УДК 821.111-343
Аникушкина М. В.,
аспирантка кафедры русской и зарубежной литературы Таврического национального университета имени В. И. Вернадского
Викторианство и английская литературная сказка
Викторианский период в Англии можно по праву считать «золотым веком» английской литературной сказки, которая как самостоятельный жанр сформировалась там к середине XIX века - относительно поздно по сравнению с остальными европейскими странами (во Франции -в середине XVIII века, в Германии - в начале XIX века). Это, разумеется, не означает, что до середины XIX столетия в Англии вообще не существовало литературы для детей. По словам современного английского исследователя Х. Карпентера, к началу XIX века в Англии было «...огромное количество детских книг, предназначенных исключительно для развлечения, и огромное количество детских книг, носивших морально-назидательный характер, однако и то и другое практически не встречалось под одной обложкой» [5, с. 15].
Прежде чем говорить о становлении английской литературной сказки, и в частности, о стремительном ее развитии в викторианской Англии, необходимо получить представление о ее органической связи с устным народным творчеством, в которое она уходит своими корнями. Интерес к народному творчеству, легендам и сказаниям заметен еще в произведениях английских авторов позднего Средневековья - например, в восьми Артуровских романах, составивших сборник, который Т. Мэлори назвал «Книга о короле Артуре и о его доблестных рыцарях Круглого стола» (King Arthur and of his Noble Knights of the Round Table, 1485). В эпоху Ренессанса английская литература уже была тесно связана с богатым наследием народной словесности. Фольклорные мотивы пронизывают поэзию и Ф. Сидни, а именно, поэтический цикл, составленный из 108 сонетов и 11 песен «Астрофил и Стелла», (Astrophel and Stella, 1591) и поэму Э. Спенсера «Волшебная Королева» (The Faerie Queene, 1590-1596). Пьесы У. Шекспира «Зимняя сказка», (The Winter's Tale, 1610) «Буря» (The Tempest, 1612) и «Сон в летнюю ночь» (A Midsummer Night's Dream, 1595) были насыщены элементами сказочной фантастики и
фольклора. Народные баллады вдохновляли английских писателей, драматургов, поэтов и после У. Шекспира. Робин Гуд и весь круг героев, с ним связанных, встречаются во многих произведениях XVI-XVII веков от Б. Джонсона в произведении «Печальный пастух, или Сказка о Робине Гуде» (The Sad Shepherd, or A Tale of Robin-Hood, 1641) до Дж. Драйдена, «Старая баллада о лысом Робин Гуде» (An Old Ballad of Bold Robin Hood, 1727).
Большое влияние на все стороны деятельности людей вообще и, в частности, на становление детской литературы оказывала религия. Библия и рассказы религиозного содержания стояли в центре детского чтения. Протестантская церковь проповедовала испорченность натуры ребенка. Этот взгляд определял и теорию воспитания детей, и круг их чтения. Строгий пуританизм проник в детскую литературу. Книги для детей пронизывал сухой дидактизм.
В 1697 году французский поэт и критик Ш. Перро опубликовал сборник «Сказки матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями» (Tales of Mother Goose or Stories or Tales from Times Past, with Morals), который был переведен на английский язык в 1729 году. К.И. Чуковский в книге «От двух до пяти» пишет о многовековом отборе, который прошла русская детская литература, и замечает: «Точно таким же путем возникла и та великая книга, которая у англичан называется «Старуха Гусыня». Стишки эти просеивались через тысячи сит, прежде чем из них образовался единственный всенародный песенник, без которого немыслимы детские годы английских, шотландских, австралийских, канадских детей» [3, с. 238]. В конце XVIII - начале XIX веков вступает в свои права романтизм, а с ним приходит могучий расцвет фантазии и широчайший интерес к народному творчеству. Первыми собирателями сказок, которые попытались сохранить не только сюжет и героев сказок, но также и стиль, в котором они были написаны, были братья Гримм, собирающие немецкие сказки в едином сборнике «Сказки братьев Гримм» (Grimm's Fairy Tales, 1812). Народные сказки в обработке немецких лингвистов оказали влияние на высвобожденное романтизмом воображение людей. Вот тогда-то, в первые годы XIX столетия, в Англии формируется собственно литературная сказка, первыми представителями которой были В. Роско и К. Дорсет.
Писатель и ученый Вильям Роско по праву считается основоположником анималистической сказки в Англии, а ее традиции продолжил и развил в своем творчестве Р. Саути, который обработал народную сказку о трех медведях (The Story of the Three Bears, 1837).
Вплоть до второй половины XIX века, когда в Англии появляется подлинно художественная литература, специально предназначенная для детей, можно говорить лишь о книгах, вошедших в детское чтение, но ориентированных первоначально на взрослого человека. Швейцарский пастор И. Д. Висс написал приключенческую историю «Швейцарская семья Робинзонов» (The Swiss Family Robinson, 1812). Это сказка повествует о семье, потерпевшей кораблекрушение и выброшенной на необитаемый остров. Написанная на немецком языке, она была опубликована в двух частях в Цюрихе, а спустя два года вышло ее первое издание на английском языке. М. Шервуд -автор многочисленных книг и брошюр, многие из которых написаны для детей и юношества, самая известная из которых - «История семейства Фейрчайлд» (The History of the Fairchild Family, 1818-1847). С появлением в печати произведений И. Висса и М. Шервуд в Англии установился спрос на качественную детскую литературу.
Английские литературные сказки несли в себе социальные проблемы общества того времени. Авторы сказок поставили своей задачей не только развлечь публику и возбудить воображение, как детей, так и взрослых, но и преподать читателю урок викторианской морали. Английская детская писательница XX в. И. Вэлли в книге «Паутина для ловли мух» замечает: «До середины XIX столетия вся литература была написана либо на религиозную, либо на моральную тематику - чаще на обе. Каждый аспект этих нравоучительных пособий мог бы быть заключен в эти два слова - религия и мораль; даже когда очевидным предметом обсуждения являлась география, история или грамматика» [10, с. 65].
Таким образом, основным принципом, по которому строилась детская литература Англии, был принцип дидактизма. Самыми востребованными сказками для детей первой половины XIX века были детская повесть «История Сэндфорда и Мертона» (The History of Sandford and Merton, 1783-1789) Т. Дэя и сборник сказок «Ранние уроки» (Early Lessons, 1801) М. Эджуорт. «Сэндфорд и Мертон» -это история о двух мальчиках и о том, как их обучал их наставник, многоуважаемый мистер Барлоу. «Хорошего» мальчика, Гарри Сэндфорда, всегда поощряли, а «плохого», Томми Мертона, наказывали. «Ранние уроки» - это сборниксказок, пропитанных моралью, который состоял из шести произведений: «Гарри и Люси» (Harry and Lucy), «Роземенд» (Rosamond), «Фрэнк» (Frank), «Маленький доверчивый пес» (The Little Dog Trusty), «Продавец апельсинов» (The Orange Man) и «Вишневый сад» (The Cherry Orchard). К. Р. Декер, английский исследователь викторианской
эпохи, ссылается на М. Эджуорт в книге «Викторианское сознание»: «В этих детских сказках воплощены самые целомудренные начала моральной нравственности, облаченные в приятные одеяния добродетели и правды» [7, с. 40].
Тем не менее, первой английской сказкой, предназначенной именно для детей, считается сказка «Праздничный дом» (Holiday House) К. Синклер, вышедшая в свет в 1839 году. Она была написана как в качестве наставления, так и в качестве развлечения. Р. Грин, английский детский писатель XX века, утверждает, что К. Синклер жаждала «изобразить шумных, веселых и озорных детей, которые были бы подобны диким лошадям, скачущих по прерии, нежели старым клячам в упряжи» [8, с. 18]. Тем самым «она объявила протест против всякого рода устаревшей литературы для детей, и сама написала первый настоящий рассказ о беззаботной жизни детей» [8, с. 21].
Это было только началом «золотого века» английской литературной сказки. Доказательством тому служит то, что до окончания правления королевы Виктории вышли в свет такие книги, как книга Дж. Рескина «Король золотой реки» (The King of the Golden River, 1851), Ч. Кингсли «Дети вод» (The Water-Babies, 1863), Э. Лира «Поэзия бессмыслицы» (Book of Nonsense, 1846), Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» (Alice's Adventures in Wonderland, 1865), Дж. Макдональда «Страна северного ветра» (At the Back of the North Wind, 1871),У. Теккерея «Кольцо и роза» (The Rose and The Ring, 1854), Ч. Диккенса «Волшебная косточка» (The Magic Fish-Bone, 1868), Э. Лэнга «Голубая книга волшебных сказок» (Blue Fairy Book, 1889) и др. Также по вкусу читательской аудитории пришлись сказки Дж. Инджелоу, миссис Эвинг и миссис Моулсворт. Число детских журналов стало стремительно увеличиваться. Успеху детских книг и журналов способствовало также и то, что они были блестяще проиллюстрированы такими мастерами книжной иллюстрации, как К. Гринуэй, Дж. Крукшенк, Р. Колдекотт и Дж. Тенниел, и У. Теккерей. Книжные рынки викторианской Англии заполонила детская литература.
Английский искусствовед Дж. Котт попытался дать объяснение феномену этой поапулярности.. В работе «По ту сторону зеркала» автор пишет: «В некоторой степени викторианские детские писатели переступили границы векового спора касательно назначения детской литературы, что же именно превалировало в ней - мораль или развлечение. Действительная причина размаха викторианской детской литературы кроется в том, что и мужчинам и женщинам, когда они были детьми, запрещалось вести себя неподобающим
образом: проказничать, капризничать, отлынивать от работы и т.п. И если ребенок все-таки ослушивался родителей, то он должен был немедленно просить прощение за свое поведение или искать всякого рода оправдания или отговорки. В своих произведениях писатели показали читателю, каким на самом деле должно быть детство, которое так тщательно пытались искоренить господствующие воззрения викторианской культуры. Именно поэтому сказки лучше всего воспринимались и осознавались взрослыми» [6, с. 46-47]. Соглашаясь с Дж. Коттом, мы можем утверждать, что сказки были написаны в качестве возрождения детства как протест против викторианской морали и предназначались как взрослым так и детям. Это и объясняет их большую популярность и быстрое распространение в викторианском обществе.
Многочисленные ученые и писатели, такие как Д. Джонсон, И. Вэлли, Б. Беттельгейм, Х. Карпентер, Р. Грин, Дж. Котт, Клэренс Р. Декер и другие, рассматривают викторианскую литературу как победу развлечения над нравственностью. Однако, следует упомянуть, что нравственность и дидактизм все же остается центральной темой сказок XIX века. Чтобы более подробно говорить о дидактизме, необходимо взглянуть на викторианскую эпоху в целом.
Восемнадцатилетняя королева Виктория взошла на трон Англии в июне 1837 года. Она правила на протяжении шестидесяти трех лет. Викторианский период знаменовался периодом великих ожиданий и волнений. Более того, это был период переворотов и следующих за ними реформ, каких не наблюдалось во всей предшествующей истории Англии. К 1837 году промышленная революция достигла своего апогея. Ее последствия были явно ощутимы. Происходило массовое переселение жителей деревень в города, которые начали стремительно разрастаться. С такой урбанизацией бессчетное количество коптящихся дымоходов фабрик сильно загрязняли окружающую среду всевозможными отбросами и сажей. По словам современного американского литературоведа Р. Олтика, образ жизни людей викторианской эпохи выглядел следующим образом: «Между 1830 и 1848 годами было проложено свыше пяти тысяч миль железнодорожных линий на территории, не превышающей по своим размерам штаты Джорджия, Иллинойс или Висконсин. Железнодорожные тоннели, виадуки, мосты, следы от дыма, смога и искровых разрядов видоизменили ландшафт, который не менялся еще с эпохи Средневековья. Исключения составляли придорожные посадки и канавы, разработанные по системе коротких
столбов, расположенные в шахматном порядке» [4, с. 75].
Далее Р. Олтик пишет о чувстве одиночества и отчужденности людей, как следствии стремительной урбанизации: «Если театральное представление увлекает, оно также ужасает. Большая скученность в городах и экспансия породили чувство неволи, беспомощности, клаустрофобии. В конечном итоге, уродство городов затмило их нравственное величие; жалкое существование большинства населения свело на нет богатство зажиточного меньшинства. Жилища рабочего класса утопали в пороках и болезнях. И, что самое скверное, они были наполнены неприкаянными и безымянными посетителями. Парадоксально звучит, но чем больше люди сближались физически, тем дальше они отдалялись в социальном и духовном смысле; среди толпы людей человек чувствовал себя одиноким» [4, с. 77].
Следствием урбанизации и отчуждениея Р. Олтик называет «социально-экономическую и политическую идеологию», иными словами - утилитаризм [4, с. 115]. Утилитаризм - это направление в английской философии, разработанное в конце XVIII столетия английским философом И. Бентамом. Оно базировалось на кодексе этики. Так, по И. Бентаму, удовольствие и страдание -основополагающие природные принципы человеческой жизни. Мораль, право и государство должны строиться в соответствии с этим природным началом. Для социальных институтов И. Бентам обобщенно обозначает это начало как принцип полезности, или величайшего (возможного) счастья или благоденствия. В развернутой форме он утверждает «величайшее счастье всех тех, о чьем интересе идет дело, истинной и должной целью человеческого действия», целью «во всех отношениях желательной», а также «целью человеческого действия во всех положениях, и особенно в положении должностного лица или собрания должностных лиц, пользующихся правительственной властью» [1, с. 9]. Моральным объявлялся каждый поступок, который приносил материальную выгоду.
Следующим фактором, влияющим на доминирующую позицию морали в английских литературных сказках викторианского периода, является религиозный аспект. Пуританское влияние окончательно ослабело в Англии, но на его место пришло новое явление -протестантизм, одно из главных направлений христианства наряду с православием и католицизмом. Большей своей частью английский средний класс принадлежал именно к этому направлению и его последователей называли евангельскими христианами, которые уходят своими корням в XVII век к деноминации меннонитов. Не смотря на то, что евангельские христиане в силу исторических
обстоятельств попали под влияние меннонитов, позаимствовав у них обряд «крещения по вере», что означает крещение только взрослых, так как младенцы не могут «сознательно верить» [11, с. 75], согласно ученому, Дж. Хатчинсону, они были: «...приверженцами секты пиетистов, мистического движения в Лютеранстве. Пиетисты считали, что верующие должны испытать личное переживание Бога, чтобы утвердить высоконравственные жизненные принципы и обрести Божественную благодать» [9, с. 550-551].
В 1728 г. Дж. Уэсли, сын протестантского священника, был посвящен в духовный сан проповедника англиканской Церкви. Впоследствии, он и его младший брат Чарльз основали религиозное общество преданных искренней любви и служению во благо бедных людей. Они назвали это общество «Святой Клуб», но их презрительно называли «методистами», т.к. члены «Святого Клуба» следовали систематическим методам. Они регулярно молились, читали Священное Писание, постились и укрепляли друг друга упованием на Господа. Путешествуя по Америке (1735-1737), Дж. Уэсли попал под влияние моравских братьев, религиозные взгляды которых совпадали со взглядами пиетистов. По возвращении в Англию, многие церкви запретили ему читать проповеди о своих евангельских убеждениях. Тогда к 1740 году Дж. Уэсли распространил свою религию среди деревенских жителей.
Методистам удалось «вернуть на путь истинный» бедняков английских городов, которых почти совершенно «не допускали к церкви, изначально имеющей дело только с высшим сословием» [4, с. 167]. Хотя проповедь Дж. Уэсли отличалась от традиционной литургии англиканской Церкви, он всю свою жизнь оставался ее приверженцем. Р. Олтик пишет, что методисты стали «самыми влиятельным членами секты диссентеров, вместе с тем, их причислили к пресвитерианской, конгрегационалистской и баптистской Церквям» [4, с. 167]. Но все же протестантизм оставался самой влиятельной религией, так как «к утилитарному репертуару политической, социальной и экономической доктрины протестантизм добавил такой весомый сплав, как сплав религии и моральной идеологии. Две противоборствующие силы всегда сливаются в душе у отдельно взятого человека. Это и является шаблоном викторианской истории, когда работающий в будние дни коммерсант, ходил каждое воскресенье в храм. Когда он днем и ночью, шесть дней в неделю сидел над своими гроссбухом отчетов о прибылях и убытках, а по воскресеньям слушал проповеди священника. И все учение по политэкономии, направляющее его повседневную деятельность с понедельника по субботу уступало перед Священным
Писанием воскресного дня» [4, с. 168].
Практическое применение сплава протестантизма и утилитаризма изменили культуру Англии и придали викторианскому периоду свою самобытность. Представители среднего класса рассматривали труд как моральный долг, который должен выполнять каждый. Даже рабочий класс был поглощен трудовой моралью, потому что чем больше и усерднее работаешь, тем более удачливым ты будешь, тем больше шансов у тебя есть улучшить свою жизнь, если не на этом свете, так хоть на небесах. И наоборот, все те, кто не работали, приравнивались к бездеятельным и ленивым особам и заслуживали влачить нищенский образ жизни. Р. Олтик поясняет, что урбанизация, утилитаризм и протестантизм явились факторами, которые пронизали все слои общества этой всеобщей моралью на протяжении всего викторианской эпохи: «Сущность данной морали можно заключить в едином слове «респектабельность». Ее характерные свойства отобразили единодушие. Они заключили в себе умеренность, бережливость, чистоту помыслов и порядок в доме, хорошие манеры, соблюдение законов, честность в коммерческом деле и, если можно так выразиться, целомудрие» [4, с. 175].
В такой ситуации именно жанр литературной сказки давал возможность выразить протест в ответ на процветающий в обществе сплав утилитаризма и протестантизма. Викторианские сказки не были похожи на традиционные сказки прежних времен. Во-первых, героя не вознаграждали просто так, как в свое время Золушку только за то, что она была красивой. Ему не позволялось победить неприятелей только своим бесстрашием или найти горшочек с золотом на конце радуги по счастливой случайности. Напротив, он должен был достойно сражаться, чтобы в будущем его вознаградили. Во-вторых, викторианская сказка отличалась от традиционной сказки тем, что детям позволялось быть детьми. В-третьих, сказки сохранили традицию к дидактизму, но он стал едва уловимым. Он скрывался под маской юмора и в забавных ситуациях. К таким сказкам можно отнести сказку Дж. Рескина «Король золотой реки», У. Теккерея «Кольцо и роза», Ч. Диккенса «Волшебная косточка», К. Синклер «Невероятная история дядюшки Дэвида о великанах и эльфах» (Uncle David's Nonsensical Story about Giants and Fairies, 1839), Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес», а также сборники сказок «Гранатовый домик» (A House of Pomegranates, 1891) и «Счастливый принц и другие сказки» (The Happy Prince and Other Tales, 1888) О. Уайльда.
Литература:
1. Бентам, И. Введение в основание нравственности и законодательства / И. Бентам; пер., предисл., примеч. Б. Г. Капустина. М.: РОССПЭН, 1998. - 415 с.
2. Никифоров А.И. Сказка, ее бытование и носители / Русские народные сказки / Предисл. С.Ф. Ольденбурга; Вступительная статья А.И. Никифорова; Сост. О.И. Капица. М.; Л., 1930. - С. 3-29.
3. Чуковский К.И. От двух до пяти // Чуковский К.И. Сочинения: В 2 т. М.: Правда, 1990. - Т. 1. - С. 73-404.
4. Altick R. D. Victorian People and Ideas / R. D. Altick. - New York: Norton, 1973. - 338 p.
5. Carpenter H. The Secret Gardens / H. Carpenter. - Boston, 1985. -371 p.
6. Cott J. Beyond The Looking Glass: Extraordinary Work of Fantasy and Fairy tale / J. Cott. - New York: Stonehill, 1973. -285 p.
7. Decker, C. R. The Victorian Conscience / C. R. Decker. - New York: Twayne, 1952. - 213 p.
8. Green, R. L. Tellers of Tales / R. L. Green. - London: Edmund Ward, 1965. - 237 p.
9. Hutchinson, J. A. Paths of Faith / J. A. Hutchinson. - New York: McGraw, 1975. - 608 p.
10. Whalley, J. I. Cobwebs to Catch Flies / J. I. Whalley. - Berkeley: University of California: MIT P., 1969. - 163 p.
11. Pacific Coast Slavic Baptist Association [Эл. Ресурс] // Pacific Coast Slavic Baptist Association. - Режим доступу : http:// www.pcseba.org/history.html