Научная статья на тему 'Визуально-коммуникативный портрет личности: экспликация результатов восприятия и осмысления видимого'

Визуально-коммуникативный портрет личности: экспликация результатов восприятия и осмысления видимого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
452
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПСИХОЛИНГВИСТИКА ВИЗУАЛЬНОГО ТЕКСТА / VISUAL TEXT PSYCHOLINGUISTICS / МЕТОД "КОНТРТЕКСТА" / COUNTERTEXT METHOD / НЕВЕРБАЛЬНЫЕ ЗНАКИ / ПОЛИКОДОВЫЙ МЕДИАТЕКСТ / NONVERBAL BEHAVIOR / MULTIMODAL MASS-MEDIA TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мардиева Ляйля Агьдасовна

В статье представлены результаты эксперимента, позволившие материализовать ментальные проекции сознания, которые возникают у читателей в процессе восприятия и осмысления иконической составляющей поликодового медиатекста, осложненного кодами зрительно наблюдаемого невербального поведения. Цель эксперимента выявить стереотипизированные оценочные смыслы, транслируемые текстами исследуемого типа. Для решения поставленной цели был использован метод построения встречного текста А.И. Новикова и методика лингвистического декодирования полученных реакций. Классификация отобранных оценочных реакций велась с опорой на типологию общеи частнооценочных значений Н.Д. Арутюновой, учитывались как оценочные значения, составляющие основное содержание значения реакции, так и коннотативные приращения. Результаты проведенного эксперимента показали, что большую часть полученных реакций составили пейоративные оценочные ответы. Среди оценочных реакций на визуальный текст преобладают этические и психологические частнооценочные значения, последние приобретают в ответах реципиентов социальное звучание. Передаваемое визуально наблюдаемыми знаками основное значение ‘хитрый' осложняется дополнительными смысловыми нюансами, которые являются продуктом стереотипизированных представлений российского коммуникативного сообщества об образе власти.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Visual Communicative Profile of a Person: Explication of Visible Information Percept and Comprehension Results

The article presents the experimental results having enabled to materialize the mental projections of consciousness that occur in the process of reading and allow readers to perceive and comprehend the iconic component of polycode media text complicated due to the codes of visually perceived nonverbal behavior. The goal of the experiment was to identify stereotypes of evaluative meanings conveyed by the texts under the given studies. A. I. Novikov's method of constructing a counter-text was used to reach the desired goal. The technique of linguistic decoding was applied for the results description and analysis. The classification of evaluation responses was based on the typology of general and personal estimations by N.D. Arutjunova. In this context, we consider evaluations (estimated values) a constituent part of both the main content of the response values and connotative increment. The results of this experiment showed that a large part of the responses were a negative pejorative or deteriorative evaluations. Of recipients' evaluative reactions to the visual text mostly ethical and psychological private values dominate, the latter acquired over-individual ethical aspect. The basic meaning of the word ‘cunning' transmitted by means of visually observable signs is complicated by the additional semantic nuances being a product of stereotypical insights of image of power in the Russian communication community.

Текст научной работы на тему «Визуально-коммуникативный портрет личности: экспликация результатов восприятия и осмысления видимого»

УДК 81'23 DOI: 10.30982/2077-5911-2-58-69

ВИЗУАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОРТРЕТ ЛИЧНОСТИ: ЭКСПЛИКАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ВОСПРИЯТИЯ И ОСМЫСЛЕНИЯ ВИДИМОГО

Мардиева Ляйля Агьдасовна

доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка и прикладной лингвистики Института филологии и межкультурной коммуникации

им. Льва Толстого Казанского федерального университета 420021. г. Казань, ул. Татарстан, 2 1ау1абб@таИ. ги

В статье представлены результаты эксперимента, позволившие материализовать ментальные проекции сознания, которые возникают у читателей в процессе восприятия и осмысления иконической составляющей поликодового медиатекста, осложненного кодами зрительно наблюдаемого невербального поведения. Цель эксперимента - выявить стереотипизированные оценочные смыслы, транслируемые текстами исследуемого типа. Для решения поставленной цели был использован метод построения встречного текста А.И. Новикова и методика лингвистического декодирования полученных реакций. Классификация отобранных оценочных реакций велась с опорой на типологию обще- и частнооценочных значений Н.Д. Арутюновой, учитывались как оценочные значения, составляющие основное содержание значения реакции, так и коннотативные приращения. Результаты проведенного эксперимента показали, что большую часть полученных реакций составили пейоративные оценочные ответы. Среди оценочных реакций на визуальный текст преобладают этические и психологические частнооценочные значения, последние приобретают в ответах реципиентов социальное звучание. Передаваемое визуально наблюдаемыми знаками основное значение 'хитрый' осложняется дополнительными смысловыми нюансами, которые являются продуктом стереотипизированных представлений российского коммуникативного сообщества об образе власти.

Ключевые слова: психолингвистика визуального текста, метод «контртекста», невербальные знаки, поликодовый медиатекст

Введение

Согласно данным Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ, газеты по-прежнему входят в число основных информационно-коммуникативных носителей [Российская 2016: Эллектронный ресурс]. Нельзя не согласиться и с тем, что газеты продолжают оказывать сильнейшее воздействие на сознание своих читателей. В числе средств, способных оказывать неявное давление на мировосприятие, особое место занимают образы визуального поведения, т.е. предстающие перед внутренним взором человека (в формате зрительных презентаций) знаковые формы невербального поведения (подробнее см.: [Мардиева 2016: 109-251]). По мнению Е.А. Петровой, невербальное поведение встроено в систе-

му средств «визуально-коммуникативного портрета личности» [Петрова 2000: 54]. Последнее, будучи не чем иным, как совокупностью «наиболее характерного для личности репертуара знаковых средств общения», представляет собой «визуальный текст общения» [Там же: 45].

Объект исследования - иконические формы репрезентации образов визуального поведения как составляющие поликодового медиатекста.

Предмет исследования - семантика и ассоциативные приращения, транслируемые образами визуального поведения.

Отправная идея исследования: знаки внешнего визуального облика, «создавая определенное семиотическое пространство... визуально воспринимаются собеседником и участвуют в семиопсихологической интерпретации коммуникативного воздействия» [Романов 2005: 3].

Исследовательская задача - описать и систематизировать проекции визуального текста (визуальный текст в данном случае понимается и как визуальный портрет личности, и как равноправная составляющая поликодового текста) в сознании реципиентов-читателей медиатекстов. При этом, поскольку ведущей чертой публицистических текстов является социальная оценочность, а понимание сообщения «есть прежде всего процесс эмоционального "переживания" поступающей информации, отражаемый в различных формах оценочных реакций» [Пешкова 2014: 115], предполагается возможность выявления транслируемых СМИ и воспринимаемых (а нередко преумножаемых) читателями стереотипизированных оценочных смыслов, тем самым допускается возможность экспликации содержания полюса социальных стереотипов образа сознания, ассоциированного с текстом [Мардиева 2014: 74, 76].

Материал и методы экспериментального исследования

Стимульный материал исследования - фиксирующий коды визуального поведения (в основном - кинесические) фотопортрет экс-главы Администрации Президента России С. Иванова (АиФ. 2013. 6 - 12 нояб.; рис. 1).

Рис. 1. АиФ. 2013. 6 - 12 нояб. Вопросы психолингвистики 2 (36) 2018 59

Испытуемые - студенты очной и заочной форм обучения Казанского федерального университета и Казанского филиала Российского государственного университета правосудия в возрасте от 20 до 42 лет. Общее количество испытуемых - 110.

Методы. Для решения поставленной задачи был использован метод построения контртекста А.И. Новикова [2003]. Данный метод рассчитан на сукцессивное восприятие вербального текста и предполагает поэтапную словесную фиксацию реакций респондента на содержание каждого предложения текста. Наш эксперимент предполагал симультанный способ восприятия иконического текста и управление вниманием испытуемых для получения реакций на заданную часть икониче-ского текста. Студентам был предъявлен текст с просьбой дать развернутый ответ на вопрос: «Что можно сказать об этом человеке на основании его внешнего вида, его мимики, жеста и позы?». Способы и формы ответа не оговаривались.

Методика подсчета оценочных реакций. Полученные в результате эксперимента оценки были выражены либо отдельными словами, либо целыми высказываниями. Количество оценочных реакций в высказывании устанавливалось на основании подсчета количества содержащихся в них оценочных признаков. Так, реакция У него коварная улыбка, недобрый взгляд с прищуром, он что-то замышляет. Неприятное впечатление содержит четыре частные оценки, которые и были отмечены как четыре реакции. В ответе Чем займемся сегодня? - Будем завоевывать мир! в прецедентной форме выражена одна характеристика персонажа невербального текста, которая и была квалифицирована как одна оценочная реакция.

Для интерпретации полученного материала использовалась методика лингвистического декодирования. Так, в реакциях хитрый (взгляд), неприятная (улыбка), не очень добрый (взгляд) и подобных им метонимические семантические операторы прочитывались соответственно как 'взгляд хитрого человека', 'улыбка неприятного человека', 'взгляд не очень доброго человека' и рассматривались как оценочные характеристики не жестов и мимики, а самого человека. В ответе Явно видно, что редакторы специально напечатали такую злобненькую фотографию словосочетание злобненькая фотография интерпретировалось как оценка действий редакции газеты и вместе с тем как оценка персонажа фотопубликации: 'фотография злобненького человека'.

В ответах испытуемых наряду с вербальным описанием визуального поведения и его оценки (например: Взгляд искоса также, наверное, говорит о том, что перед нами человек хитрый и вредный) выделены реакции, семантика которых предполагает дешифровку соматических речений. Так, прищуренные глаза 'хитрые глаза' >'хитрый человек', взгляд из-под бровей 'хмурый, недовольный взгляд' > 'взгляд хмурого, недовольного человека', на лице изображена ухмылка 'недоброжелательный', непрямой взгляд 'неискренний взгляд' > 'взгляд неискреннего человека', полузакрытая улыбка (семантика не установлена, скорее всего, автор характеризует физические признаки улыбки, лишенные оценочной составляющей: полузакрытая улыбка, т.е. 'тонкая', 'слабая' улыбка).

Классификация полученных в результате эксперимента реакций проводилась с опорой на типологию обще- и частнооценочных значений Н.Д. Арутюновой [1999: 183-200]. Анализировались оценки, входящие и в денотативный, и в коннотатив-

ный слои значения. Учитывалась динамичность оценочной шкалы, ее способность развертываться в двух направлениях [Вольф 1985: 49], а потому особое внимание было уделено двум значениям оценки - «хорошо» и «плохо» / «плюс» - «минус».

Обсуждение. Анализ полученных результатов

На первом этапе обработки экспериментального материала полученные ответы были распределены на две группы - ответы с общеоценочными значениями и ответы с частнооценочными значениями, последняя группа затем была распределена по оценочной шкале.

В результате первичного отбора мы получили один ответ с общеоценочным пейоративным значением, которому предшествует ответ с частнооценочной семантикой: Едкая улыбка не может характеризовать человека с положительной стороны1. Остальные оценки вошли в число частнооценочных, в их числе:

• одна нормативная с пейоративной коннотацией (странная улыбка <смотрит недобро>);

• одна нормативно-социальная (жулик),

• три эстетические оценки внешности, в их числе: одна пейоративная (некрасивый нос) и две мелиоративные (безукоризненный; аккуратный <внешний вид>);

• неоднозначно интерпретируемые по оценочной шкале собственно социальные оценки (всего 5 ответов). Ближе к нейтральной оценке в следующих контекстах: Мужчина с улыбкой, но недоверчивым, подозрительным взглядом. Аккуратный. Обеспеченный; Очень ехидно улыбается, задумчивый. Официально одет, сидит на каком-то посту. Положительная оценка: Человек занимает высокий пост, хорошо обдумывает, прежде чем принять какое-либо решение. Отрицательная: У него дорогие часы на руке, которые кричат о его высоком статусе. Ответ Улыбка кажется искренней дешифрована как пейоративная на основании наличия слова кажется, в контексте всего ответа, прочитываемого как 'создающий такое впечатление, но на деле не являющийся таковым';

• психологические оценки (все оставшиеся ответы, кроме двух2). В число психологических оценок вслед за Н.Д. Арутюновой включены эмоциональные и интеллектуальные оценки [Арутюнова 1999: 198], а также, поскольку мимика, жесты, поза (именно они оказались в центре внимания респондентов) являются внешними проявлениями внутреннего мира человека, и оценки особенностей характера личности, выбираемых ею поведенческих стереотипов. То есть в разряд оценочных реакций были включены, по мнению некоторых исследователей [см., например: Хар-ченко 1976: 66], не являющиеся собственно оценочными характеризующие слова, которые, однако, используются в оценочной функции [см.: Фомина 2007: 158]. Важно заострить внимание на том факте, что индивидуально-психологические качества личности оценивались респондентами с позиций принципов и норм поведения людей по отношению друг к другу и обществу, поэтому психологические оценки в медиакоммуникации сливаются с этическими и приобретают, как и собственно этические, социальное звучание.

1 В ответах испытуемых ключевые смыслы по всей работе выделены полужирным шрифтом.

2 На основании внешних физиогномических данных два респондента сделали попытку определить возраст героя фотопубликации (эти ответы не имеют оценочной составляющей): где-то за 60 лет; ему около пятидесяти.

На втором этапе исследовались реакции с психологическим частнооценоч-ным значением.

По своему составу они оказались неоднородными. В первую очередь мы выделили реакции (всего 29), в которых дана характеристика актуального психофизиологического состояния персонажа. Оценочная направленность по шкале «плюс -минус» этих ответов неоднозначна. Исключив из этой группы безоценочные, «безразличные» [Вольф 1985: 17] для оценки реакции, а именно: его улыбка выражает непонимание того, что происходит; Морщинки у переносицы говорят о частом сморщивании бровей (возможно, недоволен); взгляд выражает недоумение; видна некоторая настороженность; слушает кого-то, составляя свое собственное о нем мнение; что-то одобряет; думающий человек 'размышляющий'; у него задумчивая улыбка/ задумчивый взгляд; Поза, на мой взгляд, направлена на убеждение, влияние на публику (всего 9 ответов), мы распределили оставшиеся оценки по трем подгруппам:

1) в первую были включены 10 реакций, в значении которых есть эмоции соучастия и сочувствия, что свидетельствует о наличии в значениях этих реакций мелиоративной оценочной коннотации, так как сочувствие не может быть направлено на негативный объект: видно, что у человека трудная жизнь, явный недосып; у него уставший вид; он защищается от чего-то; Руки прикрывают подбородок, словно человек пытается укрыться, спрятаться; он защищается от чего-то; сосредоточен, сконцентрирован, готов к провокационным вопросам; настороженный (2 ответа); он немного смущенный; грустный человек3 (всего в этой подгруппе 10 ответов);

2) во вторую подгруппу были включены 5 реакций с отрицательной оценочной коннотацией: взгляд из-под бровей 'хмурый, недовольный'; не хочет идти на контакт; руки сжаты - это закрытая от собеседника поза и т.п. В ряде случаев описываемое респондентами актуальное психологическое состояние персонажа визуального текста приобретает пейоративный оттенок в контексте всего ответа: Мужчина, изображенный на фотографии кажется весьма скользким и лицемерным человеком, у него задумчивый взгляд и хитрая улыбка. Его руки скрещены и создается впечатление, что он рад, что что-то складывается для него лучшим образом; Положение рук, возможно, указывает на ироническую оценку рассказа собеседника, презрительное отношение к кому-либо; на мой взгляд, Иванов торжествует, словно он в ожидании того, что вот-вот исполнятся его коварные планы;

3) у 5 реакций вектор оценочного созначения по шкале «плюс - минус» однозначно установить сложно: неуверенный в себе или чувствуется неуверенность; чувствуется зажатость; натянут; немного смущен. Знак оценки этих реакций не детерминирован контекстом - они могут выражать отрицательную оценку, а могут выражать и эмоцию сочувствия.

На третьем этапе систематизированы реакции, в которых пейоративная психологическая и этическая оценки входят в денотативный макрокомпонент знака. Полученные результаты систематизированы в таблице (см. таблицу 1).

3 Последний ответ может характеризовать как актуальное эмоциональное состояние личности, так и ее постоянное свойство.

В графе таблицы «Пейоративные оценочные реакции испытуемых и их примеры» представлены семантические группы оценок: сначала указано общее значение всех входящих в эту группу оценочных реакций, затем перечислены примеры, в число которых вошли также сенсуальные и соматические речения. При помощи пометы «а также» введены оценки, демонстрирующие случаи усложнения аксиологической семантики (хитрый и цепкий; хитрый и вредный; хитрый и лукавый). Примеры оценок в самих группах размещены по убыванию: сначала указаны повторяющиеся в ответах респондентов частотные реакции, затем - единичные. Общее значение семантической группы может быть выражено тем же словом, что и представляющий эту группу пример. Во второй графе указано общее количество реакций, входящих в данную семантическую группу [см. также: Мардиева 2016: 192].

Таблица 1

Результаты систематизации пейоративных реакций

Оценочные реакции испытуемых, примеры ответов

Кол-во реакций

Хитрый: хитрый человек; хитрый взгляд; хитрая улыбка; хитрая ухмылка; хитрый смех; хитрые жесты; обманчивый взгляд; лукавая улыбка; хитроумный; он хитрый, как лиса; лукавый; лукавый взгляд А также: взгляд хитрый и цепкий; взгляд искоса, наверное, характеристика человека хитрого и вредного; взгляд хитрый и лукавый_

36

Неискренний: лживая, фальшивая, натянутая, наигранная улыбка/ ухмылка; улыбка неискренняя, словно вымученная; улыбка наигранная; лживая радость; обманчивый взгляд; непрямой взгляд; обманчивый вид; лицемер; неискренний; хочет показаться хорошеньким; вид такой, будто он только что кого-то обманул; он кажется весьма скользким и лицемерным человеком; наверное он может в лицо улыбаться искренне, а потом предать; видно, что он фальшивит и не собирается говорить об истинном положении дел; завуалированное (коварство); мне кажется, он не искренен; улыбка нерадушная, плохая попытка изобразить «добренького дядю»; (несимпатичный политик) на самом деле не весел

А также: обманщик, вид такой, будто он только что кого-то обманул

29

Имеющий недобрый умысел: что-то замышляет; ощущение такое, что он что-то задумал; усмешка; задумал что-то каверзное; замышляет коварный план; задумывает вселенское зло; выражение лица человека, задумавшего вселенское зло; в голове у этого мужчины «план захвата мира». Об этом говорит буквально всё: мимика, поза, злобный прищур; похож на персонажа из мультфильма. Такой злой завоеватель мира, но все его действия безуспешны; человек, решивший покорить мир; явно замышляет что-то недоброе; «-Чем займемся сегодня? - Будем завоевывать мир!»; лицо выражает завуалированное коварство; заговорщицкая улыбка; коварная улыбка; коварная улыбка, недобрый взгляд с прищуром - что-то замышляет; он смеется над всеми наблюдает, из-за угла_

23

Злой: злодей; злобный человек, злой; «злой гений»; он словно злой гений из мультфильмов; в выражении лица усматривается нечто зловещее, недоброе; зловещий, недобрый взгляд, недобрый взгляд с прищуром; злобный прищур; злобные глаза; взгляд исподлобья; недобрая улыбка; насмешливая улыбка; А также злорадный: смотрит злорадно; злорадная усмешка; он смеется над всеми, наблюдает из-за угла; такое чувство, как будто он с радостью наблюдает за чьей-то неудачей; как будто злая улыбка, потому что брови опущены 19

Неприятный: неприятное, конечно, впечатление; неприятное впечатление; негативное впечатление; несимпатичный политик; неприятный человек (лицо, ухмылка, глаза или улыбка); отталкивающее выражение лица; лицо с явной ухмылкой, сощуренные глаза, что создает неприятное впечатление; не вызывает желания общаться; лично мне очень не понравилось лицо, и мимика, и жест чиновника; мне неприятен этот человек; он вызывает у меня неприязнь 17

Высокомерный: во взгляде видно пренебрежительное отношение к другим, презрение; смотрит свысока; в выражении лица усматривается нечто пренебрежительное; насмешка в глазах; хвастается, пытается показать, что он лучше всех; выражение лица такое, будто он говорит: «Что вы такое говорите?!Глупости!» 9

Ехидный: ехидное лицо, ехидное выражение лица, ехидный взгляд, ехидно улыбается (это видно по его взгляду), несколько ехидная улыбка 7

Страшный: жуткий взгляд, немного страшно даже; не оскал, но и не улыбка; еле заметный оскал; глаза пугающие 4

Корыстный: как будто он что-то задумал в своих корыстных целях, и у него это обязательно получится; в улыбке прочитывается предвкушение чего-то не очень хорошего, но, безусловно, выгодного для данного лица; выгодоприобретатель 3

Не вызывающий доверия: не вызывает никакого доверия; <неприятная ухмылка> явно что-то затевает 3

Насмешливо-язвительный: Едкая улыбка, насмешливая улыбка 2

Самодовольный: самодовольный, самодовольная улыбка 2

Недружелюбный: хмурый взгляд; взгляд исподлобья 2

Не доверяющий никому4: не верит и не доверяет никому; мужчина с улыбкой, но недоверчивым взглядом 2

Придирчивый: очень придирчив к людям 1

Хвастливый: (ему) свойственно бахвальство 1

Зависимый: Зависит от чужого мнения 1

Недобрый: Не очень добрый взгляд 1

4 Такую черту характера, как недоверие к другим, в русской культуре, скорее всего, принято оценивать отрицательно, ср. оценочное наполнение слов недоверие и осторожность в толковых словарях.

Жадный (возможно) 1

Наглый 1

Самоуверенный 1

Всего оценочных ответов-реакций 155

Заострим внимание на слове хитрый, прилагательном с варьирующей оценкой: «скрывающий свои истинные намерения, идущий непрямыми, обманными путями к достижению чего-либо; лукавый» и «разг. Изобретательный, искусный в чем-либо; хитроумный» [БТС, 1443]. Это слово и его производные как нельзя лучше демонстрируют «размытость» оценочных стереотипов [Вольф 1985, 10], что отражают и материалы нашего эксперимента.

В 36-ти случаях из 51-го указанное слово было употреблено в пейоративном оценочном контексте: Обманчивый, хитрый взгляд; Хитрая, лживая улыбка; Хитрая ухмылка; Злодей, жулик, хитрец, подлец; Хитрые глаза и в то же время взгляд что-то замышляющий; Улыбка неискренняя, словно вымученная; Не очень добрый взгляд, хитрый, не вызывает доверия; Хитрый прищур глаз и довольная улыбка: предвкушение чего-то не очень хорошего, но безусловно выгодного для данного лица; Злой, наглый, хитрый, продумывает каждое свое действие. Очень придирчив к людям; Лицо выражает хитрость, словно он злой гений из мультфильмов; Хитрая ухмылка, язвительность, мстительность, лицемерие, лживость; Неприятные глаза, злобные, с какой-то злой искоркой, натянутая улыбка, как будто он что-то замышляет, но никому не хочет выдавать свой коварный план. Выражение человека, задумывающего «вселенское зло». Хитрая улыбка и т.д. В высказывании Хитрый взгляд. Насмешливая улыбка. Положение рук, возможно, указывает на ироническую оценку рассказа собеседника, презрительное отношение к кому-либо характеристика, даваемая герою фотопубликации при помощи слова хитрый, находится на периферии отрицательной оценки. Ближе к «плюсу», нежели к «минусу» значение рассматриваемой реакции в ответе хитрый, продумывает каждое свое действие. В 13-ти примерах оценочная направленность определения хитрый не устанавливается ввиду отсутствия развернутого контекста (Он хитрый, как лиса; Взгляд хитрый и лукавый; Хитрая улыбка; Хитрый взгляд; Хитрый и т.п.) или неоднозначности самого контекста (У мужчины на фото очень хитрый взгляд. Ощущение, как будто он что-то задумал. Видно, что мужчина солидный, уверенный в себе; Хитрый. Мало говорит. Обычно долго и сосредоточенно думает. Просчитывает свои шаги. Зависит от чужого мнения. Свойственно бахвальство).

На четвертом этапе проанализированы оставшиеся реакции, не вошедшие ни в одну из рассмотренных выше групп.

В значениях 13 реакций, которые не вошли в таблицу и которые ранее не были описаны, представлены ответы, оценочный знак которых строго не дифференцирован. На оценочной шкале они находятся ближе к отрицательным значениям, это три семантические группы: 1) 'скрытный': он закрытый (3 ответа) или у него закрытая поза; сцепленные руки - жест скрытности; скрытный человек; себе уме; Глубоко посаженные глаза говорят о скрытности характера; 2) 'замкнутый': он замкнутый (2 ответа); 3) 'недоверчивый': недоверчив (или не верит и не доверяет никому; мужчина с улыбкой, но недоверчивым взглядом) и др.

В ходе опроса получено 7, кроме выделенных ранее, положительных характеристик героя. Три из них - реакции с частнооценочными этическими и индивидуально-психологическими оценками - даны одним из респондентов, это: требовательный, самостоятельный, по глазам добрый. В числе положительно оцениваемых психологических качеств названы такие качества личности, как оптимист; большой лоб, значит, образован; дальновидный; остроумный; Долго и сосредоточенно думает, просчитывает свои шаги. Два респондента, как было показано выше, наряду с внутренними качествами позитивно оценили также и внешний вид героя (безукоризненный; аккуратный).

Оставшиеся мелиоративные оценки не столь однозначны. Одна оценка дана в пейоративном контексте (Взгляд выражает злорадство, Иванов терпеливый и воспитанный), 6 - в контекстах, оценочная направленность которых может быть интерпретирована по-разному: У мужчины на фото очень хитрый взгляд. Ощущение, как будто он что-то задумал; Хорошо чувствует себя на публике, хитроумный; У него лукавый взгляд, это знающий свое дело, наблюдательный, доброжелательный человек; Он хитрый, собранный. Особое положение занимает один ответ, осложненный значением сочувствия, что предполагает наличие в семантике ответа мелиоративной оценки: Взгляд тяжелый, из-под бровей, на лице много морщин, возможно, он пережил много горестей.

Оценочная направленность («+» или «-») следующих пяти реакций не установлена: интеллигент, глава; ленинский прищур; «белый воротничок», строгий человек. Эти реакции отнесены к группе «квазиоценок» (см.: [Вольф 1985: 164]), приобретающих оценочное значение на основе существующих в ценностной картине мира коммуникативного сообщества стереотипов, оценочный смысл квазиоценок меняется в зависимости от лингвистического и экстралингвистического контекста, который в нашем случае отсутствует.

В четырех реакциях (интригующий взгляд, загадочная улыбка, загадочный взгляд - два ответа,) - также невозможно установить знак оценки.

Неоднозначно в современной русской культуре трактуется и характеристика человека, передаваемая словосочетанием уверенный в себе (3 ответа), ср. оценочные наполнения указанного словосочетания в контексте Видно, что мужчина солидный, уверенный в себе («+») и наличие пейоративной составляющей в значениях ответов Хитрый, уверенный в себе, ухоженный (последнее качество также приобретает здесь пейоративное оценочное значение. - Л.М.), возможно, любит, когда люди ему проигрывают; Хитрый, неприятный человек, лицемер, хвастается, пытаясь показать, что он лучше всех, уверен в себе, следит за внешним видом (судя по контексту, последний аспект также оценивается отрицательно).

Выводы

Всего в результате эксперимента получено 265 реакций. Из них нейтральных в оценочном отношении - 13, вектор оценочной направленности 27 реакций является неопределенным или не был установлен. Оставшиеся 225 реакций являются оценочными. Основную часть (202) составляют отрицательные оценочные реакции, причем 170 из них составляют ядро - это собственно пейоративные реакции, 32 находятся на периферии оценочной шкалы. Мелиоративных реакций всего 26, из них 13 находятся на периферии. Из частнооценочных основная доля (99%) при-

ходится на этико-психологические оценки, представленные 21-й семантической группой. Наиболее частотными оказались оценки семантических групп "хитрый", "неискренний", "имеющий недобрый умысел", "злой и злорадный", "неприятный".

Оценочные характеристики 'хитрый', 'неискренний' находятся в диссонирующих отношениях с помещенной прямо под фотографией репликой С. Иванова Далеко не всегда надо чем-то умасливать чиновников (АиФ. 2013. 6 - 12 нояб.). Эта семантическая рассогласованность вербального и невербального текстов прокомментирована в ответе одного из респондентов следующим образом: «Фотография несколько противоречит фразе, приведенной под ней: "Однако не всегда надо чем-то умасливать чиновников (АиФ. 2013. 6 - 12 нояб.)". Картина выражает другое значение: 'Да что вы говорите, да неужели!', то есть усмешка, несогласие, ирония. Неконгруэнтность, одним словом».

Вместе с тем визуальный текст согласуется с семантикой журналистского комментария реплики персонажа поликодового текста: ...Одних... надо умасливать на выполнение служебных обязанностей, а других - на невыполнение... (Там же). Ключевым в высказывании журналиста является, пожалуй, слово - умасливать «добиваться чьего-либо расположения лаской, лестью, подарками» [МАС, IV, 489]. В семантике слова умасливать вычленяются семы 'хитрость', а также 'неискренность', 'наличие умысла', которые были выявлены и в ответах респондентов на основании восприятия и декодирования сигналов «языка тела» и, вероятно, не без воздействия на их сознание журналистского комментария, который они успели прочитать при знакомстве с поликодовым текстом. Нельзя также не учитывать и оставшиеся семантические группы, полученные в результате эксперимента. Они демонстрируют аксиологическую маркированность концепта «власть» в сознании российского общества, ассоциированность этого понятия с широким спектром стереотипных смыслов.

Иконические тексты, осложненные кодами визуального поведения, отличаются особой экспрессивностью, они телесно восчувствованы, рассчитаны на эмоциональное переживание видимого, а потому способны оказывать мощное неявное влияние на читателей.

Литература

Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

БТС: Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб: Норинт, 1998. 1536 с.

Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.

Мардиева Л.А. Коды визуального поведения и ассоциированные с ними смыслы: постановка проблемы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 3 (33). Ч.1. С. 126-130.

Мардиева Л.А. Тексты СМИ в динамическом измерении // Вопросы психолингвистики. М.: ИЯ РАН, 2014. № 2 (20). С. 68-80.

Мардиева Л.А. Социокультурная реальность и ее интерпретации в медиатек-стах. Опыт интегративного исследования. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. 358 с.

МАС: Словарь русского языка: в 4-х т. Т. IV. Изд. 3-е, стереотип. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1988. 800 с.

НовиковА.И. Текст и «контртекст»: две стороны процесса понимания // Вопросы психолингвистики. М.: ИЯ РАН, 2003. № 1. С. 64-76.

Петрова Е.А. Визуальная психосемиотика общения: дис... д-ра психол. наук. М., 2000. 402 с.

Пешкова Н.П. Из опыта экспериментальных исследований понимания речи в русле психолингвистики текста А.И.Новикова// Вопросы психолингвистики. М.: ИЯ РАН, 2014. № 2 (20). С. 113-122.

Романов А.А. Аспекты психосемиотики визуальной коммуникации// Мир лингвистики и коммуникации: электронный научн. журнал. 2005. Т.1. №1. С.1-6.

Российская периодическая печать. Состояние, тенденции и перспективы развития: Отраслевой доклад/ Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям. М., 2017. 150 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

VISUAL COMMUNICATIVE PROFILE OF A PERSON: EXPLICATION OF VISIBLE INFORMATION PERCEPT AND COMPREHENSION RESULTS

Leyla A. Mardieva

Doctor of Philology, Associate Professor Chair of the Russian Language and Applied Linguistics Institute of Philology and Intercultural Communication

Kazan Federal University 2 Tatarstan St., Kazan, 420021 layka66@mail.ru

The article presents the experimental results having enabled to materialize the mental projections of consciousness that occur in the process of reading and allow readers to perceive and comprehend the iconic component of polycode media text complicated due to the codes of visually perceived nonverbal behavior. The goal of the experiment was to identify stereotypes of evaluative meanings conveyed by the texts under the given studies. A. I. Novikov's method of constructing a counter-text was used to reach the desired goal. The technique of linguistic decoding was applied for the results description and analysis. The classification of evaluation responses was based on the typology of general and personal estimations by N.D. Arutjunova. In this context, we consider evaluations (estimated values) a constituent part of both the main content of the response values and connotative increment. The results of this experiment showed that a large part of the responses were a negative pejorative or deteriorative evaluations. Of recipients' evaluative reactions to the visual text mostly ethical and psychological private values dominate, the latter acquired over-individual ethical aspect. The basic meaning of the word 'cunning' transmitted by means of visually observable signs is complicated by the additional semantic nuances being a product of stereotypical insights of image of power in the Russian communication community.

Keywords: visual text psycholinguistics, counter-text method, nonverbal behavior, multimodal mass-media text

References

Arutjunova N.D. (1999) Jazyk i mir cheloveka. [Language and the World of Man]. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury. 896 P. Print. (In Russian).

Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka (1998) [Big Explanatory Dictionary of the Russian Language] / Ed. by S.A.Kuznecov. Saint-Petersburg: Norint. 1536 P. Print. (In Russian).

Vol'f E.M. (1985) Funkcional'naja semantika ocenki [Functional Semantics of Evaluation]. Moscow: Nauka. 228 P. Print. (In Russian).

Mardieva L.A. (2014) Kody vizual'nogo povedenija i associirovannye s nimi smys-ly: postanovka problemy [Visual behavior codes and the meanings associated with them: problem setting] // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Issues of Theory and Practice] 3 (33), part 1: 126-130. Print. (In Russian).

Mardieva L.A. (2014) Teksty SMI v dinamicheskom izmerenii [Mass Media Texts in a Dynamic Survey] // Voprosy psiholingvistiki [Journal of Psycholinguistics] 2 (20): 68-80. Moscow. Print. (In Russian).

Mardieva L.A. (2016) Virtual'naja dejstvitel'nost' v jazykovoj i vnejazykovoj reprezentacii (na materiale mediatekstov) [Virtual Reality in Linguistic and Extralinguis-tic Representation (A Case-study of Media Texts). Doctorate Thesis]. Kazan. 412 P. Print. (In Russian).

Mardieva L.A. (2016) Sociokul'turnaja real'nost' i ee interpretacii v mediatekstah. Opyt integrativnogo issledovanija [Social-Cultural Reality and Its Interpretation in the Media Texts. An Integrative Research]. Kazan: Kazan University Press. 358 P. Print. (In Russian).

NovikovA.I. (2003) Tekst i «kontrtekst»: dve storony processa ponimanija [The Text and Counter-text: Two Sides of the Understanding Process] // Voprosy psiholingvistiki [Journal of Psycholinguistics] 1: 64-76 Moscow. Print. (In Russian).

Petrova E. A. (2000) Vizual'naja psihosemiotika obshhenija [Visual Psychosemiot-ics of Communication. Doctorate Thesis]. Moscow. 402 P. Print. (In Russian).

Peshkova N.P. (2014) Iz opyta jeksperimental'nyh issledovanij ponimanija rechi v rusle psiholingvistiki teksta A.I.Novikova [Experimental Studies on Speech Comprehension in A. I. Novikov's Conception of Text Psycholinguistics // Voprosy psiholingvistiki [Journal of Psycholinguistics] 2 (20): 113-122. Moscow. Print. (In Russian).

Romanov A. A. (2005) Aspekty psihosemiotiki vizual'noj kommunikacii [Aspects of Visual Communication Psychosemiotics] // Mir lingvistiki i kommunikacii: jelektron-nyj nauchn. Zhurnal [World of Linguistics and Communication] 1, Vol. 1: 1-6. Web. (In Russian).

Rossiyskaya periodicheskaya pechat. Sostoyanie, tendentsii i perspektivyi razvitiya: Otraslevoy doklad/ Federalnoe agentstvo po pechati i massovyim kommunikatsiyam (2017) [Russian periodicals. Status, trends and development prospects: official report / Federal Agency for Press and Mass Communications of the Russian Federation]. Moscow. 150 P. Print. (In Russian).

Slovar russkogo yazyika (1988) [A Dictionary of the Russian Language], Vol. 4. AN SSSR, In-t rus. Yaz. Ed. by A.P. Evgeneva. Moscow. 800 P. Print. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.