Научная статья на тему 'Внеаудиторная работа по английскому языку в неязыковых вузах: концепция учебно-методического пособия'

Внеаудиторная работа по английскому языку в неязыковых вузах: концепция учебно-методического пособия Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1030
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Внеаудиторная работа по английскому языку в неязыковых вузах: концепция учебно-методического пособия»

УДК 372.881.111.1 ББК 81.2-9

ВНЕАУДИТОРНАЯ РАБОТА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ: КОНЦЕПЦИЯ УЧЕБНО-МЕТОД^ЕСКОГО ПОСОБИЯ

Л. В. Виноградова, Н.А. Преснякова

Санкт-Петербургский государственный университет

сервиса и экономики (СПбГУСЭ) Псковский филиал 180005, Псков, Ленинградское шоссе, д. 24

Возрастающая глобализация, расширение культурных и профессиональных контактов, социальные преобразования в обществе ставят перед высшей школой все новые и новые задачи, одной из которых является подготовка специалистов, владеющих иностранным языком. В ряде стран процесс обучения иностранному языку проходит более успешно, в других - результаты неутешительны. К сожалению, Россию можно отнести к числу последних, что вполне объяснимо: на протяжении многих десятилетий иностранный язык не был востребован в нашей стране. В то же время, по материалам ЮНЕСКО [1], иностранный язык является одной из составляющих функциональной грамотности человека, наряду с владением персональным компьютером и вождением автомобиля. Более того, одним из основных показателей качества профессионального образования в вузе становится подготовка специалистов, обладающих высоким уровнем развития профессиональной компетентности и составляющих ее компетенций, в том числе иноязычной.

Особенно остро проблема создания эффективной системы обучения иностранным языкам стоит в неязыковых вузах, в которых отличительными чертами иноязычной подготовки студентов являются:

• невысокий уровень знаний, полученных в школе;

• ограниченное количество учебных часов, отводимых на аудиторную работу;

• низкая мотивация обучаемых.

Кроме того, проблема усугубляется

тем, что студенты неязыковых вузов, как

правило, имеют разный исходный уровень подготовки, вследствие чего вывести на качественно новый уровень студентов, пришедших со слабой языковой базой, практически невозможно без каких-либо упущений в отношении сильных студентов. Таким образом, преподаватели вынуждены задаваться одним и тем же вопросом: как решить данную проблему, не имея возможности дифференцировать студентов по разноуровневым группам? Поиск возможных ответов является причиной концептуальных перемен, переживаемых методикой обучения иностранным языкам, особенно в рамках неязыкового вуза. С целью решения указанной проблемы преподавателями иностранного языка кафедры гуманитарных и социальных дисциплин Псковского филиала СПбГУСЭ была разработана концепция обучения иностранному языку, включающая аудиторную работу в соответствии с учебным планом каждого направления подготовки и крупный блок внеаудиторной работы, организуемой не только для студентов, прослушивающих курс иностранного языка, но и для тех, кто уже завершил его изучение. При этом, на наш взгляд, именно в ходе внеаудиторной работы формируется устойчивый интерес к изучению иностранного языка, в нашем случае — английского. Накопленный авторами опыт описан в подготовленном к печати учебно-методическом пособии «Внеаудиторная работа по английскому языку в неязыковых вузах: традиции, инновации, перспективы», принципам создания которого посвящена данная статья.

При написании пособия мы руководствовались тремя задачами: освещение

вопросов теории и практики внеаудиторного образования в России; анализ традиционных и инновационных форм работы со студентами во внеучебное время; подробное описание накопленного практического опыта. В результате сложилась следующая структура пособия: введение, две главы (теоретическая и практическая), заключение, приложения, список использованной теоретической и методической литературы.

Предлагаемое учебно-методическое пособие рекомендуется прежде всего преподавателям иностранных языков неязыковых вузов, а также может быть полезно преподавателям-методистам, студентам филологических и педагогических специальностей, учителям школ.

В основе построения учебно-методического пособия лежат следующие общепедагогические и специфические методические принципы:

- принцип реализации субъект-субъектных, диалогических (а не субъект-объектных монологических) отношений преподавателя и студента;

- принцип личностного (а не только профессионального) развития обучающихся и обеспечения условий для их самоопределения и самореализации;

- принцип реализации активной творческой деятельности обучающегося [2];

- принцип коммуникативной направленности обучения иностранным языкам, который предполагает доминирование не лингвистических, репродуктивно-трени-ровочных, а речевых заданий; использование аутентичных ситуаций общения; развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации, психологической готовности к реальному иноязычному общению в различных ситуациях;

- принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики, языкового, речевого и страноведческого материла, а также типологии заданий и форм работы;

- принцип междисциплинарности и интегративности - предполагает одно-

временное развитие как собственно коммуникативных, так и информационных, академических и социальных умений, а также интеграцию знаний из различных учебных дисциплин, в основном профильных.

Особо следует отметить принцип учебной автономии студентов. Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез раскрывают основное содержание этого принципа: обучение иностранным языкам должно быть направлено на формирование в учебной деятельности автономии учащегося в овладении конкретным изучаемым языком [3, с. 141]. Данный принцип обусловлен необходимостью актуализации деятельности учащихся по усвоению иностранного языка. При этом важны не дисциплина и прилежание, а проявление студентом собственной (умственной, речевой, речемыслительной) активности, наличие радости и удовольствия от общения субъектов учебного процесса. Подобное личностное качество связано с формированием у студента готовности и привычки самостоятельно работать с языком, принимать собственные независимые решения и брать на себя ответственность за них в ходе обучения. «Учащийся учится, если он самостоятельно и активно устанавливает взаимосвязь между своим предшествующим знанием, с одной стороны, и новой информацией, с другой стороны, и тем самым изменяет, дополняет и расширяет свои знания» [4]. Практически все формы внеаудиторной работы, представленные в пособии, мотивируют каждого студента к самостоятельному и активному осуществлению учебной деятельности, к оценке своего речевого опыта и последующей его коррекции.

В первой главе «Теоретические предпосылки внеаудиторного образования по английскому языку в неязыковом вузе» представлено фактическое описание исследуемого объекта, результаты анализа педагогической и методологической литературы, продемонстрированы формы и методы внеаудиторной работы. Исследуемый объект рассмотрен как в

историческом развитии, так и на современном этапе. В частности, в рамках данной главы авторы анализируют научные концепции в области теории и практики обучения иностранному языку (И.Л. Бим, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя и др.), изучают работы по теории и методике организации внеаудиторной деятельности студентов (Т.А. Бурцева, Н.П. Ива-щенко, В.И. Попова и др.). В результате проведенного анализа формулируются определенные положения разработанной и описанной в данном пособии концепции внеаудиторной деятельности студентов при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Таким образом, авторы определяют внеаудиторную деятельность как неотъемлемую часть образовательного процесса, представляющую собой совокупность практико-ориентированных и профессионально значимых мероприятий, организуемых в дополнение к обязательным учебным занятиям и способствующих формированию благоприятных условий для развития личности и профессионального роста студента. Авторы также отмечают, что целью внеаудиторной работы в неязыковом вузе может выступать модель профессиональной и личностной компетентности выпускника, соответствующая образовательному и профессиональному стандартам, учитывающая условия вуза и пожелания работодателей региона. В таком случае можно утверждать, что внеаудиторная деятельность способствует становлению компетентного специалиста.

Авторы также обращают внимание на то, что эффективность и результативность внеаудиторной работы по иностранному языку зависит от соблюдения следующих условий:

• добровольность участия студентов;

• сочетание инициативы студентов с направляющей ролью преподавателя;

• увлекательность и новизна форм работы;

• тщательная подготовка всех мероприятий;

• наличие целевой установки на каждом мероприятии.

Во второй главе «Содержание и практика внеаудиторной работы со студентами неязыковых факультетов» авторы показывают результаты многолетнего труда. Каждый вид внеаудиторной деятельности сопровождается теоретическим описанием, практическими комментариями, предоставлением методических материалов (задания, бланки ответов, критерии оценивания, ключи с ответами) и сопроводительных документов (положения, протоколы, отчеты). Ряд материалов и документов вынесены в приложения. Остановимся на апробированных внеучебных видах и формах деятельности, которые описываются в данной главе.

Одной из наиболее значимых внеаудиторных форм организации обучения является олимпиада по английскому языку (внутривузовская и межвузовская) [5; 6]. Это наиболее торжественное и важное для студентов мероприятие, преследующее не только академические, но и прагматические цели: установление партнерских отношений с другими вузами города, формирование позитивного общественного мнения о вузе-организаторе (укрепление бренда). В пособии представлена авторская концепция мероприятия: трехчастная структура (1 тур - тестирование лексико-грамматических навыков, навыков чтения и страноведческих знаний студентов; 2 тур - тестирование навыков аудирования и письма; 3 тур - тестирование навыков говорения); практические аспекты, способствующие успешной организации мероприятия (тайм-менеджмент, техническое обеспечение, экспертная группа, оформление документации и т.д.). Ценность данного раздела пособия определяется не столько описанием организационных вопросов, сколько предоставлением готовых материалов. Авторами разработаны блоки тестов 1-го и 2-го туров трех уровней сложности (Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate), предложены варианты проведения 3-го вариативного тура (устная тема, самопрезентация, проект, деловая игра). Параграф содержит детальное описание содержания мероприятия с поша-

говым его воплощением, что делает данный материал готовым инструментарием в руках воспользовавшегося им преподавателя.

Не менее важная и интересная форма внеаудиторной деятельности студентов -Клуб любителей английского языка (English Communication Club), цель которого заключается прежде всего в расширении и углублении знаний, приобретенных при изучении обязательных учебных программ [7; 8]. Клуб является добровольным некоммерческим общественным формированием, созданным по инициативе лиц, объединившихся на основе общности интересов для реализации общих целей, предусмотренных уставом, в котором прописаны общие положения клуба, его цели и задачи, права и обязанности членов, органы управления и контроля. Членами клуба могут стать студенты 1-5 курсов любой специальности и направления, обучающиеся в университете. Главным достоинством данной формы работы со студентами является живое общение на английском языке всех заинтересованных и мотивированных студентов, что способствует формированию коммуникативных навыков и познавательных мотивов и интересов, направленных на узнавание нового. Более того, в ходе заседаний клуба у студентов формируется лингвострановедческая компетенция, а также приобретаются навыки работы с различными источниками (фото-, аудио- и видеоматериалы, интернет-ресурсы и пр.).

В параграфе, посвященном клубу, дается подробное описание цели и задач, направлений его деятельности, форм работы; приводится выработанная структура заседания клуба, которая имеет неизменную и вариативную части. Все обозначенные вопросы сопровождаются иллюстративным материалом (примеры тематических встреч клуба, варианты атрибутики, объявлений, программ заседаний, отчетов и т.д.), что свидетельствует о его практической ориентированности.

В системе преподавания иностранного языка значительное место занимает

обучение переводу, поскольку умение правильно понимать и переводить тексты, особенно первоисточники, открывает доступ к профессиональным знаниям, развивает интерес как к будущей профессиональной деятельности, так и к иностранному языку. По словам Л.К. Латышева, «знание основ теории, границ, возможностей и основных приемов перевода, по сути дела, становится элементом общего образования человека» [9, с.289]. В связи с этим, актуальной и важной формой внеаудиторной деятельности студентов можно назвать организацию конкурса переводов, который наиболее востребован в нашем филиале.

Конкурс проводится по трем номинациям: «Художественный перевод прозы с английского языка на русский»; «Художественный перевод поэзии с английского языка на русский», «Перевод специального текста с английского языка на русский». Особое место занимает последняя номинация, т. к. целью освоения учебной дисциплины «Иностранный язык (английский)» в вузе является овладение студентами коммуникативной компетенцией, которая в дальнейшем позволит пользоваться иностранным языком в различных областях профессиональной деятельности. Студент должен уметь читать тексты на иностранном языке по профилю направления подготовки. Каждой специальности (100100.62 Сервис, профиль «Сервис транспортных средств»; 080100.62 Экономика, профиль «Экономика предприятий и организаций»; 080200.62 Менеджмент, профили «Логистика», «Управление проектами (таможенный и страховой менеджмент)») предлагается свой профильный текст. В данном разделе пособия в помощь преподавателю приводится банк текстов по каждой номинации.

Следующей важной формой внеаудиторной деятельности, способствующей формированию интереса к изучению английского языка, является конкурс эссе. Его значимость определяется в первую очередь тем, что именно данный конкурс способствует совершенствованию пись-

менной речи обучаемых. К сожалению, уровень подготовки современных студентов и количество учебных часов не всегда позволяют полноценно работать над письмом. В то же время навыки свободно и правильно выражать мысли на иностранном языке в письменной форме жизненно необходимы для профессиональной коммуникации. Конкурс эссе в этом смысле призван помочь студентам овладеть данными навыками на более высоком уровне. В качестве иллюстративного и вспомогательного материала в пособии предлагается Положение о конкурсе эссе, банк тем, критерии оценивания.

Внеаудиторная деятельность может носить не только воспроизводящий, но и творческий характер, что предполагает наивысшую степень активности и самостоятельности обучаемого в выборе темы, удобного режима, необходимого времени для подготовки. На творческих студентов ориентирован конкурс чтецов, который проводится по двум номинациям: «Декламация стихотворения» и «Декламация прозы». В указанном параграфе пособия приводится описание алгоритма проведения мероприятия, которое предполагает преодоление двух этапов: 1 этап: декламация заявленного организаторами стихотворения или отрывка; 2 этап: декламация самостоятельно выбранного поэтического произведения или прозаического отрывка. Авторы также предоставляют методические рекомендации, описывают условия участия в конкурсе, прилагают положение о Конкурсе, бланк заявки участника конкурса, схему критериев оценивания для жюри.

Отдельный раздел пособия посвящен методическому освещению нетрадиционных и инновационных форм внеаудиторной работы со студентами по иностранному языку. Приведем лишь некоторые мероприятия, описанные в данном разделе: конкурс на лучшую рекламу, фотоконкурс, творческий конкурс «Жизнь английского слова в русском языке», организация экскурсий на английском языке (как познавательных, так и учебных), конкурс на лучшее интервью и др.

Особое место во второй главе пособия занимает параграф «Научная деятельность: лингвистические исследования в неязыковых вузах», поскольку данный вид деятельности представляется наиболее сложным для студентов неязыковых специальностей, т.к. требует фундаментальных знаний в непрофильной дисциплине, знаний частных лингвистических методов и средств исследования. Важным фактором также является наличие стремления студента к научному поиску и самовыражению через прикладную научную область. Все это ставит непростую задачу перед работающим в неязыковых вузах преподавателями иностранных языков, которые, учитывая специфику вуза и специальности, находят подход к студентам, обучают их особенностям проведения филологических исследований и предлагают им написание междисциплинарных работ. В параграфе описывается последовательность работы со студентами, дается базовый теоретический материал (ключевые термины, лингвистические методы и средства исследования), а главное - варианты возможных тем исследований для каждого направления и профиля (100100.62; 080100.62; 080200.62). В данном разделе в качестве примера приводятся уже опубликованные студенческие работы.

Таким образом, представляемое учебно-методическое пособие описывает разработанную авторами концепцию внеаудиторной деятельности по иностранному языку: в нем продемонстрирована ее специфика, логика, присущие ей элементы, принципы, содержание, формы и методы работы, критерии оценки, результаты деятельности. Несомненным отличием данного пособия от уже имеющихся на сегодняшний день является объемный практический материал, призванный оказать помощь преподавателям английского языка неязыковых вузов. В целом, внеаудиторное обучение иностранному языку, организованное описанным выше способом, будет способствовать развитию субъектной активности студентов, что позволит подготовить специалиста интеллектуально развитого, рефлекси-

рующего, способного поддерживать ус- самых разнообразных контекстах, пешную иноязычную коммуникацию в

ЛИТЕРАТУРА

1. ЮНЕСКО. Акты Генеральной конференции. Двадцатая сессия. Париж 1978. Т 1. Резолюции. Приложение 1. Париж, 1979.

2. Новиков А. М. Российское образование в новой эпохе: парадоксы наследия, векторы развития. М.: Эгвес, 2000.

3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2005.

4. Danielle Bachel, Autonomes Lernen- In Theorie und Praxis (September 2005) [Элек^юнный ресурс]. URL: http://www.g-daf-es.net/salamanca_auf_deutsch/projekt/db2.pdf (дата обращения 12.04.2013).

5. Виноградова Л.В., Преснякова H.A. Об опыте проведения межвузовской олимпиады по английскому языку в неязыковом вузе // Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур: Сб. материалов I Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции. М.: РГСУ, 2009. C. 167 — 171.

6. Виноградова Л.В., Преснякова H.A. Олимпиада по английскому языку в неязыковом вузе: от теории к практике: Учебно-методтеское пособие. СПб.: Изд-во СПбГУСЭ, 2009.

7. Виноградова Л.В., Преснякова H.A. Клуб любителей английского языка как инновационная форма работы со студентами неязыкового вуза // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: международ. научн.-^^тт. конф. 24-25 мая 2008 г. СПб.: ЛГУ им. А. С. Пушкина, 2008. С. 226 - 231.

8. Виноградова Л.В., Преснякова H.A. Клуб любителей английского языка как способ модернизации преподавания иностранного языка в неязыковом вузе // Безопасность уголовно-исполнительной системы. 2009. № 2 (6). С. 67 - 69.

9. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. М.: Академия, 2003.

УДК 159.9: 366.63 ББК 88.4

ФОРМИРОВАНИЕ БРЕНДА ВУЗА: ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ (НА ПРИМЕРЕ СПБГУСЭ)

A.B. Кривова

Санкт-Петербургский государственный университет

сервиса и экономики (СПбГУСЭ) 191015, Санкт-Петербург, Кавалергардская ул., д. 7, лит. А

Российская образовательная система переживает период сложных качественных изменений. Усугубившийся в последние годы «демографический провал», присоединение образовательной системы России к Болонской конвенции и наметившаяся тенденция сокращения количества вузов путем их слияния — эти вызовы и угрозы усиливают конкуренцию и увеличивают потребность вузов в брендинге как в наиболее современном и эффективном способе привлечения и удержания внимания потребителей.

Образование новых университетов посредством слияния, объединения нескольких вузов, которое можно наблюдать повсеместно в современной России,

ставит перед практиками задачи по созданию брендов новых высших учебных заведений «с нуля», по выводу на рынок в сжатые сроки новых игроков на рынке образовательных услуг. Поэтому сегодня, как никогда ранее, в деле борьбы за потребителя образовательных услуг требуются серьезные исследования рынка и совершенствование методов привлечения абитуриентов. Именно методология брендинга признается специалистами (Аакер [1], Апшоу [2], Капферер [3], Линдстром [6], Шеррингтон [8] и пр.) наиболее адекватной целям формирования и закрепления в сознании целевых групп потребителей устойчивого позитивного образа компании / товара или

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.