Научная статья на тему 'ВЛИЯНИЕ БИЗНЕС-ЭТИКИ НА ПОСТРОЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АЗЕРБАЙДЖАНА И ГЕРМАНИИ)'

ВЛИЯНИЕ БИЗНЕС-ЭТИКИ НА ПОСТРОЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АЗЕРБАЙДЖАНА И ГЕРМАНИИ) Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
356
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
бизнес-этика / переговоры / культурные различия / межкультурная коммуникация / ethics / standards of behavior / negotiations / cultural differences / cross-cultural communication

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Д.А. Атякшева, Л.А. Азизова

В статье рассматривается влияние бизнес-этики на построение деловых отношений между представителями различных культур на примере Азербайджана и Германии. По мнению автора, знание языка или сферы деятельности своего бизнес-партнера недостаточно для проведения эффективных переговоров, поскольку коммуникация включает в себя не только вербальную составляющую, но и невербальную, то есть культурные различия. Если бизнес-партнер не владеет информацией о культуре другой стороны в полной мере, то в реальности такая коммуникация может спровоцировать появление различного рода проблем. В статье идет речь о том, что изучение такого вида особенностей коммуниканта является неотъемлемой частью подготовки к переговорам среди представителей, поскольку проявление уважения к культуре в целом и к бизнес-культуре в частности является жестом уважения для принимающей стороны. В ходе исследования был выявлен ряд различий в бизнес-этике между представителями Азербайджана и Германии и подготовлены рекомендации для избегания конфликта.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE INFLUENCE OF BUSINESS ETHICS ON BUILDING BUSINESS RELATIONSHIPS (ON THE EXAMPLE OF AZERBAIJAN AND GERMANY)

The article studies the influence of business ethics on the process of building a business relationship between representatives of different cultures. According to the author, it is not enough to know the language or the field of activity of a business partner to conduct effective negotiations, as the communication includes not only a verbal component, but also a non-verbal one, as cultural differences. If a business partner does not know the culture of the other party, then in reality such communication can provoke various kinds of barriers. The article dwells on the fact that learning features of your interlocutor is an integral part of the preparation for negotiations. The study reveals a number of differences in business ethics between representatives of Azerbaijan and Germany and prepared recommendations to avoid conflict. The authors conclude that after analyzing the peculiarities of the business culture of Azerbaijan and Germany, it can be concluded that in the process of communication there may be problems in communication and understanding due to the possession of a minimum amount of ideas about both the culture of a representative of another country and his manner of communication.

Текст научной работы на тему «ВЛИЯНИЕ БИЗНЕС-ЭТИКИ НА ПОСТРОЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ АЗЕРБАЙДЖАНА И ГЕРМАНИИ)»

вых алгоритмов внедряются непосредственно в них, что еще больше улучшает их работу и взаимодействие с пользователями. Большинство пользователей отдают предпочтение умным лентам и персонализированному уникальному контенту

Совсем малое количество современных людей не сталкивались с технологиями ИИ в своей повседневной жизни, в то время как 96,8% пересекались с ними и не против их использования и дальнейшего внедрения в медиа.

Вопросы с выбором авторства текстов и диаграмм дали понимание того, что у пользователей имеются базовые представления о робожурналистике, однако большая часть пользуется шаблонами и стереотипами, представляя работу ИИ. Самые распространенные стереотипы связаны с тем, что компьютер не может творчески подходить к работе, например, научиться анализировать или писать критические статьи или тексты простым языком, без эмоциональной окраски. Поэтому многие респонденты ошиблись при выполнении соответствующих заданий.

Полученная статистика подтвердила мнения различных исследователей относительно того, что невозможно полностью заменить живого журналиста на ИИ. Более того, пользователи отметили, что благодаря человеческому авторству журналистские расследования и другие аналитические жанры будут популярны и в будущем. Пользователям в целом безразлично, кто автор журналистской статьи или новостной колонки. Тем не менее практически половина респондентов (47,2%), руководствуясь этическими соображениями, негативно относится к за-

Библиографический список

мене живого журналиста на ИИ. Значимость этической составляющей отмечают и специалисты [12].

По итогам анкетирования можно сделать вывод о том, что опрошенные пользователи имеют поверхностное представление о работе и применении ИИ в журналистике. Всего 12% людей, принявших участие в опросе, ответили, что знали про робожурналистику до анкетирования.

Нельзя не согласиться и с рядом авторов, отмечающих, что «стремительное появление в нашей жизни новых форм коммуникации, таких как Интернет, СМС-общение, соцсети ... обедняет словарный запас, понижает уровень культуры речи» [13, с. 20], но, осознавая негативные последствия данных процессов, приходится признать, что прогресс необратим... Думается, потребность применения ИИ в отечественных медиа в целом высокая, несмотря на низкий уровень информативности аудитории и специалистов. Перспективы использования робо-журналистики имеют, как нам представляется, положительный характер, причем в основном в социальных медиа, поскольку профессиональные СМИ не всегда могут позволить себе полноценное внедрение новых технологий в работу редакции.

Решить проблему недостатка информации и повысить общее представление о технологиях и функционировании робожурналистики у отечественной аудитории представляется возможным, пробудив интерес пользователей к данным технологиям посредством различных научно-популярных и образовательных каналов в СМИ и социальных сетях.

1. Малютина Е.Л., Ларина Н.А. Цифровые бизнес-экосистемы как новая социальная реальность. Конкурентоспособность в глобальном мире: экономика, наука, технологии. 2022; № 2 (77): 59-62.

2. Marconi F., Siegman A. The Future of Augmented Journalism: A guide for newsrooms in the age of smart machines. JournalismAI. 2017. Available at: https://journalismai. com/2017/02/22/future-of-augmented-journalism-ap-2017/

3. Колонка блогов Tribuna на российском спортивном интернет-портале Sports.ru. Available at: https://www.sports.ru/tribuna/

4. Nilsson J. Artificial Intelligence: A New Synthesis. Burlington, Massachusetts, Morgan Kaufmann Publishers, 1998.

5. Newman N. Journalism, Media, and Technology Trends and Predictions 2019. University of Oxford, 2019.

6. Замков А.В., Крашенинникова М.А., Лукина М.М., Цынарёва Н.А. Роботизированная журналистика: от научного дискурса к журналистскому образованию. Медиаскоп. 2017; № 2. Available at: http://www.mediascope.ru/2295

7. Peiser J. The Rise of the Robot Reporter. The New York Times. 2019 Available at: https://www.nytimes.com/2019/02/05/business/media/artificial-intelligence-journalism-robots.html

8. Levy S. Can an Algorithm Write a Better News Story Than a Human Reporter? Wired. 2012. Available at: https://www.wired.com/2012/04/can-an-algorithm-write-a-better-news-story-than-a-human-reporter/

9. Antheaume A. Are you fluent in AI? NiemanLab. 2017. Available at: https://www.niemanlab. org/2017/12/are-you-fluent-in-ai/

10. Дубова М.А., Ларина Н.А. Формирование навыков анализа художественного текста. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 4 (77): 322-324.

11. Градюшко А.А. Дигитализация белорусских печатных СМИ: модели использования социальных медиа. Знак: проблемное поле медиаобразоеания. 2017; № 3 (25): 127-134.

12. Малютина Е.Л. Государственные служащие: формирование профессионально-этических компетенций. Педагогическое образование и наука. 2018; № 2: 124-127.

13. Дубова М.А., Ларина Н.А. Развитие речи дошкольников в цифровом обществе: методика работы с текстом. Педагогическое образование и наука. 2021; № 6: 20-25.

References

1. Malyutina E.L., Larina N.A. Cifrovye biznes-'ekosistemy kak novaya social'naya real'nost'. Konkurentosposobnost' v global'nom mire: 'ekonomika, nauka, tehnologii. 2022; № 2 (77): 59-62.

2. Marconi F., Siegman A. The Future of Augmented Journalism: A guide for newsrooms in the age of smart machines. JournalismAI. 2017. Available at: https://journalismai. com/2017/02/22/future-of-augmented-journalism-ap-2017/

3. Kolonka blogov Tribuna na rossijskom sportivnom internet-portale Sports.ru. Available at: https://www.sports.ru/tribuna/

4. Nilsson J. Artificial Intelligence: A New Synthesis. Burlington, Massachusetts, Morgan Kaufmann Publishers, 1998.

5. Newman N. Journalism, Media, and Technology Trends and Predictions 2019. University of Oxford, 2019.

6. Zamkov A.V., Krasheninnikova M.A., Lukina M.M., Cynareva N.A. Robotizirovannaya zhurnalistika: ot nauchnogo diskursa k zhurnalistskomu obrazovaniyu. Mediaskop. 2017; № 2. Available at: http://www.mediascope.ru/2295

7. Peiser J. The Rise of the Robot Reporter. The New York Times. 2019 Available at: https://www.nytimes.com/2019/02/05/business/media/artificial-intelligence-journalism-robots.html

8. Levy S. Can an Algorithm Write a Better News Story Than a Human Reporter? Wired. 2012. Available at: https://www.wired.com/2012/04/can-an-algorithm-write-a-better-news-story-than-a-human-reporter/

9. Antheaume A. Are you fluent in AI? NiemanLab. 2017. Available at: https://www.niemanlab. org/2017/12/are-you-fluent-in-ai/

10. Dubova M.A., Larina N.A. Formirovanie navykov analiza hudozhestvennogo teksta. Mirnauki, kul'tury, obrazovaniya. 2019; № 4 (77): 322-324.

11. Gradyushko A.A. Digitalizaciya belorusskih pechatnyh SMI: modeli ispol'zovaniya social'nyh media. Znak: problemnoepole mediaobrazovaniya. 2017; № 3 (25): 127-134.

12. Malyutina E.L. Gosudarstvennye sluzhaschie: formirovanie professional'no-'eticheskih kompetencij. Pedagogicheskoe obrazovanie inauka. 2018; № 2: 124-127.

13. Dubova M.A., Larina N.A. Razvitie rechi doshkol'nikov v cifrovom obschestve: metodika raboty s tekstom. Pedagogicheskoe obrazovanie i nauka. 2021; № 6: 20-25.

Статья поступила в редакцию 07.12.22

УДК 316.772.4

Atyaksheva D.A., teaching assistant (English), Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: daria.atyaksheva@yandex.ru

Azizova L.A., student, Faculty of Taxes, Audit and Business Analysis, Financial University under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: lamiya.azizova.03@mail.ru

THE INFLUENCE OF BUSINESS ETHICS ON BUILDING BUSINESS RELATIONSHIPS (ON THE EXAMPLE OF AZERBAIJAN AND GERMANY). The article studies the influence of business ethics on the proccess of building a business relationship between representatives of different cultures. According to the author, it is not enough to know the language or the field of activity of a business partner to conduct effective negotiations, as the communication includes not only a verbal component, but also a non-verbal one, as cultural differences. If a business partner does not know the culture of the other party, then in reality such communication can provoke various kinds of barriers. The article dwells on the fact that learning features of your interlocutor is an integral part of the preparation for negotiations. The study reveals a number of differences in business ethics between representatives of Azerbaijan and Germany and prepared recommendations to avoid conflict. The authors conclude that after analyzing the peculiarities of the business culture of Azerbaijan and Germany, it can be concluded that in the process of communica-

tion there may be problems in communication and understanding due to the possession of a minimum amount of ideas about both the culture of a representative of another country and his manner of communication.

Key words: ethics, standards of behavior, negotiations, cultural differences, cross-cultural communication.

Д.А. Атякшееа, асс., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации, Финансовый университет при Правительстве РФ,

г. Москва, Е-mail: daria.atyaksheva@yandex.ru

Л.А. Азизова, студентка, Финансовый университет при правительстве РФ, г. Москва, Е-mail: lamiya.azizova.03@mail.ru

ВЛИЯНИЕ БИЗНЕС-ЭТИКИ НА ПОСТРОЕНИЕ

ДЕЛОВЫХ ВЗАИМООТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ

(НА ПРИМЕРЕ АЗЕРБАЙДЖАНА И ГЕРМАНИИ)

В статье рассматривается влияние бизнес-этики на построение деловых отношений между представителями различных культур на примере Азербайджана и Германии. По мнению автора, знание языка или сферы деятельности своего бизнес-партнера недостаточно для проведения эффективных переговоров, поскольку коммуникация включает в себя не только вербальную составляющую, но и невербальную, то есть культурные различия. Если бизнес-партнер не владеет информацией о культуре другой стороны в полной мере, то в реальности такая коммуникация может спровоцировать появление различного рода проблем. В статье идет речь о том, что изучение такого вида особенностей коммуниканта является неотъемлемой частью подготовки к переговорам среди представителей, поскольку проявление уважения к культуре в целом и к бизнес-культуре в частности является жестом уважения для принимающей стороны. В ходе исследования был выявлен ряд различий в бизнес-этике между представителями Азербайджана и Германии и подготовлены рекомендации для избегания конфликта.

Ключевые слова: бизнес-этика, переговоры, культурные различия, межкультурная коммуникация.

Актуальность данного исследования обусловлена глобализацией как современного общества в целом, так и бизнес среды. В современных реалиях мы можем заметить, что число зарубежных компаний-партнеров стремительно растет, вследствие чего растет острая необходимость взаимодействия представителей различных культур более тесно. Но из-за недостаточного информирования о культуре партнера могут возникнуть конфликты культур, которые в дальнейшем приведут к серьезным последствиям [1-8]. Принято считать, что взаимоотношения не несут в себе главной роли, им придают, скорее, вспомогательную роль, однако в некоторых случаях стоит помнить, что взаимоотношения - это основа всего. Поскольку взаимоотношения между людьми - один из самых важных элементов в мире, особенно в бизнес-системе, где в их основе лежит внутренний мир человека, его психологическая характеристика, культурная принадлежность. Следовательно, чтобы регулировать внешний мир, надо начать с внутреннего. Этика - это и есть регулирование внешнего мира посредством внутреннего, и именно поэтому в XXI веке ей придают столь значительное внимание. Чтобы обозначить, что такое этика, стоит обратиться к словарю С.И. Ожегова: «Этика -это совокупность норм поведения. Этика - это философское учение о морали, ее развитии, принципах, нормах и роли в обществе» [5]. Таким образом, этика призывает человека к нравственности посредством побуждения к следованию определенной совокупности норм поведения - так она решает поверхностные проблемы, вызываемые именно недостатком этических норм.

Цель исследования - разработать методы сглаживания конфликтов посредством этических норм и правил, найти способы улучшения взаимоотношений посредников из стран с конфликтующей культурой.

Для достижения поставленной цели требуется решить следующие задачи:

1. Дать комплексную характеристику принципам деловой этики.

2. Выявить особенности культуры Азербайджана и Германии.

3. Найти конфликтующие моменты в культуре вышеуказанных стран.

4. Разработать рекомендации по совершенствованию взаимоотношений партнеров из вышеуказанных стран.

Методами исследования являются теоретические (анализ научно-методической литературы с целью обобщения и систематизации научных поисков по проблеме исследования) и эмпирические (для анализа полученных сведений).

Важную роль в рамках исследования влияния бизнес-этики на построение деловых взаимоотношений играют концепции, выдвинутые как отечественными, так и зарубежными учеными, например: Зябриков В.В., Иванов А.С., Смирнов И.Л., Porter L. и другие. Научные исследования свидетельствуют о том, что соблюдение бизнес-этики своего партнера по бизнес-переговорам не только влияет на качество проводимых мероприятий, создавая такие положительные качества, как оптимистическое отношение к восприятию информации и расположенность к собеседнику, усиливают социальные отношения, но и существенно увеличит шансы проведения эффективных переговоров.

Научная новизна исследования заключается в разработке рекомендаций по совершенствованию взаимоотношений партнеров, которые являются представителями различных культур.

Теоретическая значимость статьи заключается в анализе культурных различий в бизнес-этики различных стран - Азербайджана и Германии. Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты данной статьи имеют прикладное применение в формировании методических рекомендаций по проведению переговоров среди представителей различных культур.

Понятие бизнес-этики и ее особенности

Впервые наиболее пристально изучать бизнес-этику стали в начале 1980-х гг. Хотя еще не все ученые и представители непосредственно делового мира при-

шли к согласию относительно важности вопроса об этике в бизнесе, многие начали внедрять корпоративную этику в деловые коммуникации.

Согласно А.С. Ивановой, под деловой этикой стоит понимать совокупность моральных требований, основанных на открытости, честности, способности эффективно функционировать на рынке в соответствии с действующим законодательством, установленными правилами и традициями, а также верности данному слову [4, с. 72].

И.Л. Смирнова и М.В. Соловьева рассматривают деловую этику с двух сторон: со стороны специализированных под каждую среду принципов и со стороны общепринятых норм. Изучая бизнес-этику со второй стороны, авторы приходят к такому выводу, что ее не существует, поскольку есть общепринятая этика как набор определенных правил поведения людей [6, с. 108]. Однако в итоге они выделяют общее определение понятия «бизнес-этика»: «Деловая этика, или бизнес-этика - это правила и нормы, ценности и убеждения, манера общения и другие факторы, разделяемые всеми сотрудниками организации. Данные правила регламентируют поведение и образ мысли как при внутриорганизационном взаимодействии членов компании, так и в отношениях с внешней средой».

Особенности бизнес-этики

Деловая этика подразумевает под собой не только четко определенные нормы, но и принципы, из которых эти нормы состоят Например, деловая этика включает в себя такие принципы, как:

- не допускать по отношению к другому таких поступков, каких бы не желал видеть по отношению к себе;

- важно исправить этическое нарушение независимо от того, когда и кем оно было допущено, поступать так, чтобы это способствовало развитию организации с моральной точки зрения, следить, чтобы поступки не выходили за черту моральных норм;

- со стороны сотрудников организации должно быть терпимое отношение к моральным устоям, традициям, действиям, имеющим место в других организациях, регионах, странах;

- не давить на подчиненных, не проявлять насилия, например, в командной манере ведения служебного разговора;

- стремиться к бесконфликтности;

- должна быть свобода, не ограничивающая права других [4, с. 73].

Это еще не все принципы бизнес-этики, их, несомненно, больше. Однако каждый из них показывает, что бизнес-этика направлена на установление благоприятного климата в организации и деловой среде.

Таким образом, вышеуказанные принципы показывают функциональность бизнес-этики, ее важность. Она упорядочивает отношения между сотрудниками и другими членами организации, партнерами из разных организаций. В деловой среде легко можно подвергнуться влиянию прибыли, есть даже пословица на эту проблему: «в бизнесе друзей не бывает»; «на войне все средства хороши» - цитата не редко используется в сфере бизнеса. Бизнес-этика, таким образом, служит неким напоминанием о человечности, важности соблюдения норм и правил, ведь сама бизнес-этика стала популярна именно тогда, когда бизнес стал неэффективен в силу того, что все «играли» по своим правилам, был пик коррупции, обманов и так далее [6, с. 109]. Именно бизнес-этика внесла упорядоченность в деловые отношения.

Устная и письменная бизнес-этика

Деловой этикет распространяется не только на взаимоотношения сотрудников в процессе работы и в офисе - включает в себя и переписку. Таким образом, деловой этикет разделяется на устную и письменную формы общения людей.

В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содержании документов, способах обращения, выражениях просьб, отказов, претензий. Соблюдение бизнес-этики в переписке дает понимание об уровне культуры собеседника, помогает сделать выводы о его грамотности, организованности, а также желании сотрудничать. Также соблюдение норм письменного делового общения позволяет наиболее точно выразить цель переписки, что повышает ее эффективность [4, с. 70].

Устный же этикет помогает во всех остальных случаях, где нужно быстро выражать свои мысли и идеи. Именно он дает первое впечатление о человеке, которое влияет на все последующее отношение к нему [4, с. 71]. Нередко деловые переговоры заканчиваются, даже не успев начаться, не из-за несовершенности предлагаемых идей, а именно из-за того, что стороны друг другу не подходят. Довольно часто сторона, не знающая культурных особенностей страны другой стороны, оскорбляет ее, даже если подразумевался комплимент. Вопросы взаимоотношений в деловой среде решает деловая этика, именно вышеперечисленные причины диктуют необходимость ее соблюдения.

Бизнес-этика Азербайджана и ее особенности

Азербайджан относится к мусульманским странам, ведь около 95 % жителей являются мусульманами [6]. Однако религия в Азербайджане не является государственной, ведь Азербайджан, прежде всего, светская страна. Несмотря на это, религия сильно повлияла на особенности взаимоотношений между азербайджанцами, а также на их обычаи и традиции. Именно это в первую очередь стоит учитывать туристу, бизнес-представителю и посреднику из других стран.

Прежде всего, стоит отметить, что азербайджанцы очень почитают старших. Поэтому при виде старшего по возрасту, который считается главным, младший должен вставать. Корпоративная культура строится по типу «семья», где главным является старший, а другие обязаны его уважать и не обсуждать его указания. Старшие же берут на себя всю ответственность и заботятся о младших. На этот случай есть азербайджанская пословица: «Молод - силен, стар - умен. На стариках семья держится».

Приветствие между деловыми партнерами включает в себя крепкое рукопожатие. Из особенностей тут можно выделить то, что те, кто пришел раньше, встают, чтобы поприветствовать тех, кто пришел позже. Также обращаются обычно не по отчеству, а используя такие слова, как «муаллим» (учитель), если обращаются к мужчине, и «ханым» (госпожа), если обращаются к женщине [6]. Выглядит это так: «Салам, "имя" муаллим/ханым».

Назначают встречи в Азербайджане заранее, причем тут обязательно действует практика их подтверждения - присутствие на встрече заранее подтверждается в вечер перед встречей или же в день встречи.

Одеваться на встречи азербайджанцы предпочитают в деловом европейском стиле, однако для женщин юбка должна быть длинной, блуза или пиджак - с рукавом не менее чем до локтя [1, с. 249].

Говоря о времени работы, тайм-менеджменте, стоит упомянуть, что тут влияние религии особенно сильно. Во-первых, мусульмане совершают намаз (молятся) 5 раз в день. Для этого есть определенное время, поэтому не стоит удивляться или относиться плохо к тому, что ваш партнер может во время встречи выйти на несколько минут. Если же вы хотите провести переговоры без пауз, ознакомьтесь предварительно со временем совершения намаза.

Также у мусульман есть священный месяц Рамазан, который изменяется каждый год - он подразумевает под собой пост, длящийся от рассвета до заката, после заката мусульмане открывают его принятием пищи. Поэтому в этот месяц не стоит приглашать азербайджанцев на переговоры за обеденный стол [1, с. 250].

Большую роль в деловых отношениях в Азербайджане играют личные отношения - если вы установите доверительные, теплые, дружественные отношения, вероятность заключить удачную сделку у вас повысится. Также в общении азербайджанцам свойственна эмоциональная жестикуляция, они стоят близко друг к другу, когда разговаривают.

Стоит обозначить, какие темы приветствуются для светской беседы, а какие - нет. Азербайджанцы очень гордятся своей страной, поэтому темы о культуре, природе и истории страны будут всегда высоко цениться. Также в Азербайджане принято спрашивать о семье, родственниках - им важно хорошо узнать партнера на личном уровне. Поэтому такие темы не должны смущать делового партнера - для азербайджанцев переход на личные темы не считается грубостью.

Избегать же следует тем религии, особенно если собеседник в этом плохо разбирается. Также темы о любых конфликтах на уровне политики тоже следует не затрагивать, например, Карабахский конфликт.

Бизнес-этика Германии и ее особенности

Культура Германии, как представительницы западных традиций, отличается от восточной культуры Азербайджана. Нередко это может вызвать недопонимание между партнерами - представителями данных стран, для предотвращения чего и надо знать национальные особенности делового этикета каждой страны.

Отличает Германию от Азербайджана прежде всего то, что тип корпоративной культуры тут - «Эйфелева башня» [3, с. 245]. Организация функций и полномочий напоминает Эйфелеву башню, где от верхушки до низа количество

сотрудников увеличивается по форме треугольника. Управление идет сверху вниз. Отличие от присущего Азербайджану типа корпоративной культуры состоит в том, что глава компании - не «отец», заботящийся о своих сотрудниках. В немецких компаниях все четко разделено, проявление личных отношений считается замедляющим развитие организации, следовательно, вредным. В таких компаниях все только руководствуются полномочиями и функциями, у которых есть четкие границы.

Как известно, немцы очень педантичны в вопросах бизнеса. Никаких личных отношений в бизнесе не присутствует. Поэтому тут неудивительно, если разведенная пара успешно ведет совместный бизнес, а друзья после спора в офисе дружно обедают в ресторане. Дела бизнеса никак не касаются личной жизни и наоборот.

Влияние данного факта для иностранного партнера состоит в том, что он не должен рассчитывать на налаживание дружеских отношений в процессе совместного проекта и деловых связей. Немцы часто даже не проводят светскую беседу после приветствия. Они сразу переходят к переговорам, к делу. Следует свести к минимуму личное общение, а также юмор - представитель немецкой деловой культуры может это оценить как легкомысленность и небрежность, что понизит вероятность успешной сделки.

Чаще всего тут стремятся к индивидуализму - решать задачи коллективно у них не принято. Если попытаться помочь им в решении какой-то задачи - они сочтут это как недоверие к ним, излишнее вмешательство не приветствуется.

Немцы очень любят порядок, отчасти ради высокого уровня избегания неопределенности [2, с. 110]. Тут лучше не прибегать к импровизации - немцы этого не оценят. Стоит тщательно подготовиться к встрече, заранее сформулировать цели и задачи, им важно, чтобы все было четко и по порядку. Также немцы любят, когда им предоставляют информацию в презентациях, графиках, списках.

Сравнительный анализ бизнес-этики двух стран

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Таким образом, стоит сделать вывод, что по многих пунктам деловая этика Азербайджана и Германии различается. Обозначим это еще раз.

Во-первых, корпоративная культура - очень важный элемент в понимании того, как именно привыкли партнеры работать. Азербайджану свойственна корпоративная культура по типу «семья», подразумевающая некоторое снятие ответственности с сотрудников, заботу старшего руководителя о них, но при том, что сами сотрудники беспрекословно подчиняются ему. Руководитель для них -«отец», которого надо уважать. Корпоративная культура по типу «Эйфелева башня», свойственная Германии, показывает, что немцы очень индивидуальны, самостоятельны в своей работе, они не терпят вмешательства и выполняют все свои задачи исключительно сами.

Во-вторых, немаловажный момент в деловом общении - отношение самих представителей к рабочему процессу. Если азербайджанцы не разграничивают бизнес и личные отношения - тут выстраиваются связи не только рабочие, но и дружественные, то немцы такого не терпят, и у них деловые отношения не пересекаются с личными, поэтому азербайджанцам немцы покажутся сухими и незаинтересованными в совместной работе, а немцам азербайджанцы - неорганизованными и незаинтересованными в проекте.

Однако они также похожи друг на друга в некоторых моментах. Например, обе стороны тщательно относятся к пунктуальности - назначать встречи заранее и подтверждать их, а также тщательно относиться к времени работы. Также обе культуры соблюдают деловой стиль в одежде, разве что у немцев женщинам принято носить брюки, а не юбки - все для практичности и эффективности. Но современный Азербайджан не рассматривает это как оскорбление или что-то неправильное. Хоть страна и мусульманская, культура других, особенно в деловых вопросах, не задевает их религиозных чувств. Главное, чтобы одежда была официальной и скромной.

Несмотря на наличие общих моментов, различия все же существенны, поэтому их стоит сглаживать. Если говорить насчет первого различия, оно состоит в различии социальных статусов. Однако в переговорах, деловых встречах часто нет большой разницы между статусом. Также зачастую тип корпоративной культуры относится только к отношениям внутри организации, а деловые переговоры проводятся между организациями как таковыми. В любом случае, учитывая эти два факта, стороны могут легко договориться.

Сухость и холодность представителя немецкой деловой культуры не должны в большой мере смущать представителя азербайджанской деловой культуры, ведь каждая сторона должна понимать, что различие в менталитете, в культуре сторон есть, и не следует ожидать от партнера того, что присуще какой-то стороне. Именно поэтому азербайджанцам следует просто не давить так сильно на немцев, а сосредоточиться на работе, а немцам не следует обижаться на попытку партнера из Азербайджана узнать что-то о его семье, ведь для него это является просто проявлением вежливости.

Таким образом, проанализировав особенности деловой культуры Азербайджана и Германии, можно прийти к выводу, что в процессе коммуникации могут возникать проблемы в общении и понимании по причине владения минимальным объемом представлений как о культуре представителя другой страны, так и его манере общения. Поскольку каждая культура обладает своими особенностями, в чем-то культуры сильно различаются, а в чем-то очень похожи, и дан-

ные расхождения могут негативно повлиять на ход переговоров представителей соответствующих лингвокультур. Поэтому проблеме выработки стратегий, которые направлены на нейтрализацию возникновения данных барьеров, должно уделяться значительное внимание в процессе межкультурной коммуникации, а в

Библиографический список

частности и бизнес-переговоров. Сгладить противоречия поможет бизнес-этикет, включающий специфику каждой страны. Поэтому перед встречей стоит не только подготовить материалы проекта, но и узнать о культуре партнера, ее особенностях, которые, бесспорно, имеют влияние на успешность переговоров.

1. Вагина В.О. Деловой этикет в Азербайджане. Наука в современном обществе: закономерности и тенденции развития. Пермь: Общество с ограниченной ответственностью «Аэтерна», 2017: 248-251.

2. Ветринская В.В. Сравнительный анализ деловых культур Германии и Испании как рефлексия национальных культурных ценностей. Общество: философия, история, культура. 2016; № 4: 109-112.

3. Зябрико В.В. Сравнительный анализ классификаций национальной деловой культуры на основе единой типологии. Проблемы современной экономики. 2015; № 4: 244-247.

4. Иванов А.С. Этика бизнеса. Российский внешнеэкономический вестник. 2008; № 7: 70-73.

5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. Москва, 1997.

6. Религия в Азербайджане. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%90%D0%B7%D0%B 5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B5

7. Смирнова И.Л., Соловьева М.В. Бизнес-этика как приоритетный вектор современного развития организаций. Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. 2021; № 1: 105-111.

8. Samovar L., Porter R. Interculturalcommunication. Belmont: Wadsworth, 2006.

References

1. Vagina V.O. Delovoj 'etiket v Azerbajdzhane. Nauka v sovremennom obschestve: zakonomernosti i tendencii razvitiya. Perm': Obschestvo s ogranichennoj otvetstvennost'yu "A'eterna", 2017: 248-251.

2. Vetrinskaya V.V. Sravnitel'nyj analiz delovyh kul'tur Germanii i Ispanii kak refleksiya nacional'nyh kul'turnyh cennostej. Obschestvo: filosofiya, istoriya, kultura. 2016; № 4: 109-112.

3. Zyabriko V.V. Sravnitel'nyj analiz klassifikacij nacional'noj delovoj kul'tury na osnove edinoj tipologii. Problemy sovremennoj 'ekonomiki. 2015; № 4: 244-247.

4. Ivanov A.S. 'Etika biznesa. Rossijskij vneshne'ekonomicheskij vestnik. 2008; № 7: 70-73.

5. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. Tolkovyjslovar'russkogoyazyka: 80 000 slovi frazeologicheskih vyrazhenij. Moskva, 1997.

6. Religiya v Azerbajdzhane. Available at: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D0%90%D0%B7%D0%B5 %D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B5

7. Smirnova I.L., Solov'eva M.V. Biznes-'etika kak prioritetnyj vektor sovremennogo razvitiya organizacij. Vestnik Volzhskogo universiteta im. V.N. Tatischeva. 2021; № 1: 105-111.

8. Samovar L., Porter R. Intercultural communication. Belmont: Wadsworth, 2006.

Статья поступила в редакцию 11.01.23

УДК 811

Barakhoeva N.M., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Department of Ingush Language, Ingush Research Institute of the Humanities n.a. Ch.E. Akhrieva;

Ingush State University (Magas, Russia), E-mail: b1arahoi@rambler.ru

Galaeva Zh.B., postgraduate, Department of Ingush Language, Ingush State University (Magas, Russia), E-mail: zharaidat.galaeva@mail.ru

ABOUT OF THE STATE OF SOCIO-POLITICAL TERMINOLOGY OF THE INGUSH LANGUAGE. The article highlights an issue of the current state of socio-political terminology of the Ingush language. In the course of the study, it is revealed that this topic has not been specifically studied in the Ingush language. In this paper, various points of view on the interpretation of the concept of "term" are considered. The linguistic material shows that socio-political terminology is in a certain connection with socio-political vocabulary and is generally used. The study describes periods of formation of the terminology in question. It is established that terminology goes through 3 stages in its formation. The paper groups socio-political terms into 5 thematic groups: political, economic, legal, military and religious terminology. The article also examines ways and means of the appearance of the terms in question. It is established that the main way of the appearance of new terms is borrowing. There are 3 types of borrowings in the Ingush language: borrowings from Russian, internationalisms and borrowings from Oriental languages.

Key words: term, terminology, Ingush language, political vocabulary, socio-political terminology, periodization, systematization, term system.

Н.М. Барахоева, д-р филол. наук, проф., ГБУ «Ингушский научно-исследовательский Институт гуманитарных наук имени Ч.Э. Ахриева»;

ФГБОУ «Ингушский государственный университет», г. Магас, E-mail: b1arahoi@rambler.ru

Ж.Б. Галаева, аспирант, ФГБОУ «Ингушский государственный университет», г. Магас, E-mail: zharaidat.galaeva@mail.ru

К ВОПРОСУ О СОСТОЯНИИ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена вопросу о современном состоянии общественно-политической терминологии ингушского языка. В процессе исследования выявлено, что данная тема в ингушском языке специально не исследована. В данной работе рассмотрены различные точки зрения на трактовку понятия «термин». Языковой материал показал, что общественно-политическая терминология находится в определенной связи с общественно-политической лексикой и носит общеупотребительный характер. В исследовании описываются периоды становления рассматриваемой терминологии. Установлено, что в своем становлении терминология проходит 3 этапа.

Ключевые слова: термин, терминология, ингушский язык, политическая лексика, общественно-политическая терминология, периодизация, этапы развития, систематизация, терминосистема.

Как известно, согласно закону «О государственных языках Республики Ингушетия» от 16.08.1996 ингушский язык так же, как и русский, должен функционировать в республике Ингушетия во всех сферах общественной и государственной жизни [1]. Соответственно, появляется необходимость в специальной лексике, которая предназначена для использования в социальной и политической сферах деятельности ингушского общества. Именно для этих целей формируется общественно-политический пласт лексики языка.

Вопрос о синхронном состоянии общественно-политической терминологии представляется одной из актуальных проблем ингушской лексикологии. Данная проблема сегодня усугубляется и тем, что в ингушском языкознании отсутствуют специальные исследования, посвященные указанной теме.

Объектом исследования предлагаемой статьи является общественно-политическая терминология ингушского языка.

Целью данной работы является изучение терминологии общественно-политической сферы ингушского языка, установление ее связи с общественно-политической лексикой и выделение этапов в ингушском языке.

Для достижения поставленной цели установлены следующие задачи:

- изучить понятия «термин» и «терминология»;

- рассмотреть основные этапы развития терминологии, и, в частности, периоды развития общественно-политической терминологии ингушского языка;

- определить взаимосвязь общественно-политической лексики и общественно-политической терминологии.

Материалом исследования послужили словари, научные труды и художественная литература.

Научная новизна работы состоит в том, что в ингушском языкознании впервые предпринята попытка исследования общественно-политической терминологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.