УДК 82.09
ВИКТОР ПЕЛЕВИН И КОРРЕКТОР ИСТОРИИ (ВОССОЕДИНЕНИЕ КРЫМА С РОССИЕЙ В РОМАНЕ
«ЛАМПА МАФУСАИЛА, ИЛИ КРАЙНЯЯ БИТВА ЧЕКИСТОВ С МАСОНАМИ»)
Мащенко Александр Петрович,
кандидат филологических наук, доцент кафедры межъязыковых коммуникаций и журналистики Таврической академии (структурное подразделение) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского» (г. Симферополь, РФ); e-mail: [email protected]
В статье исследуется образ Крыма в романе Виктора Пелевина «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» в его связи с более ранним творчеством писателя. Объясняются причины обращения классика современной русской литературы к крымским природным, историческим, политическим реалиям, показывается, как в художественном мире Пелевина отражается воссоединение Крыма с Россией в 2014 году.
Ключевые слова: Пелевин, Крым, Россия, текст, роман, постмодернизм.
Введение. Русскую литературную традицию невозможно представить себе без крымской темы. Таврические пейзажи, герои, ис-
© А. П. Мащенко, 2018
тории, мифы вдохновляли несколько поколений классиков - от Александра Пушкина до... Виктора Пелевина - да простят меня поборники «чистоты отечественной словесности» за то, что я поставил двух этих авторов в один ряд.
Безусловно, самым «крымским» произведением Виктора Пелевина является роман «Жизнь насекомых», в котором отражается проведенное писателем на полуострове последнее советское лето 1991 года, однако крымская тема звучит и в последующих сочинениях - «Generation П», «S.N.U.F.F.», «Любовь к трем Цукербри-нам», «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами».
Творчество Пелевина не обойдено вниманием критиков. Ему, в частности, посвящены разделы в работах О. Богдановой «Постмодернизм в контексте современной русской литературы (60-90-е годы XX века - начало XXI века)», Е. Тихомировой «Проза русского зарубежья и России в ситуации постмодерна», Е. Тюленевой «Пустой знак» в постмодернизме: теория и русская литературная практика». Анализ творчества Пелевина можно обнаружить в учебном пособии И. Скоропановой «Русская постмодернистская литература» и книге В. Курицына «Русский литературный постмодернизм». Обращает на себя внимание работа С. Полотовского и Р. Козака «Пелевин и поколение пустоты». Но ни эти, ни другие авторы не ставили перед собой задачи исследовать именно крымский «след» в творчестве классика современной русской литературы - думается, такой «титул» для Пелевина сегодня уже не выглядит «незаконным».
Цель настоящей статьи - раскрыть образ Крыма в одном из последних (крайних) романов Пелевина - «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» в его связи с более ранним творчеством писателя. Задачи - выделить крымский текст в этом произведении, объяснить причины обращения автора к крымским природным, историческим, политическим, художественным реалиям, показать, как особенности региона отражаются и осмысливаются в произведениях классика.
Изложение основного материала. Среди причин, определяющих обращение Пелевина к крымской теме, - мощная отечествен-
но
ная литературная традиция, происхождение писателя - его отец родом с Украины, подробности личной биографии и ярко выраженная социологизированность, политизированность творчества.
Сочинения Пелевина - от «Омон Ра» до «iPhuck 10» буквально прошиты злобой дня. Он пишет о том же, о чем пишут газеты и «говорит и показывает» телевизор. Пелевин пересказывает, «перерассказывает», трансформирует, обыгрывает самые популярные, самые скандальные, самые цитируемые медийные сюжеты. И в этом смысле обращение писателя к крымской теме абсолютно неизбежно.
«Удивительно красива крымская ночь, - читаем мы в романе «Жизнь насекомых». - Темнея, небо поднимается выше, и на нем ясно проступают звезды. Из всесоюзной здравницы Крым незаметно превращается в римскую провинцию, и в душе оживают невыразимо понятные чувства всех тех, кто так же стоял когда-то на древних ночных дорогах, слушал треск цикад и, ни о чем особо не думая, глядел в небо» [4].
Замечание о том, что «по ночам» Крым незаметно превращается из всесоюзной здравницы в римскую провинцию, не только поворачивает время вспять, в ту стародавнюю эпоху, когда часть полуострова и вправду была провинцией Римской империи, но и заставляет вспомнить «Письма», которые писал «римскому другу» Иосиф Бродский - литератор, тоже хорошо знакомый с Крымом:
Пусть и вправду, Постум, курица - не птица, Но с куриными мозгами хватишь горя. Если выпало в империи родиться, Лучше жить в глухой провинции у моря
[1, с. 270].
Однако в действительности Крым в начале девяностых годов прошлого века превращается из тихой «провинции у моря» в регион, борьбу за который ведут самые могучие мировые державы. Полуостров почти постоянно находится в «повестке дня» украинских, российских, а часто и мировых средств массовой информации. Именно в Крыму «томится» в «форосском заточении» в августов-
ские дни 1991 года (так называемый путч ГКЧП) первый и последний президент СССР Михаил Горбачев. Виктор Пелевин в это время находится всего в нескольких десятках километров от него - в поселке Курортное под Карадагом. «Я был там летом 1991 года, летом путча, и я написал роман в следующую зиму, -рассказывает сам писатель. - Видите ли, политика влияет на вас, даже если вы не хотите. Вы можете быть полностью исключены из сферы политики и общественной жизни, но каждый раз, когда происходит путч или обстреливают парламент, или избирают Жириновского, что-то изменяется. Вы можете сидеть, запершись в квартире с выключенным телевизором, но каким-то образом вы чувствуете это. Это как если бы химический состав воздуха изменился» [10, с. 187].
После распада СССР полуостров де-факто становится спорной территорией на последующие 23 года, а де-юре продолжает оставаться таковой и поныне. Политики и политологи регулярно примеряют к этому «застрявшему» между Украиной и Россией обломку Советского Союза самые разрушительные сценарии будущего -приднестровский, карабахский, чеченский, югославский, абхазский. Наконец, начиная с Крымской весны 2014 года полуостров и вовсе оказывается одним из главных центров мировой политики. Пренебречь такой «площадкой» для действий своих героев и такой темой для их разговоров Пелевин не мог.
Уже в его первых романах - «Омон Ра» (1992) и «Жизнь насекомых» (1993) мы находим все или почти все главные темы творчества писателя, получающие дальнейшее развитие в более поздних произведениях. Как и многие другие литераторы, Пелевин в сущности всю жизнь пишет один и тот же роман, используя в качестве «строительного материала» обломки советского мифа.
Анализируя творчество писателя, Н. Тульчинская и Т. Ананина справедливо отмечают: «Произведения Пелевина тесно связаны между собой, образуя единый «метароман»: различные сюжеты и обстоятельства действия не мешают видеть наличие единой инварианты. Векторы различных точек зрения устремлены к действительности, причём, «иновидение» стремится «поглотить» эту действительность» [9].
Одна из главных (если не главная) тем этого метаромана - судьба России, СССР и его обломков, судьба людей, оказавшихся погребенными под этими обломками в начале девяностых годов прошлого века. Как точно замечает А. Генис, «в сущности, Пелевин обращается с реальностью точно так, как с ней поступали художники во все времена - он ее мифологизирует. Советская власть служит ему таким же исходным материалом, как Троя Гомеру, или Дублин — Джойсу» [2].
Герои сочинений Пелевина ищут на развалинах Советского Союза Русскую идею, начиная с «Омон Ра» - эти «поиски» идут даже в космосе. Однако обнаруживается в итоге эта идея в... Крыму.
«- Задача простая, - формулирует рэкетир Вовчик Малой «творческую задачу» пиарщику Вавилену Татарскому в романе «Generation «П». - Напиши мне русскую идею размером примерно страниц на пять. И короткую версию на страницу. Чтоб чисто реально было изложено, без зауми. И чтобы я любого импортного пидора - бизнесмена там, певицу или кого угодно - мог по ней развести. Чтоб они не думали, что мы тут в России просто денег украли и стальную дверь поставили. Чтобы такую духовность чувствовали, бляди, как в сорок пятом под Сталинградом, понял?» [6].
Однако попытки решить эту «простую задачу» кончаются первым полным провалом в карьере Татарского. Не помогает даже дух Федора Михайловича Достоевского: «... после обращения к духу Достоевского, на которого Татарский возлагал особые надежды, возникли некоторые побочные эффекты: планшетка мелко затряслась и запрыгала, словно ее дергало во все стороны несколько одинаково сильных присутствий, но оставшиеся на бумаге кривые загогулины тоже не годились заказчику, хотя, конечно, можно было тешить себя мыслью, что искомая идея настолько трансцендент-на, что это единственный способ как-то зафиксировать ее на бумаге. Но, как бы там ни было, работу Татарский не сделал» [6].
Новая русская идея обнаружилась лишь через несколько лет и, по мысли, высказанной Виктором Пелевиным в одном из интервью, персонализировалась во. Владимире Путине.
«- В «Generation «П»» все охотятся за национальной идеей. А сейчас, с Путиным, нашли?
- Конечно. Это и есть Путин» [3].
Что ж, действительно, в известном смысле именно с приходом к власти в России Путина «импортные пидоры» «почувствовали духовность» сродни той, что чувствовали немцы в сорок третьем под Сталинградом, а в сорок пятом - под Берлином (исправляем здесь намеренную ошибку Пелевина). За этой неприличной формулировкой стоит реальное возвращение России на международную арену в качестве одной из мировых держав.
Главное геополитическое достижение эпохи Путина - воссоединение Крыма с Россией - отражается в одном из последних (крайних) романов Пелевина «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами». Героя книги зовут Кримпай. Кримпай Сергеевич Можайский. «Мои подружки (их было несколько, пока я не разобрался в себе), а потом и друзья называли меня «Крим». И да, шутка «Крим наш» уже была. Много раз, с кримом и без» [5], -рассказывает он о себе. Ясно, что, выбирая такое имя, Пелевин изначально планировал обыгрывать в романе тему воссоединения полуострова с Россией.
По ходу действия Кримпай меняет имя на Крым.
«- Замечательный выбор, - хвалит его генерал ФСБ Капустин. - В высшей степени патриотичный. Переосмыслил ценности? Поклонился всему, что сжигал?
- Да не то чтобы так уж... Я на "Крим" хотел, меня так с детства все зовут. Но в ЗАГСе предупредили, что понять могут неправильно. Что это "Крым" на украинской мове. Люди, мол, заинтересуются, чего ты такой певучий. Подумают, что против воссоединения протестуешь. Может, ты вообще по ночам опоры ЛЭП валишь, кто тебя знает. Вот я и решил - не давать повод» [5].
Воссоединение Крыма с Россией является продолжением трансформационных процессов на территории бывшего СССР, и в этом смысле неизбежно должно было оказаться в сфере внимания Пелевина как художника-исследователя постсоветского мира. Одновременно, эту историю невозможно понять вне «украинского вопроса», который, как уже говорилось, занимает писателя в силу разных, в том числе личных причин. «Украину я очень люблю, у меня оттуда отец, - рассказывает Пелевин в одном из своих немного-
численных интервью. - Украинский был для него вторым родным языком — но я его совсем не знаю» [7]. Иначе говоря, для Пелевина разрыв между Украиной и Россией - это разрыв внутренний, разрыв в его собственной судьбе, собственной, личной истории. Не случайно он обращается к украинской теме на протяжении практически всего творческого пути.
Выводы. Таким образом, роман Пелевина «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» прочно связан с более ранними произведениями писателя, представляя собой очередную «главу» большого пелевинского метаромана. «Крымская тема» получает в этом произведении свое дальнейшее развитие. Одновременно на смену личному, интимному звучанию, характерному для «Жизни насекомых», приходит иронично геополитическое осмысление воссоединения полуострова с Россией.
Раз за разом обращаться к крымской теме Пелевина заставляет целый комплекс причин - отечественная литературная традиция, происхождение, подробности личной биографии, но в романе «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» на первый план выходит политический контекст. Во время работы писателя над романом воссоединение Крыма с Россией - тема номер один в мировой политике.
При этом, несмотря на все «литературные инновации», Пелевин остается очень русским писателем, прочно связанным с национальной литературной традицией единым корпусом прочитанных и обдуманных книг. В этом смысле показательны его регулярные отсылки к тому же Достоевскому и другим классикам отечественной литературы.
За присущими поэтике постмодернизма иронией и сарказмом скрывается серьезная, классическая проблематика русской литературы. Интертекстуальность, пародийный модус повествования (пастиш), дискретность, двойное кодирование, метод коллажа, метарассказ, все эти и многие другие классические «симптомы» постмодернизма легко обнаруживаются в любом произведении Пелевина. И в то же время он сам на всем протяжении творческого пути сохраняет ироничное отношение к этому творческому методу.
В интервью Д. Тойшину Пелевин на вопрос, относит ли он себя к постмодернистам, отвечает: «Издеваетесь? В свое время люди собрались, заглумились, сказали что-то типа «Roll over, Beethoven» (название песни Чака Берри, переводится «Катись отсюда, Бетховен». - Д. Т.), подкрепили это сотней-другой критических и художественных текстов. Как можно относиться к этому серьезно, я не понимаю. Это не моя клетка, у меня нет ни малейшего намерения (ха-ха!) в нее забираться... Я пишу в стиле Виктора Пелевина» [8].
У пелевинской прозы есть «фирменный» русский «метафизический регистр». За сарказмом, иронией, иногда даже фиглярством у писателя прячется серьезная проблематика, старые пресловутые треклятые проклятые вечные вопросы русской литературы, к которым добавляется как минимум один новый. «Крым - наш?» - спрашивает генерал ФСБ Федор Михайлович Капустин у Можайского в романе «Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами» [5].
«У высокоразвитых космических рас есть особое причинно-следственное оружие. Так называемый корректор истории, меняющий все вообще. И прошлое, и настоящее, и будущее» [5], -рассказывает в последнем (крайнем) романе Пелевина один из его героев. Русская литературная традиция, от Пушкина до. До Солженицына, до Бродского, до самого Пелевина - несмотря на весь его скепсис - является отличной защитой от этого «корректора». Их произведения поэтически точно доказывают: «Крым - наш!»
Список использованных источников
1. Бродский И. А. Стихотворения, эссе, пьесы. В 2 т. Т.1 / И. А. Бродский. - Минск: Эридан, 1992. - 480 с.
2. Генис А. Феномен Пелевина [Электронный ресурс] / А. Ге-нис. - Режим доступа: http://pelevin.nov.ru/stati/o-gen1/Lhtml (Дата обращения: 11.09.2017).
3. Интервью с писателем Виктором Пелевиным (Писатель Виктор Пелевин ответил на вопросы участников проекта «Сноб» [Электронный ресурс] / Сноб.ру. - Режим доступа: https://snob.ru/selected/ entry/20521 (Дата обращения: 11.09.2017).
4. Пелевин В. О. Жизнь насекомых [Электронный ресурс] / В. О. Пелевин. - М.: Вагриус, 2003. - Электронная книга.
_№ 4, 2018, вопросы русской литературы
5. Пелевин В. О. Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами [Электронный ресурс] / В. О. Пелевин. - М.: ЭКС-МО, 2016. - Электронная книга.
6. Пелевин В. О. Generation П [Электронный ресурс] / В. О. Пелевин. - М.: Вагриус, 2003. - Электронная книга.
7. Роткирх К. Одиннадцать бесед о современной русской прозе [Электронный ресурс] / К. Роткирх. — М.: НЛО, 2009. - Режим доступа: http://pelevinlive.ru/43 (Дата обращения: 11.09.2017).
8. Тойшин Д. Интервью со звездой [Электронный ресурс] / Д. Тойшин. - Режим доступа: http://pelevin.nov.ru/interview/o-toish/1.html (Дата обращения: 11.09.2017).
9. Тульчинская Н. И., Ананина Т.В. Проблема творчества В. Пелевина: семиотика текста [Электронный ресурс] / Вестник КАСУ. - 2006. - №2. - Режим доступа: http://www. vestnik-kafu/ journal/6/229 (Дата обращения: 11.09.2017).
10. Laird S. Voices of Russian Literature: Interviews with Ten Contemporary Writers / S. Laird. - New York: Oxford University Press, 1999. - 231 p.
VICTOR PELEVIN AND HISTORY CORRECTOR (THE REUNIFICATION OF CRIMEA WITH RUSSIA IN THE NOVEL "MAFUSAIL'S LAMP OR THE MOST RECENT BATTLE OF CHEKISTS WITH MASONS")
Mashchenko Aleksandr Petrovich,
Ph.d, associate Professor of Crimea Federal V.I. Vernadsky University (Simferopol, Crimea Republic, Russia), e-mail: [email protected]
The article explores the image of the Crimea in the novel by Victor Pelevin "Mafusail's Lamp or the Most Recent Battle of Chekists with Masons" in its connection with the earlier compositions of the writer. The author explained reasons for which classic of modern Russian literature refers to Crimean natural, historical, political realities and shows how the reunification of Crimea with Russia in 2014 is reflected in Pelevin's artistic world.
вопросы русской литературы, 2018, № 4_
Keywords: Pelevin, Crimea, Russia, text, novel, postmodernism.
References
1. Brodsky I. A. Stihotvoreniya, esse, pesyi. [Poems, essay pies. In 2 t.] T. 1 / I. A. Brodsky. - Minsk: Eridan, 1992. - 480 p.
2. Genes A. Fenomen Pelevina [The phenomenon of Pelevin] [Electronic resource] / A. Genes. - Mode of access: http://pelevin.nov.ru/ stati/o-gen1/1 .html (date accessed: 11.09.2017).
3. Intervyu s pisatelem Viktorom Pelevinyim (Pisatel Viktor Pelevin otvetil na voprosyi uchastnikov proekta «Snob» [Interview with the gun Victor Taza (Pistol Victor Pelevin answered questions of participants of the project "SB"] [Electronic resource] / Sat.ru. - Mode of access: https://snob.ru/selected/entry/20521 (date accessed: 11.09.2017).
4. Pelevin V O. Zhizn nasekomyih [Neck Life] [Electronic resource] / V. O. Pelevin. - Moscow: Various, 2003. - E-book.
5. Pelevin V. O. Lampa Mafusaila, ili Kraynyaya bitva chekistov s masonami [Lamp of Methuselah, or Extreme battle chests masons] [Electronic resource] / C. O. Eleven. - Moscow: MO, 2016. - E-book.
6. Pelevin V. O. Generation P [Electronic resource] / C. O. Eleven. - Moscow: Various, 2003. - E-book.
7. Rotkirch K. Odinnadtsat besed o sovremennoy russkoy proze [Eleven is based about modern Russian prose] [Electronic resource] / K. Rotkirch. — M.: Top-Down 2009. - Mode of access: http:// pelevinlive.ru/43 (date accessed: 11.09.2017).
8. Toyshin D. Intervyu so zvezdoy [Interview with the star] [Electronic resource] / D. Tan. - Mode of access: http://pelevin.nov.ru/ interview/o-toish/1.html (date accessed: 11.09.2017).
9. Tulchinskaya N. I., Ananina T.V. Problema tvorchestva V. Pelevina: semiotika teksta [To the Problem of creativity: semiotics of the text] [Electronic resource] / best case scenario. - 2006. - No. 2. -Access mode: http://www Oh. Vestnik KAFU/journal/6/229 (accessed: 11.09.2017).
10. Laird S. voices of Russian literature: interviews with ten contemporary writers / S. Laird. - New York: Oxford University Press, 1999. - 231 p.