Научная статья на тему 'Визуальные эксперименты в поэзии Сергея Бирюкова'

Визуальные эксперименты в поэзии Сергея Бирюкова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
499
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВИЗУАЛЬНАЯ ПОЭЗИЯ / VISUAL POETRY / ВИЗУАЛЬНЫЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ / VISUAL EXPERIMENTS / ПЕРЕРАЗЛОЖЕНИЕ / ЦЕНТОН / CENTO / АКРОСТИХ / ACROSTIC / АНАГРАММА / ANAGRAM / ИНТЕРТЕКСТ / INTERTEXTUALITY / RESTRUCTURING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тумакова Елена Вадимовна, Швагла Наталья Владимировна

В статье рассматривается понятие «визуальная поэзия» как продукт поэтического творчества, возникающий на стыке искусств. Получив широкое развитие в середине прошлого столетия, визуальная поэзия очень актуальна в настоящее время. Современная поэзия самым активным образом использует неисчислимое разнообразие средств визуализации литературного текста. В данной статье рассмотрены некоторые визуальные поэтические эксперименты на примере стихотворений поэта, филолога и доктора культурологии Сергея Бирюкова, который опираясь на опыт поэтов-авангардистов начала ХХ века активно использует в своих произведениях элементы визуализации как самостоятельное смысловое начало. Различные приемы визуализации поэтического текста позволяют Сергею Бирюкову создать картину, наполненную элементами различного содержания, которые, контрастируя и дополняя друг друга, создают поле высокого эстетического напряжения. При осмыслении единица текста выявляет несколько значений, возникает разветвленная сеть значений и параллельных смыслов, что приводит к семантической насыщенности поэтического текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The visual experiments of Sergei Biryucov‘s poetry

The article reviews concept «visual poetry» the concept of a product of poetic work arising at a cultural crossroads. After receiving a huge development in the middle of the last century, «visual poetry» is very popular nowadays. Modern poetry uses a wide variety of means of visualisation of literary works. This article describes some visual poetic experiments by the example of the poems of poet, philologist and Grand PhD in Culturology Sergei Biryucov who actively uses the elements of visualisation as independent semantic beginning in his works building on the experience of avant-garde poets of the beginning of XX century. Various means of visualization allow to create the picture filled with the elements of various content which, contrasting and complementing each other, create the area of high aesthetic exertion. During the conceptualization of a text unit several meanings are revealed, appears a diverse network of meanings and parallel interpretations, which leads to the semantic richness of poetic work.

Текст научной работы на тему «Визуальные эксперименты в поэзии Сергея Бирюкова»

Е. В. ТУМАКОВА,

Н. В. ШВАГЛА

(Тюменский государственный университет,

г. Тюмень, Россия)

УДК 821Л61Л-1(Бирюков С.)

ББК Ш33(2Рос=Рус)63-8,445

ВИЗУАЛЬНЫЕ ЭКСПЕРИМЕНТЫ В ПОЭЗИИ СЕРГЕЯ БИРЮКОВА

Аннотация: В статье рассматривается понятие «визуальная поэзия» как продукт поэтического творчества, возникающий на стыке искусств. Получив широкое развитие в середине прошлого столетия, визуальная поэзия очень актуальна в настоящее время. Современная поэзия самым активным образом использует неисчислимое разнообразие средств визуализации литературного текста. В данной статье рассмотрены некоторые визуальные поэтические эксперименты на примере стихотворений поэта, филолога и доктора культурологии Сергея Бирюкова, который опираясь на опыт поэтов-авангардистов начала ХХ века активно использует в своих произведениях элементы визуализации как самостоятельное смысловое начало. Различные приемы визуализации поэтического текста позволяют Сергею Бирюкову создать картину, наполненную элементами различного содержания, которые, контрастируя и дополняя друг друга, создают поле высокого эстетического напряжения. При осмыслении единица текста выявляет несколько значений, возникает разветвленная сеть значений и параллельных смыслов, что приводит к семантической насыщенности поэтического текста.

Ключевые слова: визуальная поэзия, визуальные эксперименты, переразложение, центон, акростих, анаграмма, интертекст.

Такое явление, как визуальная поэзия, достаточно популярно в зарубежных литературных кругах. Однако в России этот вид творчества до недавнего времени был мало распространен.

Исследователи визуальной поэзии не могут прийти к единому, общепринятому определению термина «визуальная поэзия».

Согласно «Словарю поэтических терминов», «визуальная поэзия - авангардное направление на стыке поэзии и изобразительного искусства; визуализация текста графическими элемен-

тами, расширяющими его образное и смысловое значение. Строки текста могут быть декоративно оформлены специальными шрифтами, знаками, эмблемами, рисунками, переплетаться с узорами и прочее» [Онуфриев, URL].

Существует также точка зрения, согласно которой визуальная поэзия является частью графической поэзии. В данном случае следует понимать, что под графической поэзией имеются в виду произведения, которые воспринимаются как поэтические, и их замысел нельзя передать только посредством текста [Аникеева, Прохорова 2008: 170].

Другие исследователи относят визуальную поэзию к мультимедийной литературе и ставят ее в один ряд с перфомансом и сетевыми литературными экспериментами.

В последние годы благодаря стихотворной практике многих поэтов-экспериментаторов и ее оперативному научному осмыслению в работах М. Гаспарова, Д. Янечека, С. Бирюкова, С. Сигея и ряда других исследователей визуальная поэзия получила в русской словесности достаточно широкое распространение [Орлицкий, URL].

Популярность визуальной поэзии объясняется тем, что сегодня невербальные средства коммуникации уверенно занимают значительное место в жизни людей благодаря своей лаконичности, образности, символичности, что в свою очередь открывает огромное «поле деятельности» перед искусствоведами, психологами и, безусловно, лингвистами [Слуцкая, URL].

Поэт, филолог и доктор культурологии Сергей Бирюков является одним из наиболее ярких представителей поэтического мира, широко использующих в своем творчестве визуальные эксперименты. Сергею Бирюкову принадлежит главная роль в процессе систематизации и теоретизации всех визуальных экспериментов. Результатом его многолетней работы в этой области стало учебное издание «Зевгма. Русская поэзия от маньеризма до постмодернизма» [Бирюков 1994], в котором дан обзор редких и игровых форм русской поэзии - акростиха, центона, брахиколона, тавтограммы и других «нетрадиционных поэтических форм» в российской словесности. Некоторые идеи, заявленные в «Зевгме», были развиты впоследствии в ряде работ, в том числе в «Теории и практике русского поэтического авангар-

440

да» [Бирюков 1998]. В период написания этой книги, в 80-е годы, большинство форм визуальной поэзии либо было малоизвестно, либо не появлялось в печати, поэтому классификация автора вызывала много вопросов. Последующие исследования привели поэта к созданию новой книги «РОКУ УКОР: Поэтические начала» [Бирюков 2003]. В этой книге подобран и проанализирован «гораздо больший корпус текстов и дан общий обзор ситуации в экспериментальном сегменте» [Перельман, URL].

Несмотря на многочисленные определения визуальной поэзии как жанра либо направления, Сергей Бирюков рассматривает визуальную поэзию как продукт поэтического творчества -стихотворный текст, в котором намеренно нарушены графические и орфографические нормы.

Одним из наиболее часто используемых поэтом приемов является переразложение. Сергей Бирюков, занимаясь изучением авангардной поэзии, предложил собственное определение «переразложения», согласно которому оно представляет собой «скорнение» слов, перетекновение одного слова в другое, разъединение одного слова на несколько, соединения слов» [Бирюков 2003: 121].

Автор многочисленных монографий, посвященных исследованию языковой игры, доктор филологических наук Татьяна Гридина считает, что «переразложение слов в потоке речи создает возможность двоякой интерпретации смысла высказывания, что используется для передачи завуалированной информации, не совпадающей с заданной произношением» [Гридина 1996: 104].

Наиболее ярким примером использования приема переразложения в творчестве самого поэта является стихотворение «Тютчев»:

Тютчев Чуть-чуть Туч тюч Тут и тут Тют Чев

Мысль изреченная есть ложь

441

Мысль изреченная есть вошь

Мысль изреченная есть тож

Мысль изреченная есть тож

Мысль изреченная есть что ж

Мысль из(реченная) ни что ж

Мысль из-реч-енная есть нож

Веч тют

Весь тут

Туч чуть

Чутев

Чутчев

Чев туч чев

Веч чев чуть

тюююютчееев

В этом стихотворении поэт «раскалывает» фамилию «Тютчев» на части и начинает составлять всевозможные комбинации из имеющихся сегментов и родственных им ассоциаций (в том числе и палиндромных): «веч тют», «весь тут», «туч чуть», «чу-чев», «чутчев», «чев туч чев» и т.д. Сергей Бирюков двигается внутри стихового пространства на ощупь, но при этом решительно. Он собирает из рассыпанных вокруг частиц текста цельное стихотворение. Начало стихотворения - обращение к творчеству Тютчева. «Тютчев чуть-чуть», то есть, немного поговорим о Тютчеве. «Туч тюч/тут и тут» - это некое напоминание о том, что у Тютчева большое количество стихотворений о природе, о красоте природных явлений (очень много стихотворений, где встречается лексема «туча»). В то же время можно по-другому интерпретировать данное псевдочленение: «Веч тют» -дословно «вечный тютчев» - признание величия Тютчева-поэта. Последнее двустишие «веч чев чуть // тюююютчееев» - растяжение гласных, это своего рода бесконечность существования Тютчева в поэзии.

В результате переразложения возникают вторичные основы, которые утрачивают прямую морфологическую связь с исходными формами. Таким образом, слова приобретают новый смысл и экспрессивную окраску.

В своем творчестве Сергей Бирюков использует такой прием

442

литературной игры, как центон - стихотворение, целиком составленное из известных предполагаемому читателю строк других стихотворений [Онуфриев, URL]. Центон является интертекстом - текстом, который «представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат» [Барт 2001: 113]. Интертекст - соотношение одного текста с другим, диалогическое взаимодействие текстов, обеспечивающее превращение смысла. Например, стихотворение «Из цикла «Пословицы и поговорки»:

Кто тень наводит на плетень, тому и жар костей не ломит, а кто иначе что изволит, с воды на квас кому не лень перебиваться, тот, как пень, стоит, очей с того не сводит, кто тень наводит на плетень.

Каждая отдельно взятая поговорка наделена собственным смыслом: «Наводить тень на плетень» - лукавить, обманывать кого-либо; «жар костей не ломит» - не доставлять неудобства; «перебиваться с воды на квас» - терпеть нужду; «стоит как пень» - стоять неподвижно, быть безучастным; не сводить очей - пристально, неотрывно смотреть [Тихонов 2007].

С помощью перемешивания пословиц происходит их смысловое взаимопроникновение, результатом которого является совершенно новая интерпретация, создающая более полную, законченную картину, имеющую следующее толкование: то, что для лукавого человека безобидно, сбивает с толку нелукавого.

Такой визуальный эксперимент, как акростих, использовали в своем творчестве еще Гаврила Державин, Валерий Брюсов, Кондратий Рылеев, Иннокентий Анненский. «Крайние - начальные - буквы каждого стиха (строки) при чтении сверху вниз составляют слово, а иногда и целую фразу» [Бирюков 2003: 29]. Складывающиеся из вертикального ряда букв слова могут либо указывать на автора или адресата произведения, либо служить смысловым дополнением к тексту, соотноситься как загадка и отгадка.

Сергей Бирюков фрагментарно использует акростих в одной

443

из известных композиций «Белый ворон» и стихотворении «Аве распетое А». В качестве примера рассмотрим стихотворение из книги «Знак бесконечности»:

А шелестом чувашского Тропа сквозь камыш Не веришь - не заговоришь Если пламя горит Русь так говорит Угу

Обычно акростих - это посвящение конкретному лицу. Начальные буквы каждой строки этого стихотворения складываются в слово «АТНЕРУ», и становится понятным, что это не что иное, как посвящение Хузангаю Атнеру Петровичу, чувашскому российскому филологу, литературному критику и публицисту, занимавшемуся теоретическими основами чувашского языка и проблемами поэтической функции в чувашских народных произведениях.

Эффект, достигаемый этим акростихом, заключается в том, что посвящение соединяется с самим произведением, сплетается с ним, подчеркивая факт посвящения, обостряя художественный смысл, непосредственно связывая содержание и того, кому оно посвящено. Благодаря этому содержание его становится отчетливее и живей, а имя как индивидуальный отпечаток остается в памяти читателя.

Несмотря на то, что пристальное внимание к анаграмме в поэзии приходится на сравнительно недавнее время, этот прием является достаточно древним. Изучая произведения поэтов-авангардистов, Сергей Бирюков посвятил анаграмме целую главу «Наоборот прочтите ропот» в книге «РОКУ УКОР: поэтические начала». Анаграмма - «слово или словосочетание, образованное путем перестановки букв, входящих в состав другого слова» [Розенталь, Теленкова 1985: 19]. Другими словами, анаграммы - лексемы, содержащие в своей звуковой форме оболочки нескольких других лексем.

В своем поэтическом мастер-классе, посвященном анаграм-

мам, С. Бирюков пишет: «Здесь мы вступаем в странную, во многом неизведанную область стиха, где самые простые вещи вдруг предстают как сложные, где игра языка выводит, казалось бы, «низкие», «простенькие» формы в область высокой поэзии, и напротив — неожиданно снижает пафос стиха, изначально устремленного ввысь» [Бирюков 2003: 120]. Это наглядно можно наблюдать в его стихотворении «В скобках»:

АВТОР

ОТВАР

ТАВРО

ТОВАР

РВОТА

На первый взгляд, это простая игра со словом, но в то же время она приводит к осознанию, что любой «автор» предлагает свой индивидуальный, особенный «товар» - «отвар», который отражает его внутренний взгляд на мир, понятный и принимаемый далеко не всеми читателями. Это анаграмматическое стихотворение несет в себе одновременно глубокую мысль и авторский сарказм.

По мнению самого Сергея Бирюкова, «эксперимент - это родовой признак искусства. И вообще должен бы быть постоянным фактором» [Бирюков, URL]. Экспериментируя, он удивительно точно чувствует поэзию, все уровни ее оболочек. Он не пренебрегает ни смыслом, ни формой, для него важна каждая буква, ее отзвук, каждый знак препинания (или его отсутствие). Образы в его стихотворениях цепляются друг за друга, плавно перетекая в нечто третье, четвертое и так до бесконечности.

ЛИТЕРАТУРА

Аникеева Е. С., Прохорова Л. П. Визуальная поэзия как особый жанр // Вестник Кемеровского государственного университета. 2008. №2.

Барт Р. S/Z. Пер. с фр. 2-е изд., испр. Под ред. Г. К. Косико-ва. - М., 2001.

Бирюков С. Е. Зевгма: Русская поэзия от маньеризма до постмодернизма. - М., 1994.

Бирюков С. Е. РОКУ УКОР: поэтические начала. - М., 2003. Бирюков С. Е. Теория и практика русского поэтического авангарда. - Тамбов, 1998.

Бирюков С. Е. Целое и дроби в современной экспериментальной поэзии [Электронный ресурс] // Сетевая словесность. URL: http: //www .netslova.ru/biryukov/drobi.html

Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. - Екатеринбург, 1996.

Онуфриев В. В. Словарь поэтических терминов в примерах [Электронный ресурс]. URL: http://rifmoved.ru/poet-3.htm

Орлицкий Ю. Б. Визуальный компонент в современной русской поэзии [Электронный ресурс] // Литературоведение. Фольклор - История и теория литературы. URL: http://scibook. net/teoriya-literaturyi-istoriya/orlit

Перельман В. Сергей Бирюков. Интернет-беседа по поводу выхода в свет книги «РОКУ УКОР» [Электронный ресурс] // Топос. URL: http://www.topos.ru/article/1596

Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителя. - М., 1985.

Слуцкая К. А. Конкретная (визуальная) поэзия как символ [Электронный ресурс] // Психология человека. URL: http://psi book.com/literatura/konkretnaya-vizualnaya-poeziya-kak-simvol. html

Тихонов А. Н. Фразеологический словарь русского языка. -М., 2007.

©Тумакова Е. В., 2018 ©Швагла Н. В., 2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.