Научная статья на тему 'ВКЛАД КЫРГЫЗСКОГО УЧЕНОГО Т. МАРАЗЫКОВА В ИЗУЧЕНИИ НАУЧНОГО ТЕКСТА'

ВКЛАД КЫРГЫЗСКОГО УЧЕНОГО Т. МАРАЗЫКОВА В ИЗУЧЕНИИ НАУЧНОГО ТЕКСТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
текст / текстоведение / научность / лингвистические средства / информационный обмен / text / textual criticism / scientific character / linguistic means / information exchange

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — З Ж. Каразакова, Б Закирова, Г Мамадыева, Т Аширова

В статье анализируются ключевые категории научного текста. Авторы описывают основные особенности его логико-композиционной структуры. В работе рассмотрен вклад известного ученого-лингвиста Т. Маразыкова в становление и развитие кыргызской текстологии, приведены основные категории научного текста по мнению ученого.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONTRIBUTION OF KYRGYZ SCIENTIST T. MARAZYKOV IN THE STUDY OF SCIENTIFIC TEXT

The article analyzes the key categories of scientific text. The authors describe the main features of its logical and compositional structure. The work examines the contribution of the famous linguist T. Marazykov to the formation and development of Kyrgyz textual criticism, and presents the main categories of scientific text according to the scientist.

Текст научной работы на тему «ВКЛАД КЫРГЫЗСКОГО УЧЕНОГО Т. МАРАЗЫКОВА В ИЗУЧЕНИИ НАУЧНОГО ТЕКСТА»

ВКЛАД КЫРГЫЗСКОГО УЧЕНОГО Т. МАРАЗЫКОВА В ИЗУЧЕНИИ

НАУЧНОГО ТЕКСТА

З.Ж. Каразакова, доцент Б. Закирова, старший преподаватель Г. Мамадыева, старший преподаватель Т. Аширова, преподаватель Ошский государственный университет (Кыргызстан, г. Ош)

DOI:10.24412/2500-1000-2024-9-2-25-28

Аннотация. В статье анализируются ключевые категории научного текста. Авторы описывают основные особенности его логико-композиционной структуры. В работе рассмотрен вклад известного ученого-лингвиста Т. Маразыкова в становление и развитие кыргызской текстологии, приведены основные категории научного текста по мнению ученого.

Ключевые слова: текст, текстоведение, научность, лингвистические средства, информационный обмен.

В современном кыргызском

языкознании научные труды известного кыргызского ученого-лингвиста

Т. Маразыкова имеют большое значение в становлении и развитии изучения природы текста как самостоятельного научного направления. Особенность мсследований Т. Маразыкова заключается в том, что, в отличие от других ученых, которые изучали текстологию, он изучал теорию структуры и организации текста, проводил четкую грань между видами текстового членения: контекстно-вариативным и объемно-прагматическим. Свои научные выводы ученый давал просто, ясно, последовательно, что и придавало значимость его практическим рекомендациям.

В 2005 году ученый-лингвист Маразы-ков начал свои первые исследования текста с публикации учебников «Текстоведение и некоторые его вопросы» (1 книга), «Интеграция экстралингвистических факторов в тексте» (2 книга), «Лингвистические средства интеграции текста в кыргызском языке» (3 книга). Далее ученый дополнил свои труды, выпустив книгу «Теории исследования текста», которая была опубликована в 2014 году. Данное исследования посвящено теоретическим основам и принципам анализа текста, лингвистическим и нелингвистическим факторам в организации текста. В новом научно-

теоретическом направлении для кыргызского языкознания Маразыков рассмотрел организационную природу текста, провел так называемый мониторинг информационного обмена, содержащийся в научном тексте на кыргызском языке. Ученый анализирует текст с позиции лингвистики, логики, психологии, философии, этнокуль-турологии, коммуникации и т.д., отмечая при этом, что текст выступает частью объекта исследования всех вышеуказанных наук и является общекультурным явлением [1].

В работе «Проблемы организации текста» Маразыков на конкретных примерах анализирует лингвистические средства композиции текста, функции всех типов лексем-синтаксисов в тематической сетке и анафорически-катафорических средств в организации текста на кыргызском языке. Выводы данной работы открывают путь к решению задач лингвистического анализа художественного текста, а также являются ценным, коммуникативным моментом, написанным в новом теоретическом направлении. Он идеально подходит для использования в обучении анализа и создании текстов [2].

Как известно, одним из способов развития страны является развитие культуры обмена информацией. Это связано с тем, что если правильно и точно обмениваться

информацией друг с другом, цель общения будет достигнута и поставленные вопросы будут быстро решены во всех сферах. В реализации такой цели в книге Т. Маразыкова «Основы информационного обмена» описан характер обмена информацией и его теоретические и методологические вопросы (два способа обмена информацией, основные особенности и характер обмена лингвистической информацией, структура и организация обмена информацией и его цикл, система обмена информацией, особенности кыргызского языка) науки и включение принципов исследования информационного обмена, методов и методологии анализа информационного текста) с учетом воточной репрезентативности. В работе доступно изложены исследования по теоретическим вопросам общения, текстовым знаниям, речи, речевым механизмам, технологии и стратегии обмена информацией, которые являются новыми научно-теоретическими вопросами для кыргызского языкознания. Отметим, что данный учебник является одним из первых трудов по изучению теории и культуры, законов и норм общения в области кыргызской филологии и ценным ресурсом для широкого использования его материалов и выводов в процессе научного исследования текста [3].

В своем исследовании « Лингвистические средства интеграции текста на кыргызском языке» Т. Маразыков анализирует особенности стилистических факторов организации текста, его структуру, правила и основные типы текста (научный, публицистический, художественный, разговорный) и на основе конкретных фактов и материалов приводит научно-теоретические положения и выводы. Как и в русском языке Маразыков считает, что в кыргызском также принято выделять пять основных функциональных стилей: разговорный, научный, официально-деловой, публицистический, художественный. Вопросы организации текста в пяти функциональных стилях были проанализированы ученым и раскрыли природу текста на кыргызском языке. Как утверждает Маразыков, создание и анализ текста в любом из вышеперечисленных стилях можно рассматривать

как ценную научную работу необходимую для углубления теоретических знаний преподавателей, обучающих студентов [4].

Нет сомнения, что труды ученого Т. Маразыкова является важным научным источником для кыргызского языкознания в области всестороннего исследования научности текста. Поэтому оно вызвало особый интерес в кыргызской научной сфере, послужив новым направлением для дальнейшего развития текстологии. Кроме того, мы считаем, что это позволит углубить теоретические знания будущего учителя.

В 2019 году Институтом языка и литературы имени Ч. Айтматова при Национальной академии наук КР выпущен «Классические исследования и тексты» были опубликованы сборники общеклассических исследований кыргызских филологов «Классические исследования и тексты» и «Коммуникативная структура и семантика текста», где нашли свое почетное место научные мнения профессора Т. Маразыкова по вопросам текстологии последних лет - «Природа и теория информационного обмена, методические вопросы», Теория текстологии», «Стилистическая структура текста, текстоорганизу-ющие особенности стилистических факторов».

В его исследованиях мы находим, что для выявления особенностей обмена языковой информацией он противопоставляет язык и речь. Это означает, что языковые знаки имеют систему правил наименования понятий, их значений, типов, связи, упорядочения, и в процессе речи эти языковые знаки реализуются и живут как самостоятельные средства выражения. В книге «Теория текстуальных исследований», посвященой возникновению и развитию науки текстуальных исследований ученый объясняет, что текст изучается многими науками, поскольку он является психологическим, логическим, эпистемологическим, философским, коммуникативным, стилистическим продуктом [5].

Профессор Т. Маразыков особо отмечает в своих исследованиях вклад русских ученых М.В. Ломоносова, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, Л.М. Лосеева,

Г.К. Колшанского, М. Бахтина,

Е.А. Реферовской, А.А. Потебни, Д.Н Ов-сянико-Куликовского, О.И. Москальской, В.Д. Аракина, Г.О. Винокура, Н.С. Поспелова внесших огромный вклад в становление и развитие текстологии. Отмечает он и исследования зарубежных ученых (В. Дресслер, Штемпель, А.И. Белих, Жиро, Греймас, Тодоров, Хаузенблас, Ф. Де Соссюр Луи Эльмслев, Э. Косериу, Х. Вайнрих, Гармтан, Холлидей). Конечно, можно сказать, что наука кыргызского текстоведения зародилась из работ вышеперечисленных ученых, но заслуженное место в ее становлении и развитии сыграл и ученый Т. Маразыков.

Исследования лингвиста Т. Маразыкова используются во многих научных работах, при создании текстов, в преподавании кыргызского языка в школах и университетах. Особо изучаются принципы анализа текста Маразыковым по следующим критериям:

- рассмотрение связности и целостности как главной особенности текста;

- создание типов коммуникативных текстов (по параметрам и признакам);

- уточнение темы блока создания текста;

- обозначение категорий текста (основных структурных, смысловых и функциональных);

- определение функциональных качественных особенностей текста и изучение организации языковых единиц

- изучение межфразовых связей и отношений и т.д. [2].

Кыргызский учёный Т. Маразыков утверждал, что при анализе текст можно рассматривать с разных точек зрения: онтологически (рассматривает статус, жизнь, функции и характеристики текста как языковой структуры),

лингвистически (исследует языковые средства текста), гносеологически (в тексте исследуется рефлексивный характер объективной действительности), прагматически (исследуются

особенности отношения автора к материальной, реальной жизни). Главная задача - проанализировать текст по коммуникативному принципу,

разумеется, учитывая характер, цель, содержание, стиль, этнокультурные особенности, прагматику, среду общения, контекстуальные обстоятельства текста и замысел автора [6].

В заключении хотелось бы отметить, что научно-теоретические выводы ученого Т. Маразыкова по текстологическим исследованиям, результаты его исследований, четко раскрывающие практический смысл текста, являются ценными и весьма актуальными в исследовании научной природы текста для кыргызского языкознания. Можно сказать, что ученый-лингвист Т.С. Маразыков внес значительный вклад в становление и развитие текстологии в кыргызской науке, способствуя ее дальнейшему развитию как научного направления и на сегодняшний день.

посредством текста;

Библиографический список

1. Маразыков Т.С. Текстология и некоторые ее проблемы. Книга 1. - Б.: Бийиктик, 2005. - 144 с.

2. Маразыков Т.С. Проблемы организации текста. - Бишкек. Изд. Илим, 2007. - 98 с.

3. Маразыков Т. С. Основы информационного обмена. - Б.: Бийиктик, 2005. - 112 с.

4. Маразыков Т. С. Лингвистические средства интеграции текста на кыргызском языке. - Б.: Бийиктик, 2005. - 165 с.

5. Маразыков Т.С. В теории текстологии. - Б.: Бийиктик, 2014. - 165 с.

6. Почепцов Г. Теория и практика общения. - М.: 1998. - 349 с.

- HcmopuuecKue HayKU u apxeonoeua-

CONTRIBUTION OF KYRGYZ SCIENTIST T. MARAZYKOV IN THE STUDY OF SCIENTIFIC TEXT

Z.Zh. Karazakova, Associate Professor B. Zakirova, Senior Lecturer G. Mamadyeva, Senior Lecturer T. Ashirova, Lecturer Osh State University (Kyrgyzstan, Osh)

Abstract. The article analyzes the key categories of scientific text. The authors describe the main features of its logical and compositional structure. The work examines the contribution of the famous linguist T. Marazykov to the formation and development of Kyrgyz textual criticism, and presents the main categories of scientific text according to the scientist.

Keywords: text, textual criticism, scientific character, linguistic means, information exchange.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.