов хантыйского языка) [Текст] / Ю. Г. Миляхова, В. Н. Соловар // Вестник угроведения. - 2013. -№ 2(13). - С. 44-49.

References

1. Solovar V. N., Tarlina Z. N. Nacional'no-kul'turnaja specifika obraza cheloveka (na materiale kazymskogo dialekta hantyjskogo _ jazyka) [National-cultural specificity of the human image (on the materials of Kazym dialect of the Khanty language]. Kul'turnye i filologicheskie aspekty genezisa i transformacii istoricheskih obshhnostej korennyh narodov Jugry: kollektivnaja monografija [Cultural and philological aspects of Genesis and transformation of historical communities of indigenous peoples of Yugra: collective monograph. Vol. 2], Tyumen: 2014, vol. 2. pp. 122.

2. Ozhegov S. I. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Explanatory dictionary of Russian language]. Moscow: AZ Publ., 1996, vol. 3, 928 p.

3. Androsova S. A., Sinelnikov Yu. G. Struktura lingvisticheskoj kategorii «harakteristika cheloveka» [The structure of linguistic categories "characteristic of a human"]. Vestnik VGU. Serija: Lingvistika i mezhkul'turnaja kommunikacija [Bulletin of VSU. Series: Linguistics and intercultural communication], 2014, no.1, pp. 27-31.

4. Odintsova M. P. Jazykovye obrazy «vnutrennego cheloveka» [Language images of "the outer man"]. Jazyk. Chelovek. Kartina mira: Lingvoantropologicheskie i filosofskie ocherki (na materiale russkogo jazyka) [Language. People. Picture of the world: Lingvo-anthropological and philosophical essays (in Russian language)], 2000, vol.1, p. 15.

5. Gergokova Zh. H. Frazeologicheskaja konceptualizacija ponjatija «chelovek» (na materiale karachaevo-balkarskogo, anglijskogo i russkogo _ jazykov) [Phraseological conceptualization of the notion "a human" (on the materials of Karachay-Balkar, English and Russian languages]. Nalchik, 2004. 18 p.

6. Konyakhina O. V. Kontekstual'no obuslovlennye leksicheskie sredstva negativnoj harakteristiki cheloveka [Contextually conditioned lexical means of negative characteristics of a human]. Tambov, 2005. 250 p.

7. Robertus M. M. Harakteristika lica v sovremennom nemeckom jazyke [Characteristics of a human in modern German language]. Moscow, 2005. 210 p.

8. Valyukevich T. V. Koncept VNEShNOST" v domene ChELOVEK [The concept APPEARANCE in the domain of HUMAN]. Edinstvo sistemnogo i funkcional'nogo analiza jazykovyh edinic: materialy Mezhdunar. nauch. konf. (g. Belgorod, 11-13 aprelja 2006 g.): v 2 ch. [The unity of systematic and functional analysis of linguistic units: materials of the International scientific conference (Belgorod, April 11-13, 2006): in 2 parts]. Belgorod, 2006, vol. 9, part 1, pp. 96-100. (In Russian).

9. Zaynetdinova I. R. Analiz vnutrennej formy naimenovanij lica v anglijskom i _ francuzskom _ jazykah (na materiale nominacij, oboznachajushhih lico po harakternomu priznaku) [Analysis of the internal form of a person's nominations in English and French languages (on materials of nominations of a person according to characteristic feature)]. Ufa, 2004. 17 p.

10. Ivanova V. S. Lokal'nye osobennosti v obrjadnosti severnyh mansi (konec XIX- nachalo XX veka): Monografija [Local features in the rituals of the Northern Mansi (the end of XIX - beginning of XX century): Monograph]. Saint-Petersburg: Almaz-Graf Publ., 2014. 287 p.

11. Miljahova Yu. G., Solovar V. N. Nacional'no-kul'turnye osobennosti jazykovyh edinic sfery psihojemocional'nogo sostojanija i povedenija cheloveka (na materiale shuryshkarskogo i kazymskogo dialektov hantyjskogo jazyka) [National and cultural features of language units in the sphere of psycho-emotional state and behavior of a human (on materials of Shuryshkar and Kazym dialects of the Khanty language)]. Vestnik ugrovedenija [Bulletin of Ugric studies], 2013, no. 2(13), pp. 44-49.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.