Научная статья на тему 'ВНЕДРЕНИЕ CLIL В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС РОССИЙСКИХ ВУЗОВ'

ВНЕДРЕНИЕ CLIL В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС РОССИЙСКИХ ВУЗОВ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
275
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Образование и право
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙЯЗЫК / МЕТОДОБУЧЕНИЯ / ИНТЕРАКТИВНЫЙ / INTERACTIVE / ДЕЛОВАЯИГРА / ПРОФЕССИО-НАЛЬНОЕОБЩЕНИЕ / ИНТЕГРИРОВАННОЕ ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОЕ ОБУЧЕНИЕ / INTEGRATED SUBJECT-LANGUAGE TRAINING / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ МОБИЛЬНОСТЬ / PROFESSIONAL MOBILITY / FOREIGN LANGUAGE / TEACHING METHOD / BUSINESS GAME / PROFESSIONAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шагбанова Х.С., Шагбанов И.Ф.

В настоящей статье рассматривается вопрос о внедрении CLIL (Content and Language Integrated Learning) в образовательный процесс российских вузов. CLIL (интегрированное предметно-языковое обучение)разработано в зарубежных вузах и успешно внедряется сегодня в образовательные программы по иностранным языкам российских вузов. Интеграция иностранного языка и предметногосодержания образовательных программ вызванабыстрыми темпами развития эмпирики профессиональной мобильности в условиях глобализации, которая становится вполне рядовой социальной практикой. За последнее время большинство профессий с неизбежностью покидает сугубо внутригосударственные пределы, приобретая интернациональные качества и способствует актуализации свойства транспарентности профессий

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Шагбанова Х.С., Шагбанов И.Ф.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLEMENTATION OF CLIL IN THE EDUCATIONAL PROCESS OF RUSSIAN UNIVERSITIES

This article discusses the implementation of CLIL (Content and Language Integrated Learning) in the educational process of Russian universities. CLIL (integrated subject-language training) is developed in foreign universities and is successfully introduced today in educational programs on foreign languages of Russian universities. Integration of a foreign language and the subject content of educational programs is prompted by the rapid development of empiricism of professional mobility in the context of globalization, which becomes quite ordinary social practice. In recent times, most professions inevitably leave the purely domestic limits, acquiring international qualities and contributing to the actualization of the quality of the transparency of the professions

Текст научной работы на тему «ВНЕДРЕНИЕ CLIL В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС РОССИЙСКИХ ВУЗОВ»

Х.С.ШАГБАНОВА

ФГКУ ДПО «Тюменский институт повышения квалификации сотрудников МВД РФ России, профессор кафедры философии, иностранных языков и гуманитарной подготовки, доктор филологических наук,

(625028, г. Тюмень, ул. Минская 67 корпус 1; тел. 79220763001+, khabiba@yandex.ru)

И. Ф. ШАГБАНОВ

ФГБОУ «Тюменский индустриальный университет», магистрант кафедры «Транспорт углеводородных ресурсов», (625046, г. Тюмень, улица широтная 120, кв. 29, тел. 79222655546+, shagbanov72@mail.ru)

13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания

ВНЕДРЕНИЕ CLIL В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС РОССИЙСКИХ ВУЗОВ.

Аннотация.В настоящей статье рассматривается вопрос о внедрении CLIL (Content and Language Integrated Learning) в образовательный процесс российских вузов. CLIL (интегрированное предметно-языковое обучение)разработано в зарубежных вузах и успешно внедряется сегодня в образовательные программы по иностранным языкам российских вузов. Интеграция иностранного языка и предметногосодержания образовательных программ вызванабыстрыми темпами развития эмпирики профессиональной мобильности в условиях глобализации, которая становится вполне рядовой социальной практикой. За последнее время большинство профессий с неизбежностью покидает сугубо внутригосударственные пределы, приобретая интернациональные качества и способствует актуализации свойства транспарентности профессий.

.Ключевыеслова: иностранныйязык, методобучения, интерактивный, деловаяигра, профессио-нальноеобщение, интегрированное предметно-языковое обучение, профессиональная мобильность.

KH.S. SHAGBANOVA

Doctor of Philology, Professor,Professor of the Department of Philosophy,

Foreign Languages and Humanitarian Training of Internal Affairs Officers of the Tyumen Institute of Advanced Studies of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation,

625028, Tyumen, Russia, Minskaya str. 67, k.1, phone +79220763001;

khabiba@yandex.ru

I.PH. SHAGBANOV

FGBOU «Tyumen Industrial University», master student of the department «Transport of hydrocarbon resources», (625046, Tyumen, Shirotnaya 120 street, 29, phone +79222655546;

e-mail:shagbanov72@mail.ru

IMPLEMENTATION OF CLIL IN THE EDUCATIONAL PROCESS OF RUSSIAN UNIVERSITIES.

Abstracts: This article discusses the implementation of CLIL (Content and Language Integrated Learning) in the educational process of Russian universities. CLIL (integrated subject-language training) is developed in foreign universities and is successfully introduced today in educational programs on foreign languages of Russian universities. Integration of a foreign language and the subject content of educational programs is prompted by the rapid development of empiricism of professional mobility in the context of globalization, which becomes quite ordinary social practice. In recent times, most professions inevitably leave the purely domestic limits, acquiring international qualities and contributing to the actualization of the quality of the transparency of the professions.

Keywords:foreign language, teaching method, interactive, business game, professional communication, integrated subject-language training, professional mobility.

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 6 • 2018

УДК - 37 ББК - 74.04

Ни для кого не секрет, что сегодня с каждым днем возрастают требования, предъявляемые к профессиональной компетенцииспециалистов различных профилей. Повышение качества профессионального образования требует разработки системы учебно-познавательной, педагогической, методической деятельности всех участников процесса профессиональной подготовки. Преподаватели сегодня в активном поиске эффективных технологий профессионального образования и создания условий для их внедрения в учебный процесс.

Деловой профессиональный мир напрямую связан с иностранными языками. Пожалуй, все согласятся, что иностранный язык - это и орудие производства, и часть культуры и средство гуманитаризации образования. Перед преподавателями иностранного языка высшей школы стоит цель -обеспечить должное внимание качеству обучения языкам, добиться реального повышения уровня владения ими.

Современная лингводидактика выявила ряд таких требований как инновационное развитие, что предполагает международную интеграцию.

Мощная теоретическая база по вопросам, методам, технологиям преподавания дисциплины «иностранный язык», готовые учебные материалы для закрепления или обобщения не дают сегодня результативности обучения иностранным языкам. Перед системой российского образования, включающей в себя образовательные учреждения с многолетней историей и международной известностью, стоит непростая задача - соответствовать современным темпам мирового развития, не теряя при этом своих славных академических традиций.Этоозначает серьезное повышение требований к результатам освоения образовательных программ по иностранным языкам, а также совершенствование измерительных материалов по оценке деятельности образовательных

учреждений в этом направлении и примерных образовательных программ всех уровней образования.

При этом акцентируют внимание на то, что «будут созданы регулярно обновляемые отраслевые рейтинги высших учебныхзаведений, факультетов, институтов, ведущих обучение по соответствующим специальностям, исходя из принятых в международной практике критериев».

Процесс интеграции иностранного языка и предметного содержания образовательных программ обусловлен быстрыми темпами развития эмпирики профессиональной мобильности в условиях глобализации, которая становится вполне рядовой социальной практикой. Сегодня большинство профессий с неизбежностью покидает сугубо внутригосударственные пределы, приобретая интернациональные качества и способствует актуализации свойства транспарентности профессии.

Языковая подготовка в рамках программы качественного образования в российских вузах предполагает последовательное формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции студентами.

Известно, что(РЫЬ) - интегрированное предметно-языковое обучение, разработано в зарубежных вузах и успешно внедрено в образовательный процесс. Согласно D.Marsh, дисциплины или определенные темы в рамках учебных программ изучаются на иностранном языке и при этом преследуется две цели: изучение содержания данной учебной дисциплины и одновременное изучение иностранного языка. Применение этого инструментария позволяет расширить кругозор обучаемых субъектов до уровня быстрой адаптации к межпредметным связям по своей специализации и в сфере профессиональной коммуникации.

РЫЬподчеркивают пять основных аспектов, охватывая культурную, социальную, языковую среду, нацеленных на решение предметных и образовательных задач

Таблица 1.2 - Аспекты РЫЬ и способы их реализации

Культурный аспект Социальный аспект Языковой аспект Предметный аспект Обучающий аспект

Изучение и понимание культуры других стран Подготовка к интернационализации Повышение общего уровня языковой компетенции Возможность разностороннего изучения предмета Возможность использования разных обучающих стратегий

Развитие навыков межкультурного общения Возможность сдать экзамен на сертификат международного образца Развитие коммуникативных навыков Доступ к специальной терминологии посредством иностранного языка Использование разных методов и форм классной работы

Изучение особенностей соседних стран, регионов Повышение образовательного уровня в рамках учебной программы Углубленное понимание как родного, так и иностранного языка Подготовка к дальнейшему обучению или к работе Повышение мотивации обучающихся

Расширенное понимание культурных взаимоотношений Использование иностранного языка для прикладных целей

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 6 • 2018

Анализ возможностей для создания и использования программ российских и зарубежных вузов показывает наличие целей и интересов, типичного для всех и специфические для России, связанные с преодолением последствий изоляции развития системы образования в России от европейской и американской систем.

Для европейских и американских университетов, одним из главных приоритетов в создании программ с российским университетом ввести новые образовательные рынки, расширить привлечение новых сильных учеников, укрепить позиции и признание своих дипломов на рынке труда в России, создание более благоприятных условий для преподавателей и исследователей в освоении эмпирического русского материала и, в конечном счете, повышение международной конкурентоспособности университета.

Зарубежные вузы сегодня поддерживают высокий уровень обучения на нескольких языках мира и высококачественные услуги для студентов. Качество преподавания предполагает достижение высокого уровня удовлетворенности студентов. Вузы постоянно поддерживают и укрепляют международные связи.

Так, например, в основные стратегические цели и задачи Лондонской школы экономики входит обеспечение качественного роста объемов сотрудничества с иностранными партнерами в области обучения и исследований.

Приоритетной задачей школы Новой Англии является построение системы академической мобильности студентов и преподавателей. Университет Мельбурна предполагает увеличить количество международных диссертаций, подготовленных в рамках международных программ сотрудничества.

Зарубежные вузы конкурентоспособны и в международном масштабе набораобразовательных программ, отвечающих потребностям будущих студентов. Они уделяют огромное внимание устойчивой и прогрессивной культуре исследований, распространению международной культуры по всему университету, устойчивой модели преподавания, высокому уровню удовлетворенности и успехов студентов, высокому уровню удовлетворенности и успехов персонала.

К основным стратегическим задачам Сорбонны относится создание первоклассных условий для студентов и персонала, высококачественных помещений и инфраструктуру, скоординированный подход к развитию и использованию Международного Кампуса.

Так, например, изучение иностранных языков в рамках повышения квалификации сотрудников МВД РФ является важным компонентом профессиональной подготовки полицейских. Модель специалиста,

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 6 • 2018

разрабатываемая в настоящее время преподавателями кафедры, очень близка к этой системе и имеет две главные составляющие: специальную (профессиональную) и языковую, поскольку, эффективность работы будущих специалистов зависит от того, насколько адекватно и эффективно интегрирован иноязычный речевой компонент в общую структуру их профессиональной компетенции.С целью улучшения качества преподавания кафедрой реализуются такие принципы оптимизации учебного процесса, как отказ от авторитарного стиля преподавания, ориентация на личностные качества обучающегося, совершенствование технологий.

Уровень владения предполагает обеспечение возможности использовать иностранный язык не только в профессиональных целях, но и для удовлетворения научных и познавательных интересов, реализации личных контактов и дальнейшего самообразования и самосовершенствования. Особо важное внимание уделяется формированию лингвистической культуры, развитию навыков грамотного использования полицейскими иностранного языка в реальной жизни как средства профессионального общения. Знание иностранных языков также позволяет сотрудникам полиции решать сложные информационные задачи, извлекать профессиональные знания, беспрепятственно общаться с представителями профессии из других стран и реализовывать свои разработки и достижения в международном научном сообществе, а также представлять отечественную науку на мировом уровне.

Важным фактором, помогающим достижению этой цели, является учебные пособия, разработанные преподавателями кафедры философии, иностранных языков и гуманитарной подготовки к. ф. н. М.И. Лыско-вой и к.филол.н. Е.А. Липинойс использованием методов CLIL (Pontent and Language Integrated Learning). Программа рассчитана на шесть месяцев прохождения курсов повышения квалификации сотрудниками полиции из расчета 6 часов в неделю. Содержание программы предполагает обучение профессиональной лексике в форме грамматических и фонетических упражнений, диалогов, ролевых игр, учебных текстов. В основу программы заложено умение представить монологические и диалогические высказывания на профессионально ориентированном иностранном языке, что создает у курсантов уверенность в том, что знание иностранных языков повышает их рейтинг как специалистов.

При овладении иностранным языком слушатели получают наиболее полные возможности личностного роста, как собственно языкового, так и профессионального в силу возросших профессиональных возможностей, приобретаемой интеллектуальной

гибкости, самооценки собственных достижений и успехов в контексте национальных культур.

Программа по иностранному языку, разработанная силами преподавателей кафедры по подготовке к сдаче кандидатского экзамена нацелена на развитие на более высоком уровне навыков иноязычной профессиональной коммуникации, а также поиск и использование специальной литературы на иностранном языке для последующего проведения диссертационного исследования. Использование механизмов оценкипреподавателей с привлечением международного научного сообщества и с ориентацией на показатели международной публикационной активности станет нормой. Критерием для прекращения контракта с преподавателями станет ведение исследовательской деятельности на глобально конкурентоспособном уровне, а для руководителей -обеспечение условий для эффективной деятельности и взаимодействие с производственнымсектором.

Таким образом, практика обучения иностранным языкам с внедрением элементов СЫЬ позволяет обеспечить высокий уровень овладения иностранным языком в сфере профессиональной коммуникации. В основу программы заложено интенсивное обучение иностранному языку. Решение этой задачи связано с модернизацией содержания образования, оптимизацией способов и технологий организации образовательного процесса, а также с переосмыслением цели и результата образования. Использование сШ-технологий направлено на формирование у преподавателей иностранных языков основных концептуальных подходов к практическому освоению языка в сфере их профессиональной коммуникации.

Библиографический список:

1. CLIL History: the causes of the second world war. URL:www.teachingenglish.org.uk/article/clil-history-causessecond-world-war.

2. CLIL PSHE heathy living. URL: www. teachingenglish.org.uk/article/clil-history-causes-second-world-war.

3. CLIL citizenship: recycling. URL: www. teachingenglish.org.uk/article/clil-history-causes-second-world-war.

4. Keith Kelly - Ingredients for successful CLIL. URL:www.teachingenglish.org.uk/article/clil-history-causessecond-world-war.

5. Grieveson M., Superfine W. The CLIL resource pack:photocopiable. New York: Delta Publishing, 2015. 148p.

6. Коченкова О.М. Возможности профилизации преподаванияиностранныхязыювспомощью применения элементовметодикиCLIL.URL:http:// kochenkova.ru/publ/.

7. Крашенинникова А.Е. К вопросу об использо-ваниипредметно-языкового интегрированного обучения^Ш. URL: http://www.rusnauka. com75_126661.doc.htm.

8. Салехова Л.Л., Григорьева К.С. ContentandLanguageIntegrated Learning как основа формирования профессиональнойиноязычной компетенции студентовтехнических вузов // Иностранный язык для профессиональныхцелей: традиции и инновации: сборникстатей II заочного Республиканского Симпозиума.Казань: КФУ, 2013. С. 89-94

ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО № 6 • 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.